• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154794

English Turkish Film Name Film Year Details
You sought to redress that balance by taking the Ori ship. Ori gemisini ele geçirerek dengeyi kurmak istiyorsunuz. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
When the Hatak stood in your way, Hatak yolunda durduğunda,... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
they were swept aside. ...kenara süprüldüler. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Se'tak, this is madness. We shall see. Se'tak, bu çılgınlık. Göreceğiz. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Guard them. Başlarında bekleyin. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Who's flying this boat? Bu tekneyi kim uçuruyor? Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
I know Tomin will be happy to see you again. Tomin'in seni tekrar görmekten mutlu olacağını biliyorum. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Tomin's alive? Tomin hayatta mı? Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
He wasn't on the planet with you? Seninle beraber gezegende değil miydi? Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
No I've been traveling with various ships. Hayır, pekçok gemiyle yolculuk ediyorum. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
As the leader of this great enlightenment, it's important that I make my presence known, Yüce aydınlanmanın önderi olarak, varlığımı belli etmem önemli,... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
especially now, when the first inroads are being made. ...özellikle de şimdi, yollara ilk taşlar döşenirken. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Once the rest of the fleet arrives, Filonun geri kalanı da geldiğinde,... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
I'll have a much harder time of it. ...daha da zorlanacağım. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
How many other ships are coming? Daha kaç gemi geliyor? Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Many, many more. Çok, çok daha fazlası geliyor. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
By my estimation, Yaklaşık olarak,... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
the galaxy will be converted within the year. ...galaksi bir yıl içinde Köken'e inanıyor olacak. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Jackson, come in. Jackson, cevap ver. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Jackson, Vala. Jackson, Vala. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
We'll have to go out there and look for 'em. Dışarı çıkıp onları aramalıyız. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
I'll keep at it. Bunu yapmaya devam edeceğim. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Well, at least it's not raining. En azından yağmur yok. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
I don't know why you're complaining. Neden şikayet ediyorsun bilmiyorum. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
You should be delighted. As the mother of the Orici, Ağzın kulaklarına varmalı. Orici'ın annesi olarak,... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
you will be revered by all the followers of Origin. ...Köken'in tüm takipçileri tarafından saygıyla anılacaksın. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
While I appreciate the celebrity status, Şöhret durumunu takir etsem de,... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
I have to admit it would get very tiresome very quickly, ...çok çabuk bir şekilde çok yorucu bir hal alacağını kabul etmeliyim,... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
especially if I had to perform for the masses. I'm not very good with crowds. ...özellikle kitlelere hitap etmem gerektiğinde. Kalabalıkla aram pek iyi değildir. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
There will be no demands made on you. Senden hiçbir şey talep edilmeyecek. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
All you have to do is accept Origin into your heart. Tek yapman gereken Köken'i gönülden kabul etmek. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
That could be a problem. Bu biraz sorun olabilir. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Perhaps at first, Başlarda belki,... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
but eventually, you will embrace the truth. ...ama zamanla, gerçeği kabulleneceksin. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
You're my mother. Sen benim annemsin. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
If I'm unable to convince you, Eğer seni ikna edemezsem,... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
how can I be expected to sway the countless worlds in this galaxy? ...tüm galaksideki sayısız gezegeni nasıl kendime taraftar edeceğim? Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Until I have brought you into the fold, Seni de ikna edene kadar,... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
my mission here is a failure. ...buradaki vazifem başarısız oldu demektir. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
I can be very stubborn. Çok inatçı olabilirim. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Then I'll be patient... Ben de sabırlı... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
and very determined. ...ve kararlı olurum. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
What about all the other people that refuse to bow down to the will of the Ori? Are you gonna... Ori'ın isteğine boyun eğmeyi reddeden diğer insanlara ne olacak? Onlara da... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
show them the same courtesy? ...aynı inceliği gösterecek misin? Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
There is a limit to my patience. Sabrımın bir sınırı var. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
And there's a difference between devotion and blind submission. Ve kendini adama ve körü körüne bağlanma arasında bir fark vardır. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
You can't expect to win the faith of your followers through fear and intimidation. Takipçilerinin inancını korku ve yıldırma ile kazanmayı bekleyemezsin. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
What would you have me do? Ne yapmamı istersin? Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Give people a choice. İnsanlara bir seçenek ver. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
I'm trying to bring an entire galaxy from darkness into light. Tüm bir galaksiyi karanlıktan ışığa götürmeye çalışıyorum. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
In order to do that, all doubt must be removed or it will spread like a cancer. Bunu yapmak için, tüm kuşku yokedilmeli, yoksa kanser gibi yayılır. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
This is getting a little old, don't you think? Bu muhabbet biraz eskidi, sence de öyle değil mi? Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
You will turn this ship back immediately. Bu gemiyi derhal geri götüreceksiniz. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Unfortunately, we're not the ones flying it. Ne yazık ki, uçuran biz değiliz. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Would you accuse me of lying as well? Beni de yalancılıkla suçlayacak mısın? Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
We are unaware of who is in control of this vessel Bu aracı kimin kontrol ettiğinden habersiziz,... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
but suspect they may be on board with us. ...ama gemide bizimle beraber olduğundan kuşkulanıyoruz. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
We, in fact, share a common enemy. Biz, aslında, ortak bir düşmana sahibiz. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Whatever's between us, we can finish that later. Aramızda olan her neyse, bunu daha sonra halledebiliriz. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Right now, we have to re take this ship. Şu an için, gemiyi tekrar ele geçirmeliyiz. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Adria, listen to me... I'm sorry, mother, the time for talking is over. Adria, beni dinle... Üzgünüm, Anne, konuşma zamanı bitti. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
My suspicions have been confirmed. Kuşkularım onaylandı. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
The Ori ship has arrived. Ori gemisi geldi. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
You would try to force us to give up the Ancient device rather than have us wield its power. Bizi, gücünü kullanmaktansa Eskiler aygıtından vazgeçmeye zorlayacaksınız. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
I'm telling you, my people are not responsible for this. Size söylüyorum, bundan benim insanlarım sorumlu değil. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
We will gather our fleet Filomuzu toparlayıp... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
and lay siege to your world. ...dünyanızı kuşatacağız. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
We will take back the Ori ship Ori gemisini geri alıp... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
and avenge our fallen brothers. ...savaşta düşen kardeşlerimizin intikamını alacağız. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
You don't think that whoever is flying this boat is Bu tekneyi uçuranın iyi niyetli bir geziye çıktığını... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
on a friendly trip, do you? ...düşünmüyorsun, değil mi? Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
No. Me neither. Hayır. Ben de. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
With the engines activated, there may be a significantly greater reaction to the C 4. Motorlar çalışırken, C 4'e gözle görülür derecede büyük bir tepki elde edebiliriz. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
The ship may well be destroyed. Gemi yokedilebilir. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Yeah, I was thinking the same thing. Evet, ben de aynı şeyi düşünüyordum. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
We must not allow this ship to launch an attack. Bu geminin bir saldırı düzenlemesini engellemeliyiz. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Just trying to think of some appropriate last words. Sadece son sözüm olacak birkaç uygun kelime bulmaya çalışıyorum. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Why not? Neden hiçbir şey olmadı? Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
You should thank me. Bana minnettar olmalısınız. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
I just saved your lives. Az önce hayatlarınızı kurtardım. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
SG 1, this is Odyssey, Do you read? SG 1, burası Odyssey, duyuyor musunuz? Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Odyssey, this is Colonel Carter. Odyssey, ben Yarbay Carter. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
We're going to try and beam you out of there. Sizi oradan ışınlamayı deneyeceğiz. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
It won't work The shield is still active. İşe yaramaz. Kalkanlar hala etkin. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
I'm trying to shut it down. Please stand ready. Kapamaya çalışıyorum. Lütfen beklemede kalın. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
The weapon is capable of firing through a Gate, Silah geçitten ateşlenebiliyor,... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
but it is also capable of releasing a wave that will encompass this world and beyond, ...ama aynı zamanda bu dünyayı ve ötesini saracak bir dalga yayma yeteneğine sahip,... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
wiping out all life forms on any ships that happen to be in planetary orbit. ...gezegen yörüngesinde bulunacak herhangi bir gemideki her hayat formunu yokedebilir. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
We will be perfectly safe here within this shielded chamber. Bu korunaklı odada tamamen güvendeyiz. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
will survive to bear witness... ...tanık olmak için hayatta kalacaksınız,... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
the Jaffa have finally taken their rightful place as a true power in this galaxy. ...sonunda Jaffa bu galaksideki gerçek güç olarak haklı yerini almış bulunuyor. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Why wouldn't it be? Neden öyle olsun? Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
I'm about to destroy the only real threat against us. Bize karşı olan tek gerçek tehdidi yoketmek üzereyim. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
You're forgetting about someone. What about the Ancients? Birilerini unutuyorsun. Peki ya Eskiler? Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
You know as well as I do they'll never get involved. Benim kadar siz de onların asla bu işe karışmayacaklarını biliyorsunuz. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
We have free rein in this galaxy. Bu galakside tüm dizginler bizim elimizde. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Adria, listen to me. Adria, beni dinle. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
I promise to stay with you. Seninle kalmaya söz veriyorum. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
I'll hear you out on the whole Origin thing. Senden tüm bu Köken meselesini dinleyeceğim. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
I'll even try and keep an open mind. Açık yüreklilikle dinleyeceğim. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154789
  • 154790
  • 154791
  • 154792
  • 154793
  • 154794
  • 154795
  • 154796
  • 154797
  • 154798
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact