• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153198

English Turkish Film Name Film Year Details
About 20 percent of the specimens fall into that category. Örneklerin yaklaşık %20'si o kategoriye giriyor. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Some eager beaver at play. Etrafta hevesli bir kunduz var. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Inquiry. Sorgulama. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Eager beaver? Hevesli kunduz? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
In this case, eager beaver refers to some overachieving genetic engineer, Bu olayda, haddinden fazla başarılı bir genetik mühendisi demek oluyor, Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
who, probably because of lack of anything better to do, büyük ihtimalle, yapacak daha iyi bir şeyi olmadığından, Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
has forced this strain of virus to mutate, bu virüs soyunu, sırf biz olayların ne kadar kötüleşebileceğini... Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
just so we can see how bad bad can get. görebilelim diye mutasyona zorlamış. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
I want you to know what risks we're about to take. Almak üzere olduğumuz riskleri bilmenizi isterim. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
If any specimen gets loose, Eğer bir örnek bile serbest kalırsa, Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
it will destroy all life on the Enterprise in a matter of hours. sadece saatler içinde Atılgan'daki tüm hayatı yok eder. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
I understand, Doctor. Do you have a recommendation? Anlıyorum Doktor. Bir tavsiyeniz var mı? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Considering how desperately this is needed, no, I don't. Bunun ne kadar gerekli olduğunu düşünürsek, hayır yok. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
I wanted you to know what we were carrying. Sadece, ne taşıdığımızı sizin de bilmenizi istedim. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Cmdr Data, you are needed in transporter room three. Binbaşı Data, 3 numaralı Işınlama Odasında bekleniyorsunuz. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Aye, sir. Excuse me, Doctor. Emredersiniz efendim. İzninizle Doktor. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
That's alright, Dahta... Data. Whatever. Tamamdır Dahta... Data. Her neyse işte. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
He's very tactile. He wants to touch everything. Dokunmaya çok istekli. Her şeye dokunmak ve hissetmek istiyor. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
It's time to go, sweetheart. Gitme zamanı tatlım. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
I think he's actually grown since you dropped him off. Sanırım onu bıraktığın zamandan bu yana biraz daha büyümüş. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
I like it here. I thought you would. Burayı sevdim. Ben de öyle düşünmüştüm. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Thank Miss Gladstone. Let's go get something to eat. Bayan Gladstone'a teşekkür et. Hadi gidip bir şeyler yiyelim. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Bio transport authorisation complete. Biyo nakliye yetkilendirmesi tamamlandı. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Cargo deck five, we will commence transportation on your command. Kargo güvertesi 5, komutunuzla beraber nakliye işlemine başlayacağız. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Transporter three, we are ready to receive. Işınlayıcı 3, almaya hazırız. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
The first batch is in place, and we're ready for the next. İlk parti yerinde, sıradaki için de hazırız. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Inform me when the cargo is loaded and secure. Kargo yerine yerleşip, emniyete alındığında bana rapor verin. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
I wanted to see how Ian was doing. Ian'ın nasıl olduğunu görmek istemiştim. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
We're doing fine. I was about to get his supper. İyiyiz. Onun yemeğini almak üzereydim. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Do you want your supper, too? Siz de yemek ister misiniz? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
No, Ian, but thank you for the invitation. Hayır Ian, ama davetin için teşekkür ederim. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Have you ever played with puppies? They had a litter in the nursery. Sen hiç köpek yavrularıyla oynadın mı? Kreşte onlardan bir sürü var. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
No, Ian, I don't think I have. Hayır Ian, oynadığımı sanmıyorum. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Come to the nursery while the puppies are there. Yavrular oradayken kreşe gel. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
My face is wet. Yüzüm ıslak. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Is that better, sweetheart? Everything's going to be fine. Şimdi daha iyi mi tatlım? Her şey iyi olacak. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
He allowed himself to be burned. Kendi kendini yaktı. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
For the experience. Who is he? Sırf denemek için. O kim? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Why is he here? What does he want? Neden burada? Ne istiyor? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Ian, could you tell us why you are here? Ian, bize neden burada olduğunu anlatabilir miydin? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Mommy said it was time to eat. Annem yemek zamanı olduğunu söylemişti. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
No, I mean, why are you here on this ship? Hayır, demek istediğim, neden burada, bu gemidesin? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
The Captain wants to know if you're ready to tell us why you came here. Kaptan, neden burada olduğunu anlatmaya hazır olup olmadığını bilmek istiyor. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
The answer is within him. Yanıt onun içinde. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
When his cognitive powers have developed, he will articulate it. Bilişsel güçleri geliştikçe, bunu ifade edebilecektir. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
I hope that's soon. Umarım bu yakındır. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Cargo has been loaded and is secure. Kargo yüklendi ve emniyete alındı. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Then take us out of orbit. Set a course for Rachelis, warp six. O zaman bizi buradan götürün. Rachelis'e gidiyoruz, warp altı. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Can I get you something? Sana bir şey getirebilir miyim? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
No, nothing. I just like to stand here. Hayır, gerek yok. Sadece burada durmayı seviyorum. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
I don't blame you. It's beautiful. Seni suçlayamam. Bu çok güzel. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
How about a cup of Mareuvian tea? Bir fincan Mareuvian çayına ne dersin? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
No, nothing. Thank you. Hayır, istemem. Teşekkür ederim. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
You'll be leaving soon. Yakında ayrılacaksın. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
What do you see when you look out there? Dışarıya baktığında ne görüyorsun? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
The Lorenze Cluster, Lorenze Takımyıldızını, Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
and there's Arneb, and there's Epsilon Indi. ve işte Arneb, ve orada da Epsilon Indi. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
No. I mean, when you look out there, don't you see your future? Hayır, demek istediğim, dışarı baktığında geleceğini görmüyor musun? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
It'll still be there. O hala orada olacak. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
What about a cup of nectar direct from Prometheus? Prometheus'tan gelen bir bardak nektara ne dersin? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
No, nothing. Hayır, istemem. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
That's the third time you've asked me. Bu, bana üçüncü soruşun. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
It's what I'm expected to do. Don't you always do what's expected? Benden beklenen bu. Sen de hep senden bekleneni yapmaz mısın? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Even if it's not what you really want? Gerçekten yapmak istediğin o olmasa bile mi? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Sometimes it's more important to consider others before yourself. Bazen kendinden önce diğerlerini düşünmek daha önemlidir. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
But sometimes the game is to know when to consider yourself first. Ama bazen de olay, önce kendini düşünmeyi bilmektir. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Give yourself permission to be selfish. Bencil olmak için kendine izin ver. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Something's wrong! Bir şeyler ters gidiyor! Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
What is it? Growth! Sorun ne? Büyüme var! Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Where? L 73. Nerede? L 73'de. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
This is cargo deck five. Köprü. Burası beş numaralı kargo güvertesi. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Yes, La Forge? Evet, La Forge? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Captain, we have a malfunction in the containment area. Kaptan, saklama alanında bir arızamız var. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
How serious? Very. Ne kadar ciddi? Fazlasıyla. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Captain's log, supplemental. For reasons as yet unknown, Kaptan'ın seyir defterine ek. Daha bilmediğimiz nedenlerden ötürü, Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
one of the deadly specimens of plasma plague has begun to grow. plazma salgınına ait ölümcül örneklerden bir tanesi büyümeye başladı. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Report, Mr. La Forge. Rapor verin Bay La Forge. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Captain, there is no reason for this to be happening. Kaptan, bunun olması için ortada hiçbir neden yok. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
I can't even isolate the cause. Nedenini bile ayırt edemiyorum. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Data, we better get down there. Data, oraya gitsek iyi olur. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Dr Pulaski. Yes, Captain? Dr Pulaski. Evet Kaptan? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
A difficulty on cargo deck five. Your presence is requested. 5 numaralı kargo güvertesinde sorun var. Orada olmanız isteniyor. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
You never talk about yourself. Kendinden hiç bahsetmiyorsun. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Sure I do. All the time. Elbette bahsediyorum. Hem de hep. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
People say you're very old. Senin çok yaşlı olduğunu söylüyorlar. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
And that you knew Capt Picard when he was on the Stargazer. Ve Kaptan Picard'ı, Stargazer'da olduğu zamandan beri tanıyormuşsun. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
No, I never knew him till I came on board. Hayır, onu buraya ayak basana kadar tanımıyordum. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Everyone's very curious about you. Herkes seni çok merak ediyor. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
I bet they are. Eminim ediyorlardır. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Yeah, they wanna know where you're from. Evet, senin nereden geldiğini bilmek istiyorlar. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Where do they say? Nereden geldiğimi söylüyorlar? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Well, they say that you're from Nova Kron and... Söylediklerine göre sen, Nova Kron ve... Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Mr. Crusher, to the bridge. Aye, sir. Gotta go. Bay Crusher, Köprü'ye. Emredersiniz efendim. Gitmeliyim. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
For a dish of Delovian souffl? Delovian suflesi için mi? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
No, not for the souffl? Hayır, sufle için değil. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
I meant... for the rest. Ben... beni rahatlatmanı kastetmiştim. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
That's why I'm here. Ben onun için buradayım. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Why this module and not the others? Neden diğerleri değil de, bu modül? Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Computer, run diagnostic on module L 73. Bilgisayar, modül L 73'e bir tarama testi yap. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
All circuits functional. Tüm devreler işlevsel. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153193
  • 153194
  • 153195
  • 153196
  • 153197
  • 153198
  • 153199
  • 153200
  • 153201
  • 153202
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact