• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154632

English Turkish Film Name Film Year Details
Good work, shadow squadron. İyi iş Gölge Filosu. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Nice job, Ahsoka. Aferin Ahsoka. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
We've lost both primary weapons. Ana silahlarımızı kaybettik. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
The hyperdrive has been disabled. Impossible. Hiper sürücü devre dışı. İmkansız. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
General, we are picking up three Republic warships entering the system. General, sisteme girmek üzere olan üç cumhuriyet savaş gemisi görüyoruz. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Anakin, do you copy? I'm here. Anakin, duyuyor musun? Buradayım. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Congratulations. It looks like your mission was a success. Aferin. Görevin başarıya ulaşmış gibi. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Partially, but Grievous is still alive. Kısmen. Grievous hala sağ. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
The battle was pretty rough on my men. Çarpışma adamlarımı epey yordu. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
We're heading for the medical station. Sıhhiye istasyonuna yöneliyoruz. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
We'll take it from here, but don't worry. Buradan itibaren biz devralacağız. Merak etme. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
We'll call when we need you. I'll be waiting, Obi Wan. İhtiyacımız olduğunda sana haber veririm. Bekleyeceğim Obi Wan. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
All right, let's finish what Anakin started. Ahead full. Pekala. Anakin'in başladığı işi bitirelim. Tüm hızla ileri. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Full retreat. Geri çekilin. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Make for Separatist space. Ayrılıkçılar bölgesine doğru. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Great job, Master Skywalker. Aferin Üstad Skywalker. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Your leadership skills are most impressive. Liderlik yeteneklerin oldukça etkileyici. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
You didn't do so bad yourself. Siz de fena sayılmazdınız. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
I believe it was my suggestion to change the plan. Planı değiştirme fikri benden çıkmıştı. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
That's kind of true, snips. From a certain point of view. Bu doğru ufaklık. Kesin bir bakış açısına göre. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Make sure our ships are ready. Gemimizin hazır olduğundan emin ol. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
We'll only have a short time before Obi Wan calls us for support. Obi Wan destek için bizi çağırmadan önce vaktimiz kısıtlı. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
General Skywalker, I wanted to thank you General Skywalker, size teşekkür etmek istedim. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
for your valiant effort today. bugünkü üstün çabanızdan ötürü. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Do not take the lives you saved lightly. Kurtardığınız hayatları hafife almayın. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
I don't, but I also can't take the lives I lost lightly. Almıyorum. Fakat kaybettiğim hayatları da hafife alamam. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
If you will excuse me, I must prepare for the coming battle. Affedersiniz. Yaklaşan savaş için hazırlanmalıyım. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Your master is a very curious Jedi. Üstadınız çok tuhaf, Jedi. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
He is one of a kind. O öyle biri. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
This is Senator Almadola. Ben Senator Amidala. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Where do you think you're going? Somebody has to save her skin. Nereye gittiğini sanıyorsun? Birisi onu kurtarmalı. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
I thought you might say that. Bunu söyleyebileceğini düşünmüştüm. Star Wars: The Clone Wars Shadow of Malevolence-1 2008 info-icon
Transcript and sync by honeybunny & Kerensky Klon Savaşları Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
'Desperate times call for desperate measures.' Olağanüstü durum ve şartlar, olağanüstü tedbirleri gerektirir. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
'In one of the longest and fiercest battles of the war, Savaşın en şiddetli ve uzun çarpışmalarından birinde... Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
Separatist forces are on the verge of claiming the planet Malastare.' ...Ayrılıkçı güçler Malastare gezegenini ele geçirmek üzereler. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
'If the Republic loses this planet Cumhuriyet bu gezegeni kaybettiği takdirde... Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
It will cost them vital fuel resources ...orduları için gerekli önemli yakıt kaynaklarını da kaybedecek. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
'In a final effort to turn the tide of this battle, Bu savaşın gidişatını değiştirmek için son bir deneme olarak... Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
Supreme Chancellor Palpatine ...Yüce Şansölye Palpatine,... Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
has authorised the use of the Republic's newest weapon, ...Cumhuriyet'in yeni silahının kullanılması emrini verdi. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
The electro proton bomb. Elektro proton bombası. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
'Now at the imperial palace of Doge Urus, the leader of the Dugs, Şu an Dug'ların lideri, Doge Urus'un sarayında... Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
The Jedi count down the minutes ...Jedi'lar, kıyamet günü silahlarını harekete geçirmek için... Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
That's a lot of clankers. Tenekeler çok kalabalık. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
I won't allow my people to become Separatist slaves! Halkımın Ayrılıkçılara köle olmalarına izin vermeyeceğim! Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
I assure you, Doge Urus, that will not happen. Bunun olmayacağı konusunda sizi temin ederim Doge Urus. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
Dr Boll has stated Doktor Boll,bombanın elektron alanından... Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
that only droids will be affected by the bomb's electron field. ...sadece droidlerin etkilenmesi için gerekli ayarlamaları yaptı. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
Yes, the clones and your people will be quite safe. Evet, klonlar ve halkınız tamamen güvende olacak. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
We have accounted for every probable outcome. Her olasılığı hesapladık. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
It's the improbable that concerns me, Doctor. Beni endişelendiren, beklenmedik durumlar doktor. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
There must be other options. I'm afraid not. Başka seçenekler olmalı. Korkarım başka seçenek yok. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
This bomb is our only hope of victory now. Bu bomba zafer için tek umudumuz. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
The droids are on the move. Droidler harekete geçiyor. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
Go. Go. İlerleyin. İlerleyin. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
We just need to hold them back until the bomb drops. Bomba bırakılana kadar onları uzak tutmamız gerekiyor. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
Blast them! Vurun şunları! Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
We've got spiders inbound! Örümcekler geliyor! Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
Tell the bombers to take off. Bombardıman gemilerine kalkmalarını bildirin. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
Approaching drop zone. Bırakma bölgesine yaklaşılıyor. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
Everyone stay tight. Herkes sıkı dursun. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
Remember, you've only got one shot at this. Unutmayın, sadece tek atış hakkınız var. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
Bombs away. Bomba bırakılıyor. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
I'm losing my transm... Sinyali kaybedi... Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
Well, Doc, looks like it worked. Eh doktor, işe yaramış gibi. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
The ground is sinking! Yer çöküyor! Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
The droid army was completely neutralised by the bomb. Bomba, droid ordusunu tamamen saf dışı etti. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
But the blast created a sinkhole which engulfed many of our troops. Fakat çoğu askerimiz, patlamanın etkisiyle oluşan çukura düştü. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
We have search parties looking for them now. Onlar için arama ekipleri kuralım. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
And the Dugs? Peki ya Dug'lar? Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
Have they signed the treaty? Antlaşmayı imzaladılar mı? Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
No, Chancellor. Hayır, Şansölye. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
The treaty must be passed by the Council. Antlaşma Konseyin onayından geçmeli. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
We need that treaty signed so we can gain access Bu antlaşmanın imzalanması gerekiyor. Böylece... Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
to the fuel reserves here in Malastare. ...Malastare'da yakıt rezervlerine erişebileceğiz. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
Without it our armies shall be vulnerable. Bu olmadığı takdirde, ordularımız zayıf düşecektir. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
Sir, we have a report from the front. Komutanım, cepheden rapor var. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
They've lost contact with the rescue team. Kurtarma ekibiyle teması kaybetmişler. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
One problem always seems to replace another. Bir sorun daima bir başka soruna yol açar. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
I hope your bomb has not upset Umarım bombanız... Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
the delicate balance of our planet. ...gezegenin hassas dengesini bozmamıştır. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
You deal with the treaty and Doge Urus, Sen Antlaşma ve Doge Urus ile ilgilen. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
I'll help the rescue team in the crater. Kraterdeki kurtarma ekibine ben yardım ederim. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
If you see anything contact me. Birşey görürseniz, haber verin. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
General Windu, we've found them! General Windu, onları bulduk! Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
We've got what we want We're on a tight timeline here. İstediğimizi elde ettik... Kritik bir durumdayız. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
How long do you think it'll take to get the treaty ratified? Antlaşmayı imzalamak için daha ne kadar düşüneceksiniz? Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
We are waiting for two more members of the council to arrive. İki konsey üyesinin daha gelmesini bekliyoruz. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
They will sign the treaty. Antlaşmayı imzalayacaklar. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
We appreciate your cooperation. Desteğinize minnettarız. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
Without your fuel, our offensive will grind to a halt. Yakıtınız olmazsa, ilerleyişimiz sekteye uğrayacak. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
This is the beginning of a great alliance. Bu büyük bir ittfakın başlangıcı. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
What happened down here, trooper? Burada ne oldu asker? Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
General, there's something down here with us. General, burada birşey var.... Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
And it's not Seppies. Calm yourself, soldier. ...ve bu, enayilerden değil. Sakin ol asker. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
We'll check it out. Bunu kontrol edeceğiz. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
Trapper, Parns, Hawkeye, come with me. Trapper, Parns, Hawkeye, benimle gelin. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
Skywalker, something strange is going on. Skywalker, tuhaf birşeyler oluyor. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
I think you should come down here. Bence aşağıya gelmelisin. Star Wars: The Clone Wars The Zillo Beast-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154627
  • 154628
  • 154629
  • 154630
  • 154631
  • 154632
  • 154633
  • 154634
  • 154635
  • 154636
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact