• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154800

English Turkish Film Name Film Year Details
Why didn't you say something sooner? I thought l... I was hearing voices. Bu zamana kadar neden bir şey söylemedin? Yalnızca sesler duyduğumu düşündüm. Bu zamana kadar neden bir şey söylemedin? Yalnızca sesler duyduğumu düşündüm. Stargate SG-1 Crystal Skull-2 2000 info-icon
SG 1 , you have a go. Maintain radio contact. SG 1 , gidebilirsiniz. Radyo bağlantısı kurun. Stargate SG-1 Crystal Skull-2 2000 info-icon
..l was not teleported with the others. Return to base immediately. ..ben diğerleriyle aktarılmadım. Hemen üsse dön. ..ben diğerleriyle aktarılmadım. Hemen üsse dön. Stargate SG-1 Crystal Skull-2 2000 info-icon
What's your name? (distorted) Quetlzelcoatl. Adın ne? Quetlzelcoatl. Adın ne? Quetlzelcoatl. Stargate SG-1 Crystal Skull-2 2000 info-icon
Keep talking. We're... we're travellers. Konuşmaya devam et. Biz... Biz gezginleriz. Konuşmaya devam et. Biz... Biz gezginleriz. Stargate SG-1 Crystal Skull-2 2000 info-icon
..l am proud of you. ..seninle gurur duyuyorum. Stargate SG-1 Crystal Skull-2 2000 info-icon
Calm yourself, Commander. Sakin olun, Komutan. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
We are about to meet an alien race in person for the first time. Kişisel olarak uzaylı bir ırkla ilk defa karşılaşmak üzereyiz. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
lf you are correct they are advanced and capable of being a threat. Eğer haklıysanız gelişmiş olmalılar ve bir tehdit unsuru olabilirler. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
That gives me reason to be on the alert. İşte bu bana diken üstünde olmak için bir neden sağlıyor. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Since the discovery of the ruins we have had reason to believe Kalıntıların keşfinden sonra galakside üzerinde hayat barındıran başka gezegenler... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
that there are other inhabited planets in the galaxy, and now we have our proof. ...olduğuna inanmamızı sağlayan sebepler vardı ve şimdi kanıtımız var. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
l am relieved that the very first contact that we have made Benim içim rahat çünkü daha kurduğumuz ilk temasta... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
is with a race of humans that seem to be very like us. ...bir insan ırkı ile, aynı bize benzeyen birileri ile karşılaştık. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Maybe you trust them without suspicion. l cannot. Belki sen onlara hiç şüphe duymadan güvenebilirsin. Ben yapamam. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Nevertheless, Commander, we must proceed. Bununla beraber, Komutan, devam etmek zorundayız. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
They are sending their most respected team of representatives. En saygıdeğer temsilcilerinden oluşan bir takım gönderiyorlar. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
No doubt the leader of this group will be a brilliant and savvy negotiator. Hiç şüphe yok ki bu takımın lideri çok parlak zekalı ve güçlü sezgileri olan bir pazarlıkçıdır. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
We must be at our best to match the challenge. Onlarla başedebilmek için elimizden gelenin en iyisini yapmak zorundayız. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Personally, l cannot wait to meet a man of such genius. Kişisel olarak, böyle bir deha ile tanışmak için sabırsızlanıyorum. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Howdy, folks. N'aber, millet. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Nice. Thank you, Colonel. Güzel. Teşekkürler, Albay. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
We would be happy to take you on a tour of our city, Size bir şehir turu yaptırmaktan çok memnun olacağız,... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
but first we'd like to spend a little time talking about our mutual interests, ...ancak önce ortak ilgi alanlarımız üzerinde kısa bir görüşme yapmak istiyoruz,... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
so please, please, sit. ...bu nedenle, lütfen, oturun. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
To be honest, we are still trying to adjust to the fact Dürüst olmak gerekirse, hala, sizin yıldız geçidi olarak... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
that our Stargate, as you call it, ...adlandırdığınız bu nesnenin, geçmiş zamandan kalmış bir kalıntı olmadığı... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
is no longer a mere relic of a bygone era. ...gerçeğine alışmaya çalışıyoruz. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
First contact can be unnerving. İlk temas bazen sinir bozucu olabiliyor. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
We are all very pleased to finally get the chance to talk face to face. Sonunda yüzyüze konuşma şansını bulduğumuz için hepimiz çok memnunuz. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
From our study of the temple we were able to deduce Tapınakta yaptığımız çalışmalara göre yıldız geçidinin gezegenler arası... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
the Stargate was an interplanetary transportation device. ...bir aktarma cihazı olduğunu belirleyebildik. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
We haven't determined how to make a connection Tapınakta yazılanlara göre bu pek çok dünyalara... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
with the many worlds described in the writings in the temple. ...nasıl bağlantı kurabileceğimizi belirleyememiştik. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
lt took us a while to get the hang of it, too. Bunu bulmak bizim de biraz zamanımızı almıştı. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
We know the symbols on the Stargate are the key, Yıldız geçidinin üzerindeki sembollerin anahtar olduğunu biliyoruz,... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
but as for the number sequence to enter in the dialling device... ...ancak bağlantı cihazındaki numara sıralandırması ve giriş sırası... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
We can definitely help you out there. Bu aşamada kesinlikle size yardım edebiliriz. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Once we get to know you a little better. Birbirimizi biraz daha iyi tanıdıktan sonra. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Oh, yes, well, of course. Oh, evet, tabii ki. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
We intend to allow you full access to our citizens, our history, our culture, Bize güvenmenizi sağlamak amacıyla, vatandaşlarımıza,tarihimize, kültürümüze... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
so that you may come to trust us. ...tamamen ulaşmanızı sağlamak niyetindeyiz. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
l hope we can reciprocate. Umarım biz de beklentilerinizi karşılayabiliriz. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
We also want to make it clear that we intend to offer all that we can in trade Aynı zamanda paylaşmak istediğiniz herhangi bir bilgi veya teknoloji karşılığında... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
for any knowledge or technology that you are willing to share. ...elimizde ticaret yapabilecek herşeyi sunmak istediğimizi açıkça belirtmek isterim. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Qu'est ce que c'est? We call it tretonin, Colonel. Bu nedir?(Ç.N:O'Neill fransızca soruyor,kesköse ) Buna tretonin adını verdik, Albay. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
lt is our greatest scientific discovery. How so? Bu bizim en büyük bilimsel keşfimiz. Nasıl yani? Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Major Carter, from what you have told me about your world, Binbaşı Carter, dünyanız hakkında anlattıklarınıza göre,... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
your people suffer from a myriad of illnesses. Many of them are untreatable. ...insanlarınız pek çok hastalığa yakalanabiliyorlar. Pek çoğu tedavi edilemiyor. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Tretonin makes our immune systems impervious to any ailment. Tretonin bizim bağışıklık sistemimizi tüm hastalıklara karşı bağışık hale getiriyor. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
We live in perfect health. Mükemmel sağlıklı bir hayat yaşıyoruz. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
What is it you hope to achieve here? Burada neye ulaşmayı umuyorsun? Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
lf we're gonna learn about these people, start at the beginning. Bu insanlar hakkında baştan sona bilgi sahibi olup olamayacağımızı. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
(woman) Earthans. Dünya'lılar. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Uh, Earthlings... sort of. Uh, Dünya'dan gelenler,...anlamında. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
l am Zenna Valk, supervisor of the temple research project. Ben Zenna Valk, tapınak araştırma projesinin yöneticisiyim. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
lt is a pleasure to meet the explorers from Earth. Dünya'dan gelen kaşiflerle tanışmak benim için bir zevk. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
We're not originally from there. Biz aslında köken olarak oralı değiliz. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
However, we have dedicated ourselves to the cause of the Tauri. Ancak, kendimizi Tauri'nin davasına adadık. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Am l at least correct in assuming you are Jaffa? En azından sizin bir Jaffa olduğunuzu varsayarak yanılmıyorum değil mi? Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
lndeed. l cannot tell you how exciting this is. Doğru. Size bunun ne kadar heyecan verici olduğunu anlatamam. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
We have learned much from this site, Buradan bulduklarımızdan pek çok şey öğrendik,... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
but it must pale in comparison to what you can teach us. ...ancak sizin bize öğretebileceklerinizin yanında hepsi çok sönük kalacaktır. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
l don't know, but we'd love it if you showed us around. Bilmiyorum, ancak bize eğer çevreyi biraz gezdirirseniz bunu yapmaktan memnun olacağız. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
By all means. That was my intention. Kesinlikle. Benim de niyetim buydu. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
We first discovered these ruins over 100 years ago, and since then Bu kalıntıları ilk olarak 100 yıl önce keşfettik, ve o zamandan beri... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
we've dedicated ourselves to studying the secrets the Goa'uld left behind. ...kendimizi Goa'uld'un geride bıraktığı sırlara çalışmaya adadık. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
This area was obviously some sort of reception colonnade Bu alan kesinlikle yıldız geçidinden gelen yolcuları karşılamak için... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
for greeting travellers who came through the Stargate. ...bir çeşit resepsiyon gibi bir yermiş. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
The real discovery was made just over here. Gerçek keşif şurada yapıldı. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Although we fully admit tretonin is not without side effects, Tretoninin yan etkileri olduğunu tamamen kabul etmekle birlikte,... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
we assure you, the good it can do far outweighs any negative aspects. ...sizi temin ederim ki, sağladığı yararlar, dezavantajlarından çok çok daha fazladır. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Depends on the individual. Most people experience almost no reaction. Kişiye göre değişir. Pek çok insanda neredeyse hiç bir tepki oluşmaz. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Those who do merely require more regulated doses. Pek azında ise sadece doz ayarlaması gerekebilir. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
We'll need a decent amount for testing. On Earth, of course. Test için yeterli bir miktara ihtiyacımız var. Dünya'da tabii ki. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Yes, certainly. Evet, tabii ki. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Of course, we need something in return from you, as a measure of good faith. Tabii ki, iyi niyetinizin bir göstergesi olarak, karşılığında bir şeyler istiyoruz. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
We can give you these ten addresses and a lesson in gate technology. Size şu on adresi ve geçit teknolojisi konusunda bir eğitim öneriyoruz. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
These are peaceful worlds, safe from hostile forces, Bu dünyalar barışçı yerlerdir, saldırgan düşmanlar yoktur,... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
rich with historical relics and natural resources. ...tarihsel ve doğal kaynaklar açısından oldukça zenginlerdir. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Well, this is a very generous offer, Major, very generous. Bu çok cömert bir teklif, Binbaşı, çok cömert. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
However, based on our studies of the writings in the temple, Ancak, tapınaktaki yazıtlar üzerindeki çalışmalarımıza dayanarak,... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
we have compiled a list of the names of the worlds that we would like to visit. ...ziyaret etmek istediğimiz gezegenlerin bir listesini hazırladık. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Do you recognise any? Tanıdığınız herhangi biri var mı? Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
l'll have to cross reference the Goa'uld names with our database, Bizim veri tabanımızdaki Goa'uld isimleriyle karşılaştırmalıyım, ancak... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
but offhand, l recognise these three, sir. ...ilk bakışta şu üçünü tanıdım, efendim. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
They're classified off limits, Goa'uld home worlds. Ziyaret dışı olarak tanmlanmışlar, Goa'uld gezegenleri. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Yeah, uh... fellas, Evet, uh...millet,... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
you really don't wanna go here. lt's not exactly a walk in the park. ...gerçekten oraya gitmek istemezsiniz. Pek parkta gezinti yapmaya benzemez. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
We know the Goa'uld are a hostile race that once ruled this planet centuries ago. Goa'uld'un yüzyıllarca önce bu gezegene hükmetmiş saldırgan bir ırk olduğunu biliyoruz. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
You're new, so l'll cut you a break... Siz yenisiniz, meseleyi şöyle anlatayım... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Those are the worlds we wish to explore. Keşfetmek istediğimiz dünyalar bunlar. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
We believe that they are significant to our history. Bizim tarihimiz açısından çok önemli olduklarına inanıyoruz. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Guys, we're not lying to you about this. You don't wanna go there first time out. Beyler, bunun hakkında size yalan söylemiyoruz. İlk gidişinizde buralara gitmek istemezsiniz. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
lf you have been to these worlds and survived, can we not? Siz bu dünyalara gittiniz ve hayatta kaldınız, biz yapamaz mıyız? Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
All l'm trying to say to you is it would be stupid. Tüm söylemeye çalıştığım şey, bunun aptalca olacağı. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
We are aware of the risks and believe the rewards are worth the consequences, Risklerin farkındayız ve inanıyoruz ki ödülleri de büyük olacak,... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
as you and your people obviously do, Colonel. ...siz ve sizin insanlarınızın yaptıkları gibi, Albay. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
Please, Colonel, in exchange for the tretonin, Lütfen, Albay, Tretonin karşılığında,... Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
we are simply asking that you respect our wishes. ...size sadece isteklerimize saygı duymanızı istiyoruz. Stargate SG-1 Cure-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154795
  • 154796
  • 154797
  • 154798
  • 154799
  • 154800
  • 154801
  • 154802
  • 154803
  • 154804
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact