• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154630

English Turkish Film Name Film Year Details
A weakness we shall continue to exploit. Kendi çıkarımız için sürdüreceğimiz bir zayıflık Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
I have the coordinates for a new target: Elimde yeni bir hedefe ait koordinatlar var. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
the Republic's secret outer rim medical station. Cumhuriyet'in Dış Halka'daki Sıhhiye istasyonu. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
It is unprotected and treating over 60,000 wounded clones. Savunmasız ve 60.000 yaralı klon tedavi ediliyor. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
We will do them a favor and put them out of their misery. onların acılarına bir son vererek iyilik yapmış olacağız. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Once you have destroyed it, there will be nowhere for the Jedi İstasyonu yok ettiğinde, Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
to send their wounded, Jedi'ların yaralılarını sevk edebilecekleri bir yer kalmayacak Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
and they will die. ve böylece ölecekler. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
It will be a pleasure, my lord. Memnuniyetle Lordum. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
I feel very confident leaving the ship under your command, General. Gemiyi senin emrine bırakmakla iyi ettiğimi düşünüyorum General. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Target those escape pods. I have a reputation to uphold. Şu kaçış podlarına nişan alın. Kaybetmeyeceğim bir ünüm var. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Which one's mine? You're with me. You'll be my gunner. Hangisi benim? Benimle birliktesin. Silahçım olacaksın. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Somebody's got to watch my back. Broadside could do that. Birinin arkamı kollaması gerek. Broadside bunu yapabilirdi. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Besides, you have R2. Hem R2 da var. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
But I so enjoy your company, my padawan. Fakat senin eşlik etmen hoşuma gider padawan'ım. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Just admit it. You don't like my flying. Şunu kabul edin. Uçmamı istemiyorsunuz. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
No, it's not that. It's just, I... Hayır. Bu değil. Sadece ben... Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Skywalker, the enemy warship has attacked our convoy Skywalker, düşman savaş gemisi Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
of medical transports near Ryndellia. Ryndellia yakınlarında sıhhiye nakliye gemilerimize saldırdı. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Medical transports? Sıhhiye nakliye gemileri mi? Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Only General Grievous would go after clones who can't fight back. Sadece General Grievous savaşamayacak durumda olan klonların peşine düşer. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
The Ryndellia system... Near Naboo. Ryndellia sistemi... Naboo'ya yakın. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Isn't that where our medical base is? I'll bet that will be his next target. Sıhhiye istasyonumuz orada bulunmuyor muydu? Bahse girerim sıradaki hedefi orasıdır. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
There are many star clusters in that area. O bölgede çok fazla yıldız kümesi var. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
With a ship that big, he will be unable O kadar büyük bir gemiyle, Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
to chart a course that's less than ten parsecs. 10 parsekten daha kısa bir rota tayin edemez. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Looks like we're gonna have to take a shortcut. Bizim bir kestirmeden gitmemiz gerekecek gibi. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Admiral, warn that station what's coming. Amiral, istasyonu saldırıya karşı uyarın. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
This journey may be treacherous. Bu yolculuk tehlikeli olabilir. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
If you lose any ships before you reach the target... Hedefe ulaşmadan tek bir gemi kaybederseniz... Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
we won't lose anybody. Kimseyi kaybetmeyeceğiz. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
I will come along and fly fighter escort. Sizinle gelip, eşlik edeceğim. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Any help is welcome, Master Plo. Her yardıma açığız. Üstad Plo. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Just try not to fall behind. Sadece geride kalmamaya bakın. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
I had a feeling you'd be coming along. Birlikte geleceğinizi hissetmiştim. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Your ship has already been prepped. Mekiğiniz çoktan hazırlanmıştı. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Even if we had the transports, Nakliye gemilerimiz olsa bile, Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
it is not possible to evacuate all of our wounded in time. tüm yaralılarımızı zamanında tahliye edebilmemiz çok zor. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
You won't stand a chance against that battleship. O savaş gemisine karşı bir şansınız yok. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Nala Se, I only just received word. I've contacted the naboo. Nala Se, az önce haber aldım. Naboo ile iletişime geçtim. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
They are sending ships to help you, and I am on my way as well. Size yardım etmek için gemiler gönderiyorlar. Ben de yoldayım. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Thank you, Master Jedi. Teşekkürler Üstad Jedi. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
If they reach us in time, do you really think they're going to stop that thing? Zamanında bize ulaşırlarsa, sizce gerçekten o şeyi durdurabilirler mi? Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
It is our only hope. Bu tek ümidimiz. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Launch the fighters. Avcıları çalıştırın. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
I hope you know what you're doing, Anakin. Umarım, ne yaptığını biliyorsundur Anakin. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Well, if I don't, Şey, bilmiyorsam bile Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
I won't be around to hear the "I told you so." "Sana söylemiştim" lafını duymayacağım. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
That's reassuring. Bu güven tazeliyor. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Well, take your shortcut, and I'll take the long way, but you'd better be there Sen kestirmeden git. Ben uzun yoldan gideceğim. Fakat ben gelmeden Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
before I arrive. I'll be there, Obi Wan. oraya varmış olsan iyi olur. Orada olacağım Obi Wan. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Shadow squadron, tighten formation. Gölge filosu toplu düzen al. Cevap verin. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Call in. Shadow 2 standing by. Gölge 2 hazır. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Shadow 3 standing by. Gölge 3 hazır. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Shadow 4 standing by. Gölge 4 hazır. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
I know, "R2 ey." This is gonna be a tough one. Biliyorum R2. Bu zor olacak. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Cut the chatter, Ahsoka. Gevezeliği kes Ahsoka. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Shadow 11 standing by. Gölge 11 hazır. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Shadow 12 standing by. Gölge 12 hazır. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Fighter escort ready. Avcı koruma hazır. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
This is Admiral Yularan. You are cleared for hyperspace jump. Ben Amiral Yularen. Hiperuzaya atlamak için yolunuz açık. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Good hunting, Sir. Thanks, Admiral. İyi avlar komutan. Teşekkürler Amiral. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
All right, boys, let's go. Pekala beyler. Gidelim. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Broadside, if we make it through this one, drinks are on me. Broadside, şu işi halledersek içkiler benden. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
I can already taste it. Bana uyar. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
I want to get there before too many wounded clones escape. Çok fazla yaralı klon kaçmadan oraya varmak istiyorum. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
The navi computer has had to calculate Yön bilgisayarının Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
a complex course around a large nebula near the medical station. Sıhhiye istasyonunun etrafında büyük bir Nebula olduğundan karışık bir rota hesaplaması gerekti. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
They told me this ship was fast. Bu geminin oldukça hızlı olduğu söylenmişti. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Okay, if we can just manage to navigate through my shortcut, we'll be all right. Pekala. Benim belirlediğim kestirme yoldan gidersek, tam vaktinde orada olacağız. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
A nebula can be very unpredictable. I advise caution. Bir Nebulanın içinde ne olduğu bilinmez. Dikkatli olmanızı tavsiye ederim. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Don't worry about us, Master Jedi. Bizi merak etmeyin Üstad Jedi. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
We can hold our own, right, shadow squadron? Kendi başımızın çaresine bakarız. Öyle değil mi Gölge Filosu? Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Copy that, shadow 2. Anlaşıldı. Gölge 2. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Does anyone care what the padawan thinks? Padawan'ın ne düşündüğünü önemseyen var mı? Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Of course we care, snips, Tabii ki önemsiyoruz ufaklık. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
but we're still going through that nebula. Fakat hala Nebula'ya doğru gidiyoruz. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Thanks, "R2 ey." Sağol R2. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
The evacuation is proceeding slowly, Madam. Tahliye işlemi yavaş sürüyor efendim. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
We will have to move the patients in stable condition first. İlk başta iyi durumdaki hastaları taşımalıyız. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
The more critically injured will have to wait. Durumu kritik olanları bekletmemiz gerekiyor. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
What about the bacta tanks? Peki ya bakta tankları? Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Many of those men can't be moved at all. Bu adamların bazıları hiç hareket edemeyecek durumda. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
I know, Commander. Biliyorum Kumandan. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Guide the patients that can be moved onto transports Nakliye gemilerine gidebilecek durumda olan hastalara yol gösterin. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
as quickly as you can. Elinizden geldiğince hızlı davranın. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
At once, Madam. Derhal efendim. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
This soup is thick. Can you see anything? Bu sis çok yoğun. Bir şey görebiliyor musunuz? Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Just keep your eyes on my thruster, shadow 2. Gözlerini iticilerimden kaçırma Gölge 2. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
They'll have to. The scanners are useless. Öyle yapmaları gerekecek. Tarayıcılar işe yaramıyor. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
This is old fashioned flying. Bu eski adet uçuş şekli. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
You have to feel your way through to stay on course. Rotada kalmak için yolunu hissetmelisin. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Skywalker is right, Ahsoka. Skywalker haklı, Ahsoka. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Clear your mind, young one, and you will see the path. Zihnini açık tutarsan ufaklık, yolu göreceksin. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Right now, I can't see anything at all. Şu anda, hiçbir şey göremiyorum. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
I always know where I'm going. Daima nereye gittiğimi bilirim. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Yeah, where's that, Broadside? Evet. Nerede bu Broadside? Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
I'm gonna blow up that battleship. Şu gemiyi havaya uçuracağım. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
A clear path if ever there was one. Varsa bile tek yolu var. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Sir, the navi computer indicates we only have one parsec to go. Komutanım yön bilgisayarına göre hedefe sadece bir parsek kaldı. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154625
  • 154626
  • 154627
  • 154628
  • 154629
  • 154630
  • 154631
  • 154632
  • 154633
  • 154634
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact