• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153200

English Turkish Film Name Film Year Details
Yes, sir. Thank you, sir. I know she'll agree. Evet efendim. Sağ olun efendim. Onun onaylayacağını biliyorum. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
If you have course and speed laid in... Eğer rotayı ve hızı girdiyseniz... Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Yes, sir, they are. Evet efendim, girdim. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Then, Mr. Crusher,... engage. O zaman Bay Crusher,... ileri. Star Trek: The Next Generation The Child-1 1988 info-icon
Captain's log, stardate 45703.9. We are en route to Earth, Kaptan'ın seyir defteri Yıldız tarihi 45703.9. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
I look forward to seeing Wesley Crusher again. Vesley Crusher'ı da tekrar göreceğim için sabırsızlanıyorum. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
His flight team's demonstration near Saturn Vesley'nin Akrobasi Ekibi, Satürn yakınlarındaki... Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
will be transmitted to the graduation ceremonies. ...Mezuniyet töreninin gösterisine gönderilmiş. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Captain, Starfleet Academy requests our estimated arrival. Kaptan, Yıldız Filosu, tahmini varış süremizle ilgili güncelleme istiyor. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
We should arrive at Earth in ten hours, 16 minutes. On saat, on altı dakika içinde Dünya'ya varmış olacağız efendim. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Inform the Academy, Mr Worf. Akademiyi bilgilendirin lütfen Bay Vorf. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Send my regards to Superintendent Brand. Ayrıca, Müdür Brand'e selamlarımı ilet. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Aye, sir. Do you know Admiral Brand? Peki efendim. Amiral Brand'ı tanır mısınız? Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
We've met a few times. She's a formidable woman. Bir kaç kez karşılaşmıştık. Kadın tam bir çetin ceviz. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
When I was at the Academy, we had a Vulcan superintendent Ben Akademideyken, her birimizin şahsi dosyalarını... Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
who had memorised all our personnel files. ...birer birer ezberleyen bir müdürümüz vardı. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
It was like having your parents around. Sanki ailen yanındaymış gibi hissederdin. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
My superintendent was a Betazoid telepath. Benim müdürüm bir Telepat Betazoid'di. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
When you got sent to his office, he didn't have to ask what you'd done. Seni odasına gönderdikleri zaman sana ne yaptın diye hiç sormazdı. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
You got called to his office? I'd like to hear that story! Seni de ofisine mi çağırdı? İşte bu hikayeyi duymak isterim! Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Sir, we're being hailed again by the Academy. It is Admiral Brand. Efendim, tekrar Akademi'den aranıyoruz. Bu kez Amiral Brand. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Sir, she is requesting a private channel. Efendim, özel kanaldan konuşma talep ediyor. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
In my ready room. Çalışma odama. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Admiral, what can I do for you? Hello, Captain. Amiral, sizin için ne yapabilirim? Merhaba, Kaptan. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
I know you're a close friend of the Crusher family. Biliyorum ki Crusher ailesinin yakın dostusunuz. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
I wanted to inform you personally. Sizi şahsen bilgilendirmek istedim. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
There's been an accident. Bir kaza yaşandı. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
...to seek out new life and new civilisations... ...yeni hayat ve medeniyetler bulmak... Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
...to boldly go where no one has gone before. ...ve daha önce kimsenin gitmeye cesaret edemediği yerlere korkusuzca gitmektir. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
He had second degree burns and a fractured arm, but he'll be fine. İkincil derece yanıkları ve kolunda bir çatlak var ama iyileşecek. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Have they completed regeneration? I'm not certain. Yenilenmesini tamamlamışlar mı? Emin değilim. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Wesley's allergic to metorapan treatments. Vesley'nin metorapan tedavisine alerjisi var. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
They'll have to use a bicaridine substitute. Onun yerine bikardin kullanmaları gerekecek. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
I'll send his records... Beverly. Tıbbi kayıtlarını... Beverly. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
...to the infirmary. They probably have them, but you can't be too sure. ...Akademi'ye göndereyim. Gerçi onlarda vardır ama yine de içim rahat etmiyor. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Beverly, he's fine. Beverly, iyileşecek. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
I know he's fine. İyileşecek biliyorum. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Apparently, his squadron was practising Anlaşılan, Akademi gösterisi için, bölüğüyle Satürn etrafında... Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
on the Academy flight range near Saturn. ...uçuş mesafesi alıştırması yapıyorlarmış. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
They were flying a close formation. There was a collision. Yakın mesafe uçarken bir çarpışma meydana gelmiş. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
All five ships were destroyed. Beş gemi de havaya uçmuş. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Four cadets transported out. One didn't make it. Dört Subay adayı atlamayı başarmış, biri başaramamış. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Do you know who it was? Yes. His name was Joshua Albert. Kurtulamayan kim biliyor musun? Evet, adı Joshua Albert. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Wesley spoke of him. They were friends. Vesley onunla konuşurmuş yakın arkadaşlarmış. Beş gemi de havaya uçmuş. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Wesley was so excited to make the flight team. Vesley akrobasi uçuşu için çok hevesliydi. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Of course, I was a little nervous, but I was proud. Tabii, ben biraz gergindim ama gururluydum da. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
I always knew there was a chance that something like this might... Böyle bir şeyin olma ihtimalini hep biliyordum... Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Beverly, Wesley's alive and he's well. Beverly, Vesley yaşıyor ve gayet iyi. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
There was little to salvage from the wreckage. Enkazdan kurtarılan az miktarda parçalar mevcut. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
We recovered one data recorder, but it was badly damaged. Veri kayıtlarını kurtardık ancak çok hasarlıydılar. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
We are attempting to restore the information, but it will take time. Verileri düzeltmeye çalışıyoruz ancak biraz zaman alacak. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Standard procedure calls for an immediate investigation Standart prosedür, iki rütbeli tarafından hemen bir soruşturma... Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
by two command level officers. ...başlatılmasını gerektiriyor. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Capt Satelk and I Kaptan Satelk ve ben... Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
will be taking depositions from Nova Squadron at 1500 hours today. ...bu görevi Nova bölüğünden bugün saat 1500'da alacağız. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Cmdr Albert. Komutan Albert. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
I'm sure that everyone in this room Eminim benimle birlikte bu odadaki herkes... Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
joins me in expressing my deepest sympathies to you ...oğlunuzun trajik kaybını... Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
on the tragic loss of your son. ...büyük bir sempatiyle karşılıyordur. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
There will be a memorial service for Cadet Albert Subay Adayı Albert anısına bu akşam... Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
this evening, in the west garden. ...Batı Bahçesinde bir anma töreni düzenlenecek. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
It has been suggested Meydana gelen feci kaza... Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
that we should cancel the graduation ceremonies because of what happened. ...sebebiyle mezuniyet töreninin iptal edilmesi önerildi. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Cmdr Albert and I have agreed that commencement should go forward. Komutan Albert ile bu konuyu görüştük aynı şekilde devam edilmesine karar verdik. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
The cadets should know that even after such a tragedy, Subay adayları bilmelidirler ki, böyle bir trajediden sonra bile... Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
there are still duties to perform... ...hala yapmaları gereken görevleri var... Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
...and life continues. ...ve hayat devam ediyor. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
It's good to see you again, Captain. Sizi tekrar gördüğüme sevindim Kaptan. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
I wish it were under better circumstances. Keşke daha iyi koşullarda olsaydı. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
This is an unhappy way to begin commencement. Hüzünlü bir diploma töreni olacak. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
If you require any assistance, the Enterprise is at your disposal. Eğer yardıma ihtiyacınız olursa, Atılgan hizmetinizdedir. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
I'm sure we'll be able to conduct the investigation. Eminim ki soruşturmayı biz halledebiliriz. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
But thank you for your offer. Yine de sorduğunuz için teşekkürler. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Wes! Ves! Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
I was so worried about you. How are you feeling, Wesley? Aklım hep sende kaldı. Nasılsın, Vesley? Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Not bad. The arm's a little sore. Fena değil, koluma dokununca biraz acıyor. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
We were very sorry to hear about Joshua. Dostun Joshua için çok üzgünüz. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
No. I don't think so. No, thank you. Yo, hiç sanmıyorum. Hayır teşekkür ederim. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
I know you want to be helpful, Biliyorum yardımcı olmak istiyorsunuz efendim,... Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
but I've talked about it for days. I don't want to go through it again. ...ama günlerdir bunları konuşuyoruz ve aynı şeyleri tekrar konuşmak istemedim. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
I understand. But I'm available if you change your mind. Anlıyorum, ama fikrini değiştirirsen müsait olacağımı bilmeni istedim. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Captain, sir. At ease, Cadet. Kaptan. Rahat, asker. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
This is my squadron leader Nicholas Locarno. Bölüğümüzün lideri Nicholas Locarno. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Capt Jean Luc Picard and my mother, Dr Crusher. Atılgan'ın kaptanı Jean Luc Picard ve annem Dr. Crusher. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Hello, Doctor. Hello. Merhaba Doktor. Merhaba. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Capt Picard. Mr Locarno. Kaptan Picard. Bay Locarno. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
I came by to see if Wes had healed up alright. Ves'in sağlık durumu nasıl diye bakmaya geldim. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
How are you feeling, Nicholas? I'm OK. Sen nasılsın peki Nicholas? Fena değilim ben de. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
I just never lost anyone under my command before. Sadece, daha önce komutam altındaki kimseyi kaybetmemiştim. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
I'm afraid that never gets easier. Maalesef bu hiç bir zaman kolay olmaz. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Captain, Mom... Kaptan, anne... Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
...will you excuse us, please? ...bize biraz izin verir misiniz lütfen? Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Nick and I have things we need to talk about. Nick ile konuşmamız gereken şeyler var. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Let me know if you need anything. I will. Bir şey lazım olursa bana haber ver. Peki. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
I'll see you at the inquiry. Soruşturma da görüşürüz. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Good to meet you, Mr Locarno. You too, sir. Tanıştığımıza memnun oldum Bay Locarno. Bende efendim. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
The inquiry's scheduled for 1500 hours. You ready? Sorgulama saat 1500'da olacak, hazır mısın? Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Don't worry about it, Wes. Merak etme, Ves. Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Everything's gonna be alright, as long as we stick together. Birlikte olduğumuz sürece, her şey yolunda gidecek... Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
Can't you see that's a flowerbed? Görmüyor musun orada çiçek var? Star Trek: The Next Generation The First Duty-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153195
  • 153196
  • 153197
  • 153198
  • 153199
  • 153200
  • 153201
  • 153202
  • 153203
  • 153204
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact