• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154626

English Turkish Film Name Film Year Details
R2, what's wrong? (beeps) R2, sorun ne? Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
Ahsoka, you know this droid? Ahsoka, bu droidi tanıyor musun? Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
It's Anakin's droid, R2 D2. Bu Anakin'in droidi, R2 D2. Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
Well, then, R2, deliver the message you so obviously need to communicate. Pekala öyleyse, R2, haberleşme ağına bağlanıp mesaj iletmek istediğin belli. Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
"I need you to go back to the fighters Mekiklere geri gitmeni istiyorum... Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
and call the Temple for help. OK?" ve Tapınak'tan yardım iste. Tamam mı? Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
"(coughs) OK?" Tamam mı? Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
Prepare my ship. We shall leave immediately. Gemimi hazırlayın. Hemen ayrılacağız. Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
Whose helmet is that anyway? Şu kask kime ait? Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
It belongs to a bounty hunter I killed on Geonosis Geonosis'te öldürdüğüm bir ödül avcısına. Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
by the name of Jango Fett. Adı Jango Fett idi. Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
You mean the clone template? Yani klon şablondan mı bahsediyorsunuz? Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
Yes. Strangely enough, he had a son. Evet. Tuhaf gelebilir ama, bir oğlu vardı. Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
Or at least a clone he regarded as a son. ...ya da en az bir oğul kadar değer verdiği bir klonu. Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
His name is Boba Fett. Adı Boba Fett. Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
I remember now. Obi Wan listed him in his report on Kamino. Şimdi hatırladım. Obi Wan Kamino'da raporunda ondan bahsetmişti. Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
Boba was on Geonosis when his father died. Boba, babasını öldürdüğümde Geonosis'te bulunuyordu. Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
(explosion) He watched as I killed him. Ben babasını öldürürken izledi. Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
That would complicate things. Bu işleri karmaşık hale getirir. Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
(explosion) Indeed. Öyle. Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
Your astro mech has been gone too long. Senin Astro mech droidinin gideli çok oldu. Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
He must have failed to deliver your message. Mesajı bildirmeyi başaramamış olsa gerek. Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
R2 will come through. R2 gelecektir. Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
There! In the bridge. I can see them. İşte! Köprüde. Onları görebiliyorum. Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
(beeps) Ahsoka, hold the ship steady. Ahsoka, gemiyi sabit tut. Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
Hurry, Commander Wolf! Hold tight, General. Acele edin Kumandan Wolf! Sıkı durun General. Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
We're losing it, sir. Köprüyü kaybediyoruz Komutanım. Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
Cut the lines. Kabloları kesin. Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
Some pretty serious burns, Yanıklar biraz ciddi görünüyor... Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
but nothing a night in a bacta tank won't fix. (groans) ...fakat Bacta tankında bir gece geçirdikten sonra birşey kalmaz. Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
Oh, sorry. We were lucky to arrive when we did. oh, üzgünüm. Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
Guess we have R2 to thank for that. Bence R2 sayesinde. Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
Come here, droid. Buraya gel droid. Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
I can see why your master trusts you, little one. Sahibinin sana neden güvendiğini şimdi anlayabiliyorum ufaklık. Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
That's definitely more praise than I ever get. Hmm. Bu övgü kesinlikle şu ana kadar aldığımdan daha fazla. Star Wars: The Clone Wars R2 Come Home-1 2010 info-icon
www.starwars.jp Sezon 1 Bölüm 2: Kötü Niyet'in Yükselişi Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
Belief is not a matter of choice, but of conviction. İnanç seçim meselesi değil, ikna meselesidir. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
The clone starfleet is under seige. Klon filosu kuşatma altında. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
Dozens of Republic warships have been destroyed in Düzinelerce Cumhuriyet savaş gemisi amansız... Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
merciless surprise attacks that leave no survivors. ...sürpriz saldırılarda yok edildi. Kurtulan yok. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
Rumors spread of a terrible new Separatist weapon. Ayrıkçıların yeni, korkunç silahlarının söylentileri git gide yayılmakta. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
In the face of growing fear, Gittikçe büyüyen korku karşısında karşısında Jedi Konseyi... Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
The Jedi Council sends Master Plo Koon ...Üstad Plo Koon'u... Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
to hunt down the menace ...tekrar saldırıya geçmeden önce... Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
before it strikes again. ...bu tehdidi ortadan kaldırmakla görevlendirdi. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
The enemy ship has reduced its speed General. Düşman gemisi yavaşladı General. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
They must have realized we're tracking them. Onları izlediğimizi fark etmiş olmalılar. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
We're tracking 3 Republic cruisers. 3 Cumhuriyet kruvazörü bizi izliyor. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
Jam their transmissions. İletişimlerini kesin. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
The fleet is holding its position sire. Filo pozisyonunu koruyor komutanım. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
I think it wise to report our position before we attack. Sanırım saldırıya geçmeden önce yerimizi bildirmek akıllıca olur. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
Skywalkers' fleet is nearby, in the Bith system. Skywalker'ın filosu yakınlarda, Bith Sisteminde bulunuyor. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
Good. Perhaps he can reinforce us. Güzel. Belki de bizi takviye edebilir. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
From what I hear, Skywalker's always ready for a fight. Duyduklarıma göre, Skywalker hep savaşmaya can atarmış. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
Koh to ya, Master Plo. Koh to ya, Üstad Plo. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
Koh to ya, little Soka. Koh to ya, genç Ahsoka. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
How's the hunt for the mystery weapon going? Gizli silah avı nasıl gidiyor? Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
We've tracked it to the Abregado system. Onu Abregado sistemine kadar takip ettik. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
I'll have to ask the Council Master Plo. Konseye sormam gerekiyor Üstad Plo. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
I was given strict orders to protect our staging area. Bulunduğumuz bölgeyi korumak için doğrudan emir aldım. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
Master Plo, what's happening... Üstad Plo, neler oluyor?... Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
What is wrong with the transmission? İletişime ne oluyor? Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
There's too much interference sir. We've lost 'em. Çok fazla parazitlenme var komutanım. Onları kaybettik. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
You heard Master Plo, Üstad Plo'yu duydunuz... Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
He needs our support. We have to go help him. ...desteğimize ihtiyacı var. Ona yardıma gitmeliyiz. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
We have to see what the Council decides first. İlk önce Konsey'in kararı ne olacak bir bakalım. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
This is an important meeting, Ahsoka. Bu önemli bir görüşme Ahsoka. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
Remember, be mindful, and speak only when spoken to. Unutma, uslu ol ve sadece konuşman gerektiğinde konuş. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
This mystery weapon has struck in a dozen systems, Bu gizli silah bir düzine sisteme saldırdı... Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
and disappeared without a trace. ...ve hiç iz bırakmadan kayboldu. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
We cannot afford to lose anymore ships my friends. Daha fazla gemi kaybetmeyi göze alamayız dostlarım. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
Master Skywalker. Üstad Skywalker... Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
Have you had any success in finding General Grievous' secret weapon? ...General Grievous'un gizli silahını bulmayı başarabildiniz mi? Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
Master Plo was here in the Abregado system when we lost contact. Üstad Plo, teması kaybettiğimiz zaman Abregado Sisteminde bulunuyordu. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
The enemy ship is closing. Prepare for battle. Düşman gemisi yaklaşıyor. Savaşa hazırlanın. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
General Grievous, General Grievous, Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
this will be a suitable test for our new weapon. Bu yeni silahımız için mükemmel bir deneme olacak. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
You may fire when ready. Hazır olduğunda ateş açabilirsiniz. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
Yes my lord. Emredersiniz Lordum. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
We're picking up a large energy reading from the target sir. Hedefte büyük bir enerji birikimi algılıyoruz komutanım. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
Open fire. We're not in range yet sir. Ateş açın. Henüz menzilimiz dışında efendim. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
Brace for impact! Çarpışma için hazır olun! Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
We're losing all our power. Tüm gücümüzü kaybediyoruz. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
That energy field has left us defenceless. Enerji alanı bizi savunmasız bıraktı. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
Their shields are down. All cannons, fire. Kalkanları çöktü. Tüm bataryalar, ateş! Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
Their tearing us apart one by one. Bizi teker teker yok ediyorlar. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
Quickly, into the pods. Çabuk, podlara. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
We don't have much time, get inside, hurry! Fazla vaktimiz yok, içeri girin, hemen! Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
Another successful test, wouldn't you say Count? Başarılı bir deneme daha, öyle dememiş miydiniz Kont? Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
We must keep our position secret. Yerimizi gizli tutmalıyız. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
Send out the hunters. Avcıları gönderin. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
I want all of those lifepods destroyed. Tüm kaçış podlarının yok edilmesini istiyorum. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
We've had no further contact with General Plo Koon. General Plo Koon'la tekrar temasa geçemedik. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
The absence of distress beacons indicates that his fleet was... Tehlike sinyalinin varlığı... Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
that his fleet was destroyed, like the others. ...filosunun yok edildiğini gösteriyor, aynı diğerleri gibi. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
We are about to prepare a rescue mission. Bir kurtarma görevine hazırlanalım. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
Hasn't clone intelligence reported Klon istihbaratı bu silahtan... Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
this weapon never leaves any survivors? ...sağ kurtulan olmadığını bildirmemiş miydi? Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
The Separatists are being unusually tidy. Ayrılıkçılar alışagelmişin dışında, düzenli şekilde hareket ediyorlar. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
They don't want any witnesses. Hiç tanık bırakmadan. Star Wars: The Clone Wars Rising Malevolence-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154621
  • 154622
  • 154623
  • 154624
  • 154625
  • 154626
  • 154627
  • 154628
  • 154629
  • 154630
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact