• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154634

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm sure this business arrangement will be mutually beneficial. Eminim ki bu iş antlaşması, karşılıklı fayda sağlayacaktır. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
The beast has been loaded onto the transport. Canavar nakliye gemisine yüklendi. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
Have you selected a planet for relocation? Uygun bir yer buldunuz mu? Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
There has been a slight change of plans. Planlarda ufak bir değişiklik oldu. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
The scientific community has reviewed the data on this rather... unique creature. Bilim komitesi, bu yaratığın üzerinde eldeki veriyle bir inceleme yaptı. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
They believe it should be further studied in a more... Yaratığın, yabani ortama bırakılmadan önce, güvenli bir ortamda... Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
controlled environment before it is released into the wild. ...biraz daha detaylıca incelenmesi gerektiğine inanıyorlar. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
And where is this "controlled environment"? Bu güvenli ortam nerede? Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
On Coruscant. Coruscant'ta. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
Master Windu, you and General Skywalker Üstad Windu, siz ve General Skywalker... Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
shall safely bring the beast here. ...canavarı güvenli şekilde buraya getireceksiniz. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
Well, you made the right choice. Eh, doğru olanı seçtiniz. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
We get our fuel, you saved your creature, and now he'll be safe. Yakıtımızı aldık, yaratığınızı kurtardınız ve güven içinde olacak. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
Let's hope we can say the same about Coruscant. Coruscant için de aynısını umalım. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
This one was faster than most. Bu diğerlerinden çok hızlıydı. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
I have lost the scent. Kokuyu kaybettim. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Mark my words, I'll have her hide and nail it to the wall Yemin ediyorum ki, saklandığı yeri bulup, oğlumu öldürdüğü için... Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
for killing my son. ...onu duvara çivileceğim. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
That is suicide. Bu intihar olur. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
You've said that every few days they they release new prisoners on the beach. Her bir kaç günde bir sahile yeni tutsaklar bıraktıklarını söylemiştin. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
I say we attack that drop ship head on. They'll never expect it. Boşaltma gemisine saldıralım derim. Bunu hiç beklemeyeceklerdir. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Is it worth a shot? Denemeye değer mi? Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Maybe it is. Belki değer. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Get ready, we'll have to be swift. Hazırlanın, hızlı olmamız gerekecek. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
The drop point's not far. Bırakma noktası uzakta değil. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
What the..? Bu da ne...? Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
It's one of those blasted jedi welps. Get her! Bu o lanet Jedi eniklerinden biri. Yakala onu! Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
I'll take the pilot. Ben pilotu halledeceğim. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Get out of there! Come on! Çık oradan! Haydi! Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
But the prisoners, they'll die! Fakat tutsaklar, ölecekler! Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Hit the release! Hurry! Bırakma düğmesine bas! Acele et! Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Well, I guess we won't be escaping on that ship. Sanırım bu gemiyle kaçamayacağız. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
A survivor. Bir kazazede. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
It could be one of the prisoners they were dropping off. Bırakacakları tutsaklardan biri olmalı. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
It's a Wookiee. Bu bir Wookiee. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
It's the youngling's that did this, they're getting bold. Bunu ufaklıklar yaptı. Git gide cesurlaşıyorlar. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
What about survivors? Peki kurtulan var mı? Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Both of our men were killed and there was only oe prisoner. İki adamımız da öldürülmüş. Sadece bir tutsak vardı. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
A Wookiee. Bir Wookiee. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
And... he's missing. ve... kayıp. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
So, now the younglings are organized, Yani, şimdi, ufaklıklar organize oldular,... Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
bold, and they've got a Wookiee. ...cesurlaştılar ve bir Wookiee'leri var. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Your name is Chewbacca? Adın Chewbacca mı? Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Chewbacca, does anyone even knows you were taken? Chewbacca, kaçırıldığını bilen kimse var mı? Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
No, but he says his home world is very close. Hayır, ama ana gezegeninin çok yakın olduğunu söylüyor. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
That's great but it might as well be Corruscant as far as i'm concerned. Harika ama bana kalırsa Corruscant da öyle. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
We've got no ship. Gemimiz yok. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
He thinks he can contact his home planet if we find a wayto transmit a signal. Sinyal göndermenin bir yolunu bulursak... Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Right, and how would we do that? Peki, bunu nasıl yapacağız? Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Send smoke signals? Dumanla mı haberleşeceğiz? Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
We don't exactly have a transmitter lying around if you haven't noticed. Dikkat ettiyseniz etrafımızda vericimiz yok. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Chewbacca says he can build a transmitter from the wreckage on the beach. Chewbacca, sahildeki enkazdan bir verici yapabileceğini söylüyor. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Well, we can't just sit here. O zaman, burada öylece oturamayız. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Fine. We'll do it the Wookiee way. Tamam, Wookiee'nin dediğini yapacağız. Peki, bunu nasıl yapacağız? Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Chewbacca and I will go out to inspect the crash site. Chewbacca ve ben kaza alanını araştırmaya gideceğiz. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
You two stay here and signal us if you see anything. Siz ikiniz burada kalın ve bir şey görürseniz bize işaret edin. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Get back! It's a patrol. Geri gel! Bu bir devriye. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Hopefully that patrol won't be back for a while. Neyse ki bu devriye bir süre geri gelmeyecek. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Are you still feeling optimistic about making a transmitter out of this junk? Bu çöplükten bir verici yapma konusunda hala olumlu düşünüyor musun? Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
[TRANDOSHAN] Now, what do we have here? Şimdi, bir bakalım burada ne varmış? Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
[SIGHS] We better get going. Gitsek iyi olur. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
That patrol may come back. Şu devriye geri gelebilir. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Come on, pretties, one more step. Haydi, şirinler, bir adım daha. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
It looks clear, come on. Temiz görünüyor, haydi. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Time to join the Force, Jedi. Güce katılma zamanı Jedi. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Sniper! Get down! Keskin nişancı! Eğil! Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
I'll gut you, whelp. Karnını deşeceğim senin yavrucuk. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Wait! We should take him prisoner. Ne! Onu tutsak olarak almalıyız. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Fine. Chewbacca, let's take him. Tamam. Chewbacca, al onu. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
How's it looking, Chewbacca? Nasıl görünüyor Chewbacca? Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Well, something's working. Şey, bir şeyler çalışıyor. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
We should be using him to our advantage while we have a chance. Şansımız varken onu avantajımız olarak kullanmalıyız. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
I thought the prisoner was the backup plan. Tutsağı B planı olarak düşündüm. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
It's clear enough that we cannot relay on that device. Bu cihazla yayın yapamayacağımız yeteri kadar açık. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
No offence. Gücenme. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
But we just can't sit here any longer. We should wait. Ama burada daha fazla oturamayız. Beklememiz gerek. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
I... agree with Jinx. Ben... Jinx'e katılıyorum. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
We have to act while we have an advantage. Avantajımız varken harekete geçmek zorundayız. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Let's say we do it your way. Sizin dediğiniz gibi yapacağız diyelim. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
We can use the prisoner to trick the enemy into flying one of their pods thoward to us. Düşmanı kandırıp uçan araçlarından birine binmek için tutsağı kullanabiliriz. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Then we hijack the pod, Sonra aracı kaçırırız,... Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
fly up to their base and take them by surprise. ...üslerine doğru uçar ve onlara sürpriz yaparız. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Ahsoka, you got us to believe in ourselves again. Ahsoka, tekrar kendimize inanmamızı sağladın. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
And, well, I believe Jinx's plan will work. ...ve, şey, Jinx'in planının işe yarayacağına inanıyorum. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Look, do what you want, Bak, ne istiyorsanız yapın,... Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
but O Mer and I are leaving with the prisoner in the morning. ...fakat O Mer ve ben, tutsakla beraber sabahleyin ayrılıyoruz. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Their hearts are in the right place. Kalpleri doğru yerde. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
You know I can't let them go alone. Biliyorsun onların yalnız gitmelerine izin veremem. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
We're not going to be able to do this without you. Sensiz bunun başaramayız. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Who knows? Maybe our luck'sjust abou to change. Kim bilir? Belki de şansımız değişmek üzeredir. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Alright, we better get started. Pekala, başlasak iyi olacak. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Right, time to call your friends. Doğru, dostlarını çağırma zamanı. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
I'm not helping you, whelp. Size yardım etmeyeceğim enik. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
Chewbacca, we need him at eye level, please. Chewbacca, onu göz hizamıza indiriver lütfen. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
You will listen to me. Dediğimi yapacaksın. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
I will listen to you. Dediğinizi yapacağım. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
You are our captive, and now you've escaped. Sen bizim tutsağımızsın ve şimdi kaçtın. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
I was your captive, but now I've escaped. Tutsağınızdım ama şimdi kaçtım. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
You need to call a speeder to pick you up. Seni alması için bir araç çağırman gerek. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
I need to call a speeder to pick me up. Beni alması için bir araç çağırmam gerek. Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154629
  • 154630
  • 154631
  • 154632
  • 154633
  • 154634
  • 154635
  • 154636
  • 154637
  • 154638
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact