Search
English Turkish Sentence Translations Page 155164
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I barely have had a chance to tell him what he's been through | Ona yalnızca başına gelenleri ve ayağa kalkması için... | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
and what he's going to have to go through to get him back onto his feet that matter. | ...ne yapması gerektiğini söyleme şansım oldu. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Been there. It's not a good place. | Ben oradaydım. Pek de hoş bir yer değil. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
What has transpired? | Neler oldu? | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Doctor Lam thinks you should rest. | Dr. Lam dinlenmen gerektiği kanısında. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
We need you to be on your feet and back in fighting form as soon as possible. | En kısa zamanda ayağa kalkmanı ve savaşacak duruma gelmeni istiyoruz. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
We counted 32 dead and 12 more critically injured. | 32 ölü ve 12 ağır yaralı bulduk. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Most of the villagers have scattered to the hills. | Köydekilerin çoğu tepelere kaçmış olmalı. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
When you didn't check in, we came to investigate. | Sen zamanında aramayınca, biz de neler olup bittiğine bakmaya geldik. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
We can't be sure, but it looks like three separate explosive devices are responsible for the damage. | Emin değiliz, ama hasara üç ayrı patlayıcı yol açmış görünüyor. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
And what of Bra'tac? He survived. | Bra'tac ne durumda? Kurtulmayı başardı. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
If he is here, then I wish to see him. | Eğer buradaysa, onu görmek isterim. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Teal'c, you're in no condition... Now!! | Teal'c, sen daha iyileş... Hemen! | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Listen. You are very lucky to be alive... | Dinle beni. Yaşadığın için çok şanslısın. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Give it some time. | Kendine biraz zaman tanı. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Is he badly injured? | Yarası ağır mı? | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I wish I could tell you that he was gonna come outta this... | Sana Bra'tac'ın bunu atlatabileceğini söylemek isterdim. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
but right now, I just don't know. | Ama şimdilik, bunu kesin olarak söyleyemiyorum. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
For generations, we have plotted and fought for our emancipation | Nesiller boyu, özgürlüğümüz için planlar yaptık ve savaştık. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
and never once did we plan for what we would do with that freedom, after it was ours. | Ama özgürlüğümüzü elde ettikten sonra bu özgürlükle ne yapacağımızı hiç planlamadık. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Teal'c. General Landry. | Teal'c. General Landry.. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I have received further intelligence from Jaffa with close ties to Par'non, the Jaffa that organized the summit. | Zirveyi organize eden Par'non adındaki Jaffa'yla yakın bağları olan başka bir Jaffa'dan yeni bir istihbarat aldım. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
And? It is believed that the Jaffa named Arkad is responsible. | Sonra? Patlamadan Arkad adındaki Jaffa'nın sorumlu olduğu düşünülüyor. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I have knowledge of him. We once engaged in battle as opposing First Primes. | Onu tanıyorum. Bir keresinde savaşta karşı karşıya gelmiştik, Baş Jaffa'lar olarak. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
He is a warrior without honour. | Kendisi onursuz bir savaşçıdır. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Which would explain why he chose to bomb a peaceful leadership summit. | Bu barışçı bir liderler zirvesini neden bombaladığını açıklıyor. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
It is believed that Arkad has slowly and quietly been building support for himself as a new leader. | Arkad'ın yeni lider olabilmek için yavaşça ve sessizce kendisine destek sağladığı düşünülüyor. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
A leader that will deliver the Jaffa nation into the hands of the Ori. | Jaffa ulusunu Ori'ın ellerine teslim edecek bir lider. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
So he would obviously be opposed to the organizing of a council, also mean't to lead the Jaffa. | Bu durumda Jaffa'ya önderlik edecek bir konseyin organize edilmesine karşı olacağı son derece açık. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Especially one that was intending to unite them against the Ori. Arkad is dangerous and must be eliminated. | Özellikle konsey üyelerinden birisinin onları Ori'a karşı birleştirmek gibi bir niyeti varsa. Arkad tehlikeli ve yok edilmeli. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Teal'c! General Landry!! | Teal'c! General Landry! | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Arkad must be found and killed before any more innocent Jaffa are senselessly slaughtered. | Daha fazla Jaffa soğukkanlılıkla katledilmeden önce Arkad bulunmalı ve öldürülmeli. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I'm not going to order you and SG1 | Sadece bir söylentiye dayanarak sana ve SG 1'a.... | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
to hunt down and kill someone, based on what seems to be rumour at this point!! | ...birinin peşine düşme ve öldürme emri vermeyeceğim. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Would you be so cautious, General Landry, if it had been a team of Humans that had been killed in that bombing. | Eğer o patlamada İnsan'lardan oluşan bir ekip ölseydi, yine de bu kadar tedbirli olur muydunuz, General Landry!? | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I know what you're going through right now, so I'm gonna let that pass. | Şu anda nasıl bir durumda olduğunu biliyorum, bu yüzden bunu atlatmanı bekleyeceğim. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Arkad is a monster. In the past he has existed soley on the fringes, but now, | Arkad bir canavar. Geçmişte sadece sınırda yaşayan biriydi ama şimdi... | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
if he is allowed to continue to use fear and tyranny to gain control | ...eğer korku ve zulümden yararlanarak önemli bir Jaffa ordusunun ve gemilerinin... | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
of a significant Jaffa army and a fleet of ships, believe me, | ...denetimini elinde tutmasına izin verilmeye devam edilirse, bana inanın... | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
he will become as much an issue for Earth as anyone else in the galaxy. | ...galaksideki diğer sorunlar kadar büyük bir bela olacaktır. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Teal'c, you've done a tremendous job getting back on your feet, | Teal'c, iyileşmek için olağanüstü çaba gösterdin,... | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
but Doctor Lam is saying you're not ready for active duty just yet. | ...fakat Doktor Lam aktif görev için henüz hazır olmadığını söylüyor. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I'm asking you to give it a little more time! I have given it enough time!! | Sana biraz daha zaman tanımanı istiyorum! Yeteri kadar zaman tanıdım!! | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
The ressourses of this facility are not going to be used to fulfil one mans personal revenge. | Bu tesislerin bir adamın kişisel intikamını alması için kullanımına izin verilemez. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I'm just sayin', if Arkan is responsible | Benim söylemek istediğim sadece, eğer Arkan sorumlu ise... | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
and Teal'c is right about him being a bad man I've already issued a new memo | ...ve Teal'c onun kötü birisi olduğu konusunda haklıysa. Zaten yeni emir notlarını tebliğ ettim... | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
to all teams, to consider the investigation a top priority. | ...tüm takımlar, araştırmalarında öncelikle bunu göz önünde bulundursunlar. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I don't think a memo is gonna cut it as far as Teal'c is concerned, sir. | Kısa bir notun Teal'c'i durdurmaya yeteceğini düşünmüyorum, efendim. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I take it you've tried to talk him outta leaving. Yes, sir. | Çözüm yolu bulmak için onunla konuşmayı denersin. Evet, efendim | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Like sticking my foot out to trip a freight train. | Boşa kürek çekmek gibi. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I can't say that I blame him, sir. I don't either. He's here of his own free will. | Onu suçladığımı söyleyemem, efendim. Ben de yapamam. Kendi hür iradesiyle burada. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
He can leave if he wants to. | İsterse gidebilir. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
So, I was thinking. We could zat him, toss him in a holding cell until he comes to his senses. | Düşünüyorum da... Duygularını bir kenara atıncaya kadar onu bir hücrede tutmalıydık. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I was thinking, it's not too late to go with him. I offered. He doesn't want us to. | Düşünüyorum da, onunla gitmek için çok geç değil. Teklif ettim. Bunu istemedi. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
He said he would stay in touch. Let us know what he learnt. | Temasta kalacağını söyledi. Onun ne öğrendiğini bilelim diye. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
My father says the sticks honour those who died. | Babamın söylediğine göre ölenleri şereflendirmek için bunlar dikilmiş. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Do you know who did this? | Bunu kimin yaptığını biliyor musun? | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Yes. My father says they are cowards. They must pay with their lives. | Evet. Babamın söylediğine göre korkaklarmış. Hayatlarıyla ödemeliymişler. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
They will. | Ödeyecekler. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Uh, help! Help! Need some help in here! | Uh, yardım edin! Yardım edin! Burada biraz yardıma ihtiyacımız var! | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
He's awake That's a good sign. Lets extubate. | Kendine gelmiş. Bu iyiye işaret. Tüpü çıkaralım. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Just relax. It'll be a little difficult for you to speak right away. | Sadece rahatla. Hemen konuşman biraz zor olabilir. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Teal'c of the Tauri. Don't think I don't know who you are. | Tauri'li Teal'c . Senin kim olduğunu bilmediğimi düşünme. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
What do you know of the bombing at Dar Eshkalon? | Dar Eshkalon'ın bombalanması hakkında ne biliyorsun? | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
A bunch of Jaffa died. | Bir sürü Jaffanın öldüğünü. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Don't expect me to shed a tear for you and your kind. | Sizin için gözyaşı akıtacağımı sanma. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I don't care what you and your friends from the Tauri have done. | Ben ne seni, ne de Tauri'li arkadaşlarını önemserim. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
You Jaffa enslaved my people for generations. | Siz Jaffa benim insanlarımı köleleştirdiniz. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
And don't tell me you were only following orders from your masters. | Ve sakın bana efendilerinizin düzenini takip ettiğinizi söyleme. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
You lived like Kings compared to us | Siz bize kıyasla krallar gibi yaşadınız. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
and don't think that we will soon forget. | Ve bunu yakın zamanda unutacağımızı düşünme. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I rejoice. | Haz duyuyorum. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Rejoice... at the sight of you murdering each other like the fools that you are! | Haz duyuyorum... sizin budalalar gibi birbirinizi öldürmenizi görmekten! | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Tell me what you know. You think anything you do at this point, really matters? | Bana ne biliyorsan söyle. Ne düşünürsen düşün bu noktadan sonra yapacaklarının geçekten bir önemi var mı? | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
We are all fodder for the Ori. | Biz Ori için yemiz. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I saw a man with a scar across his face at Dar Eshkalon. | Dar Eshkalon da yüzü boylu boyunca yaralı bir adam gördüm. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
He purchased explosives on this planet. You wanna buy something for me. | Bu gezegenden patlayıcıları satın aldı. Benden bir şey satın almak ister misin? | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I think we can work out a deal. I can pretty much get you anything you want. | Pazarlık yapabileceğimizi düşünüyorum. İstediğin her şeyi alabilirim. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I want a name and where I can find him. | Bir isim ve onu nerede bulacağımı istiyorum. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Or what? You'll kill me? You'll get nothing! | Yoksa ne? Beni öldürür müsün? Hiçbir şey elde edemezsin! | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
You underestimate the satisfaction I will get from your suffering. | Acı çekmenden alacağım zevki tahmin dahi edemezsin. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
He was a student of mine for a while. | Kısa bir süre için benim öğrencimdi. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I knew from the beginning, that there was something wrong with him. | Başından beri biliyordum onda bir terslik vardı. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I underestimated him once. Never again. | Onu bir defa küçümsedim. Bir daha asla. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Teal'c and I both faced him in battle many times. | Teal'c ve ben onunla birçok savaşta yüzleştik. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Many times we managed to defeat his armies... | Bir çok defa ordularını yenmeyi başardık... | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
but he always escaped. Yeah. Sounds like a real charmer. | Fakat her seferinde kaçmayı başardı. Evet. Oldukça çekici birine benziyor! | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
You know what, you're tired. You should rest. No. | Bilirsin her neyse, yorgunsun. Dinlenmelisin. Hayır. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
There is more I have not told you. | Sana söylemediğim daha çok şey var. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Has Teal'c ever spoken of his Mother? | Teal'c şimdiye kadar hiç annesinden söz etti mi? | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Not much. I know she's dead. Teal'c's Mother was killed, | Çok az. Onun öldüğünü biliyorum Teal'c'in annesi öldürüldü, | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
shortly after Teal'c commanded an embarrassing victory over Arkad's fleet. | Teal'c komutasındaki ordu, Arkad'ın filosuna utanç verici bir yenilgi yaşattıktan hemen sonra. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
The murder was never resolved. | Cinayet hiç çözülemedi. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
For no apparent reason, someone slipped into her village and slit her throat in the night. | Ortada hiçbir sebep yokken, birisi gece köye gizlice girerek boğazını kesti. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
And Teal'c believed it was Arkad's revenge for the defeat. | Ve Teal'c Arkad'ın, bozgunun intikamını almak için bunu yaptığını mı düşündü? | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
It was never proven. | Asla ispat edilemedi. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
But still knowing Teal'c, I mean, why didn't he go after Arkad, immediately? | Fakat anlamadığım Teal'c, demek istediğim, O niçin hemen Arkad'ı izlemedi? | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
He was first pride of Apophis at the time. Teal'c's actions were chosen for him. | O zamanlar Apophisin baş adamıydı. Teal'c'ın eylemleri onun seçimiydi. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
given what Arkad has done, Teal'c will stop at nothing to bring an end to him. | Arkad'ın yaptıklarını düşünürsek, Teal'c'ı hiçbir şey durduramaz. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, that doesn't sound like any great loss. | Evet, bu da pek bir kayıp sayılmaz. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |