Search
English Turkish Sentence Translations Page 155166
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
who see the Tauri as a powerful force in the galaxy. Who oppose our peaceful movement | ...radikal bir Jaffa tarikatını da öğrendim. Kökeni kabul etmek için... | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
toward embracing Origin. And you can stop them. | ...başlattığımız barışçıl harekete karşılar. Ve siz onları durdurabilirsiniz. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Yes, I believe I can. I do not agree with their tactics, | Evet, yapabileceğime inanıyorum. Taktiklerine katılmıyorum, | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
but at least we see eye to eye in basic beliefs. I can use my influence | ama en azından, temel inanışta tamamen aynı fikirdeyiz. Nüfuzumu, | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
and my resources to choke off their ability to function effectively. | ve kaynaklarımı, onları vazgeçirmek üzere kullanabilirim. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Or you can fund them and allow them to do your dirty work for you, | Ya da onları, kendi kirli işlerini yaptırmak üzere beslersin, | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
while you take the political high road. Let's cut the crap!! | siyasi olarak, epey bir yol aldığın esnada. Bu saçmalığa bir son verelim!! | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
We all know you're here for one reason. Make your demands! | Hepimiz burada olmanın bir nedeni olduğunu biliyoruz. İstediğin şeyi söyle! | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I have no demands. I understand your mistrust. Please, I implore you, | İstediğim bir şey yok. Güvensizliğinizi anlıyorum. Lütfen, rica ediyorum... | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
believe me when I say I will use all of my vast resources at my disposal | ...dünyanıza karşı yapılacak bu iğrenç tehdidi engelleyebileceğimi söylediğimde... | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
to thwart this most heinous threat to your world. | ...bana inanmanız için, size yalvarıyorum. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
All I ask in return is that you allow the Jaffa people to believe in what they choose. | Karşılığında sizden tek istediğim şey, Jaffa halkının seçtiği şeye inanmalarına izin vermenizdir. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
If they decide to follow in the ways of the Illagrenan, that should be up to them. | İllagrenan'ın yolundan gitmeye karar verirlerse, bu şey onların bileceği bir iş. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
If you feel it is your responsibility to do battle with the Ori on behalf of the Humans of this galaxy, | Eğer Ori ile, bu galakside insan namına savaşmanın sizin sorumluluğunuz olduğunu inanıyorsanız, | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
then that is your perogative. Stay out of your way and you won't attack us. | ...bu sizin bileceğiniz iştir. Yolumdan çekilin ve size saldırmayım, öyle mi! | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
General, my fleet is more powerful than any Goa'uld has ever marshalled, by tenfold. | General, benim filom bugüne kadar en organize olmuş Goa'uld filosundan, on kat daha iyidir. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
If I was to attack this planet, it would not be in the manner currently being planned by these radicals | Eğer bu gezegene saldırsaydım, o radikallerin planladığından ötesi olurdu... | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
and it would not heed well for you. | ...ve sizin için de pek iyi olmazdı. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Really? You don't say. | Gerçekten mi? Öyle demiyor musun? | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Whether or not help our people ever see eye to eye, | İnsanlarımız, yardım etme konusunda, aynı fikirde olsa da, olmasa da, | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I would like to believe that they could co exist peacefully. | ...barış içinde yaşayabileceklerine inanmayı isterim. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Your planet has played an instrumental role in the very reshaping of the nature of the galaxy. | Gezegeninizin, galaksinin doğasını değiştirmede anahtar bir rolü oldu. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I merely wish to avoid any unpleasant conflicts | Sırf bu yüzden, onlar böyle bir yükselişe geçmeden önce, | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
between our two respective nations, before they arise. | iki halk arasında yaşanacak çekişmeden kaçmak isterim. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I take my leave. | Gitsem iyi olacak. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I told you where to find Ba'Kal. He's the Jaffa scum that I sold the explosives to. That's all I know. | Ba'Kal'ı nerede bulacağını söyledim. O bir, patlayıcıları sattığım, Jaffa pisliği. Bütün bildiğim bu. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I don't know anything about Arkad. You despise Jaffa. You might protect him. | Arkad hakkında, hiçbir şey bilmiyorum. Jaffa'larıı küçümsüyorsun. Onu koruyor olabilirsin. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I'm not afraid to die. I have no intention of killing you. | Ölmekten korkmuyorum. Seni öldürmek gibi bir niyetim yok. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Not until you tell me where to find Arkad. | Arkad'ı nerede bulabileceğimi söyleyene kadar. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Why should I tell you anything, knowing death is my reward? | Karşılığında öleceğimi biliyorsam, neden sana bir şey söyleyeyim ki? | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
That may sound sensible for the moment, but believe me, | Bu söylediğin, şu anda mantıklı olabilir, ama inan ki, | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
in time, you will change your mind. | zaman geçtikçe fikrini değiştireceksin. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
The IOA is taking the threat of these attacks against Earth very seriously. | IOA, Dünyaya karşı planlanan saldırıları çok ciddi bir tehdit olarak kabul ediyor. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
So, what do they want us to do? Nothing as far as Arkad is concerned. | Ee, bizden ne yapmamızı istiyorlar? Arkad'ı düşünürsek, hiçbir şey. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Sir? They want us to leave him alone for now. | Efendim? Şimdilik onu yalnız bırakmamızı istiyorlar. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Let him go about his business. | Bırakalım da kendi işi ile ilgilensin. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
We're supposed to let him muscle us? | Bize karşı güçlenmesini mi bekleyeceğiz? | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Obviously, we need to assess his capability. | Besbelli, yapabileceklerini değerlendirmeye ihtiyacımız var. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Determine if these threats are credible and whose really behind them. | Bu tehditlerin gerçek olup olmadığını ve arkasında kimlerin olduğunu belirlemek. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
If we can prove that Arkad does pose a direct threat to our security... | Eğer Arkad'ın güvenliğimiz için bir tehdit oluşturduğunu kanıtlayabilirsek... | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry..sir, we're supposed to what, find WMD's in his back pocket? | Affedersiniz...efendim. Ne bulmayı umuyoruz ki. Sanki arka cebinde WMD'ler mi bulacağız? | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Right at the moment, we need to play the intelligence game! | Şu anda, bu casusluk oyununu oynamamız gerek! | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Not get into an all out war with an enemy that | Bize ölümcül zarar verme kapasitesine sahip bir düşmanla | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
may have the capability to inflict severe damage on us. | topyekün bir savaşa giremeyiz. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
We need to find out what we can. | Bu konuda neler yapabileceğimizi bulmak zorundayız. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
We're on it, sir. Not so fast, Colonel. | Üzerinde çalışıyoruz, efendim. O kadar çabuk değil, Yarbay. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I plan to put a number of teams on it right away, but at the moment, | Bu iş için hemen bir kaç takım görevlendirmeyi planlamıştım, ancak şu an için, | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I have another mission for you. | size vereceğim başka bir görev var. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
In his mind, Teal'c may have severed his connections with us when he set out to kill Arkad. | Kendi düşüncesine göre Teal'c Arkad'ı öldürmek üzere ayrıldığı zaman bizimle bağlarını koparmış olabilir. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
But he's been part of the SGC, so he'll be perceived as acting on our behalf. | Ancak O Yıldızgeçidi Komutanlığı'nın bir parçasıydı ve onun bizim hesabımıza çalıştığı düşünülecektir. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
If he succeeds in killing Arkad, even if he tries and fails, | Eğer Arkad'ı öldürmek konusunda başarılı olursa,eğer sadece bunu deneyip başaramasa bile, | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
it will be hard to convince people that he was acting alone. | insanları onun yalnız çalıştığına ikna etmek oldukça zor olur. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
So you want us to try and stop him. | Bu durumda bizden onu durdurmayı denememizi istiyorsunuz. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
The IOA is adamant that Earth and specifically the SGC, take no action against Arkad. | The IOA Dünya'nın, özellikle de Yıldızgeçidi Komutanlığı'nın Arkad'a karşı kesinlikle bir harekette bulunmamasını istiyor. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I've been charged with ordering you to find Teal'c | Size her ne pahasına olursa olsun Teal'c'i | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
and stop him at all costs. | bulmanızı ve onu durdurmanızı emretmekle görevlendirildim. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Hey, no one really thinks that Arkad gave the SGC | Hey, kimse Arkad'ın operasyonlarını nereden ve nasıl yürüttüğünü | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
the where abouts of his homebase of operations, out of diplomatic courtesey. | diplomatik yollar dışında Yıldızgeçidi Komutanlığına gerçekten açıkladığını düşünmüyor. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
What, you think he did it to draw us into a trap? | Ne, bunu bizi tuzağa düşürmek için mi yaptığını düşünüyorsun? | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Well that, but it's more likely that he knew that if anyone was determined to find him, they could and | Evet, ama dahası, biliyor ki, birisi onu bulmak için yeterli kararlılığa sahipse, onu bulabilir ve | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
he wanted to make sure that we'd be blamed in the event of an attack against him. | bu durumda ona karşı bir saldırı gerçekleştirilirse bizim suçlanacağımızdan emin olmak istiyor. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Regardless of whether we were behind it. | Arkasında biz olsak da, olmasak da. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Speaking of determined. Has anyone thought about the speech they're gonna give to Teal'c? | Kararlılıktan bahsetmişken. Teal'c'e ne söyleyeceğimiz konusunda bir şeyler düşüneniniz var mı? | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
No, I didn't think so. | Hayır, öyle düşünmemiştim. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Odyssey, this is Mitchell. We are down. | Odyssey, Mitchell konuşuyor. İndik. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Alright, everybody knows what to do. | Tamam, herkes ne yapacağını biliyor. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Field generators are in place. | Alan jeneratörleri yerlerinde. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Trip sensors are ready. | Yol sensörleri hazır. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I'm glad you're so sure about this plan. | Plan hakkında bu kadar emin olduğun için mutluyum. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
One way or the other, you know he's coming. | Öyle veya böyle, o geliyor, biliyorsun. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
He'll want the element of surprise, so I figure he'll | Sürpriz yapmak isteyecektir, bu durumda onun | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
use a cloaked ship, try to sneak in the back way. Well that's what we would do. | geminin görünmezlik kalkanını kullanacağını ve arka tarafa sızacağını düşünüyorum. Evet, bu tam da bizim yapacağımız şey olurdu. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Exactly. He just doesn't know we're gonna try and stop him. | Kesinlikle. Bilmediği şey ise onu durdurmayı deneyeceğimiz. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
You know, regardless of who's gonna try and stop him, | Bilirsin, onu durdurmayı deneyecek her kim olursa olsun, | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
this is Teal'c we're talking about. | burada Teal'c'ten bahsediyoruz. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
You know, Bra'tac seems to think that if it suits Arkad to attack Earth, | Biliyor musun, Bra'tac eğer Arkad Dünya'ya saldırmak işine geliyorsa, | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
he'll do so no matter what his agreement with us. | bizimle yaptığı anlaşma ne olursa olsun yine de saldıracağını düşünüyor gibiydi. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
It's possible he just didn't want us coming after him yet. | Belki de sadece henüz onun peşinden gelmemizi istemiyordu. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
So he leaks the information about the plot, pretends to act towards stopping the attack | Yani plan hakkında bilgi sızdırdı, saldırıyı durdurmak için çaba sarfediyor göründü, | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
and with the time that he's bought, gets his chicks in a row. | ve böylece kazandığı zamanla kendi işlerini yoluna koydu. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
That's a pretty good theory and it's ducks, by the way. | Bu oldukça iyi bir teori ve duruma da iyi uyuyor. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Anyway, problem is, we have to prove it to the IOA. | Her neyse, problem şu ki, bunu IOA'e kanıtlamak zorundayız. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Well, what would be the harm in us just, whoops, failing to stop Teal'c from killing Arkad? | Peki, Teal'c'in Arkad'ı öldürmesini engelleyemezsek, bunun bize ne gibi bir zararı olur ki? | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
It wouldn't be entirely on purpose and not out of accidental incompetence, either, | Bu tam olarak kasten olmaz ve aynı zamanda görevi başaramamak ihtimali dışında da değil, | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
if you catch my drift. Yes. Nudge, nudge. Wink, wink. | eğer bana sorarsan. Evet. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
But if Arkad is the one planning these attacks, I think our best chance of stopping them | Fakat bu saldırıları planlayan kişi eğer Arkad'sa onları durdurmak için elimizdeki en iyi şans | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
is keeping Arkad alive. Why's that? | Arkad'ı hayatta tutmak.. O nedenmiş? | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
He may be the only one that knows all the pieces to the puzzle. | Bulmacanın tüm parçalarını bilen tek kişi o. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Good point. Thank you! | İyi nokta. Teşekkürler! | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
How do we get Arkad to tell us all the pieces of the puzzle? | Bu bulmacanın tüm parçalarını bize anlatmasını nasıl sağlayacağız? | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Well that's the easy part. See, we capture him, lock him in a room and threaten to let Teal'c kill him. | Orası kolay kısmı. Onu yakalarız,bir odaya kapatır ve Tealc'in onu öldürmesine izin vereceğimizi söyleyerek onu tehdit ederiz. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Genius! Thank you. | Zekice! Teşekkürler. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
It has occurred to you that it could take days before he shows up? Yep! | Daha önce de böyle ortadan yok olup günler sonra ortaya çıktığı olmuştu değil mi? Evet! | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
He could also have been here already and killed Arkad, for all we know. | Belki de biz bilmesek bile, buraya gelmiş ve Arkad'ı öldürmüş olabilir. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Half of SG3 is watching the gate. We'll get some activity, one way or the other. | SG 3'ün yarısı geçidi kolluyor. Öyle veya böyle bir aktivite tespit edeceğiz. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Speaking of which... | Onlardan bahsederken... | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Colonel Reynolds, come in. | Yarbay Reynolds, cevap verin. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
SG3, you've missed your scheduled check in. Please respond. | S G3, planlanmış bağlantı zamanınızı atladınız. Lütfen cevap verin. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Hey! Somebody got to Baker and Reynolds. | Hey! birisi Baker ve Reynolds'u halletmiş. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
They're unconscious, but they're still alive. | Kendilerinde değiller fakat hala hayattalar. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |