• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155165

English Turkish Film Name Film Year Details
As long as it is Teal'c that is the victor. Kendi olduğu sürece, Teal'c kazanacaktır. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Where's your confirmation coming from? SG22 recon, sir. Doğrulama nereden geliyor? SG 22 görevinden, efendim. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
I thought you should hear this. Bence bunu duymalısınız. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
We've been maintaining contact with anti Ori rebels on PAT 365. PAT 365'deki Ori karşıtı isyancılar ile temasımızı sürdürüyoruz. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
That's a predominately Jaffa planet that's already succumbed to ori control. Bu zaten Ori kontrolüne yenik düşen Jaffaların ağır bastığı gezegenlerden biri. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Right. This group we've been monitoring, opposes Ori occupation. Quietly, so far, Doğru. Bizim izlediğimiz bu grup, Ori işgaline karşı geliyor. Şimdiye kadar, sessizce... Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
but is keeping us apprised of their intentions. ...bizi onların amaçlarından haberdar ediyorlardı. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Anyway. They say several hundred Jaffa, including a few of their inside men, Neyse. Dediler ki, içlerinde kendi adamlarının da olduğu bir kaç yüz Jaffa, Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
are regularly being ferried by mothership to another planet, to mine raw naquadah. düzenli olarak saf naquadah madenini, anagemi ile başka gezegene götürüyorlarmış. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
That makes sense. The Ori warriors will be able to make ships, weapons, supergates. Mantıklı. Ori savaşçılarının gemiler, silahlar, süpergeçitler yapabilmesi için. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Yes, but here's the interesting part. The Jaffa say, this is not being done for the Ori. Evet, ama asıl ilginç kısım geliyor. Jaffa'nın dediğine göre, bu yapılanlar Ori için değil. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
At least, not directly. Well, how is that possible. En azından, doğrudan değil. Bu nasıl mümkün olabilir ? Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
It's an Ori planet. Somebody's building weapons right under their noses? Orası bir Ori gezegeni. Birisi burunlarının dibinde silah mı inşa ediyor ? Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Apparently, a Jaffa named Arkad Anlaşılan, Arkad adlı bir Jaffa... Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
has muscled his way in to a relationship with the Ori. Ori ile iyi ilişkiler kurarak bu gücü elde etmiş. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Says he'll police the planet, get even more Jaffa planets to fall in line. Gezegenin güvenliğini sağlayacağını, üstelik daha bir çok Jaffa gezegeninin sırayla düşeceğini söylemiş. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Well that's in line with the intel we have. Bu da sahip olduğumuz istihbaratla uyuşuyor. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Yes, it seems Arkad is planning a fairly major play to impress his new friends. Evet, Arkad oldukça büyük oynayarak, yeni dostlarını etkileme planları yapıyor. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Word floating round is that this weapons grade naquadah Etrafta dolaşan konuşmalar, işlenmiş naquadah'lı bu silahın... Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
is being stockpiled in various locations, for use by Arkad ...Arkad'ın Dünya'ya yapacağı koordineli saldırıda kullanılmak için... Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
in a coordinated attack on Earth. ...çeşitli konumlarda depolandığı yönünde. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Torture me all you want. I tell you nothing. Elinden geleni ardına koyma. Sana hiçbir şey söylemeyeceğim. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Though you hide among Humans, I know you are Jaffa. İnsanların arasında saklanmana karşın, ben senin Jaffa olduğunu biliyorum. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
That is your symbiote lying on the ground in front of you. Ortak yaşam'ın önünde yerde yatıyor. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
I serve the Ori. When I die, Ori'a hizmet ediyorum. Öldüğüm zaman, Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
I will ascend and join them in everlasting glory. Yükseleceğim ve ebedi görkem içinde onlara katılacağım. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
That is untrue. You will not convince me otherwise. Yanlış. Başka türlüsüne beni inandıramayacaksın. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
That is most unfortunate. Bu çok talihsizlik olur. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
I have medicine İlacım var... Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
that would save your life, should you tell me what I wish to know. Never. ...bu bana bilmek istediğimi söylersen, hayatını kurtaracak. Asla. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Then, there are some things that you should know. O zaman, bilmen gereken başka bir şey var. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
The Ori do not ascend their followers. Ori takipçilerini yükseltmeyecek. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Arkad is a coward who will die by my hand. Arkad, benim ellerimde ölecek olan bir korkak. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Also, I have inplanted an explosive device within your symbiote pouch. Ayrıca, ortak yaşam kesenin içine patlayıcı cihaz yerleştirdim. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
It is set to detonate within a matter of moments. İçinde patlaması an meselesi. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
It was the same explosive that you used to kill 12 warriors, Huzurlu bir ortamda toplanmış 12 savaşçıyı, Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
18 innocent bystanders and 2 children, who had gathered for a peaceful summit. 18 masum insan ve 2 çocuğu öldürmek için kullanılan patlayıcının aynısı. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
They were sinners all, who chose the path of evil. Onların hepsi şeytanın yolunu seçen günahkarlardı. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
I am leaving. You are about to explode. Ayrılıyorum. Birazdan patlayacaksın. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
So, what does this Arkad have to gain by attacking Earth. Peki, Arkad Dünya'ya saldırmakla ne elde edecek? Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Maybe he's trying to up his street cred. Belki çetenin güvenini kazanmak istiyor. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
It could be revenge. It's possible he blames us for what happened at Dakara. İntikam için olmalı. Dakara'ya olanlar için bizi suçluyor olması muhtemel. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
For all we know, it was the Ori who instructed him to try to weaken our resolve. Tüm bildiğimiz, Ori'ın, onu bizim direncimizi zayıflatmaya çalışması için görevlendirmiş olduğu. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
They must know, a direct attack on Earth is risky, because of the Antarctic defence system. Dünya'ya doğrudan saldırmanın, Antartika'daki savunma sistemi yüzünden riskli olduğunu biliyor olmalılar. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Well, right now we have no way of detecting, let alone stopping, a cloaked cargo ship. Şu anda, görünmez bir kargo gemisini durdurmamızın yolu yok. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
They could go after whatever targets they want. İstedikleri hedeflere ulaşabilirler. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Not to mention casualties that would be created that would throw the rest of the planet into chaos. Oluşacak kayıpların, dünyanın geri kalanında yaratacağı panikten bahsetmeye gerek yok. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Primed and ready for an Ori attack. Ori saldırısı için en güzel zaman. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
I thought the Jaffa were all about honour and meeting their enemy on the battlefield. Jaffa'nın düşmanı ile savaş alanında karşılaşmaktan onur duyduğunu zannediyordum. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Yeah, apparently not this guy. So what do we do? Bu adam için geçerli olmadığı belli. Öyleyse ne yapacağız? Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Sounds to me like Teal'c has the right idea. Unscheduled offworld activation! Bana Teal'c doğru kararı vermiş gibi görünüyor. Planlanmamış dünya dışı etkinlik! Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Sounds to me like Teal'c has the right idea. Unscheduled offworld activation! Bana Teal'c doğru kararı vermiş gibi görünüyor. Planlanmamış dünya dışı etkinlik! Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Receiving a transmission, sir. On screen. İletişim sinyali alıyorum, efendim. Ekrana ver. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Warriors of the Tauri. I bid you greetings. Tauri'nin savaşçıları. Sizi selamlıyorum. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
This is General Landry of Stargate Command. To whom am I speaking? Ben SGC'den General Landry. Kiminle konuşuyorum? Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
My name is Arkad. I am the leader of the Illagrenan. Adım Arkad. Illagrenan'ın lideriyim. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
That's Ancient. Loosely translated it means 'Kingdom Of The Path' Bu Kadimce. Çevirisi, 'Yolun Krallığı' Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
I wish to be granted safe passage to your planet, Gezegeninize güvenli bir geçiş istiyorum, Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
so that we may meet in person and discuss certain issues that concern us both. bu sayede, yüz yüze görüşebilir ve iki tarafı da ilgilendiren konuları tartışabiliriz. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
By now you have undoubtedly learned of a plot Şimdiye kadar, şüphesiz gezegeninize yapılacak saldırı... Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
to brazenly strike at your planet in a most cowardly manner. ...hakkında olan alçakça tutumu biliyorsunuzdur. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
I want to offer my assistance, as I believe Size yardım öneriyorum, inancıma göre... Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
I am uniquely capable of stopping this most dishonourable attack. ...bu onursuz saldırıyı durdurabilecek tek kişi benim. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
He no doubt fed you the information about the attack, Sizi saldırı hakkında yanıltmaya çalıştığına şüphe yok, Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
so that he could then claim to be the one who could prevent it. bu yüzden, kendini saldırıyı engelleyebilecek adam olarak göstermeye çalışıyor. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Yeah, we figured that, but what we don't know, is why. Evet, bunu farkettik, ama neden ya da niçin olduğunu bilmiyoruz. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
And given the very real threat that's out there, the IOA wants us to hear what he has to say. Ve dışarıda gerçek bir tehdit olduğundan, IOA ne söyleyeceğini duymak istiyor. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
He is a serpent! You must not trust him. O bir canavar! Ona güvenemezsiniz. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
I'll let you know how it goes. I already know. Sana nasıl geçtiğini bildiririm. Zaten biliyorum. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Nothing good will come of it. İyi bir sonuç çıkmayacaktır. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Arkad, I'm sure you know of SG1. Arkad, eminim SG 1'i biliyorsundur. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Lt Col's Mitchell and Carter, Doctor Daniel Jackson and Vala Mal Doran. Yarbay Mitchell ve Carter, Doktor Daniel Jackson ve Vala Mal Doran. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
It's an honour to finally meet you all in person. En sonunda, hepinizle kişisel olarak tanışmak, benim için bir onurdur. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
I have looked forward to this day for some time. Let's sit down, shall we? Uzun zamandır, bugünü dört gözle bekliyordum. Oturalım mı? Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Then Teal'c is not here? We have not had the pleasure of seeing each other in many years. Teal'c'ın burada olmaması kötü. Birkaç yıldır, birbirimizi görme memnuniyetini duyamadık. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
We couldn't guarantee your safety if he was here. Burada olsaydı, sizin güvenliğinizi garanti edemezdik. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Surely he does not still hold a grudge for past battles we once waged Geçmişte, eski sahte tanrılar adına devam ettirdiğimiz savaşlar yüzünden Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
in the name of former false Gods? garezlenmediğinden emin misiniz? Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
No, I think it has more to do with recent events. Hayır, sanırım daha çok yeni olaylar yüzünden? Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
I assume you are referring to the tragedy at Dar Eshkalon. Sanırım, Dar Eshkalon'daki trajediden bahsediyorsunuz. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Yeah! In which your good buddy, Teal'c, came this close to dying. Evet! Şu iyi dostun Teal'c'ın ölüme şu kadar yaklaştığı olay. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Bra'tac sends his regards as well. Don't think he'll mind me speaking for him, when I say that Bra'tac'da sana en iyi dileklerini gönderdi. Onun için konuşmamı istediğini sakın ha zannetme, Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
he'd like to stab you in the eye with a really big knife. seni gerçekten büyük bir bıçak ile bıçaklamak isteyecektir. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
32 other Jaffa weren't nearly as lucky as they were. You must understand, all of you, Diğer 32 Jaffa, onlar kadar şanslı değillerdi. Beni yalan yere oradakiler korkaklıkla Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
that there are those out there, who would have me falsely accused of such cowardly actions. suçlamalarından dolayı, hepiniz beni anlamak zorundasınız. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
So you're saying that you had nothing to do with it. Yani, bu şey hakkında hiçbir ilginiz yok. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
I fully admit I was against the gathering. İtiraf etmeliyim ki, meclisin karşısındaydım. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
But those in attendance were forming a council that would directly oppose my campaign Ama bu toplantı, benim tüm Jaffaları biraraya getirme planıma... Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
to lead all Jaffa. Into the arms of the Ori. ...karşıydı. Ori'nin kollarına doğru. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
The reason we fought for freedom is so we could believe in what we want Uğruna savaştığımız özgürlüğün nedeni, istediğimiz şeye inanmamız, Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
and not be subjugated by anyone. ve hiç kimsenin boyunduruğu altına girmemekti. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
And you don't see the Ori as forcing their beliefs on you? Ve Ori'ın, kendi inançlarını size zorlamasını görmediniz. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
I see Origin as an organized religion and the source of salvation all of Jaffa has always sought. Kökeni, Jaffa'nın her zaman aramış olduğu kurtuluşun kaynağı olarak gördüm. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
I think we're getting a little off point here. I agree. Sanırım asıl konunun dışına çıktık. Katılıyorum. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
I assure you, no matter what our philosophical differences, Sizi temin ederim ki, felsefi farklılıklarımız ne olursa olsun... Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
I would never authorize the type of attack that befell the summit of Dar Eshkalon. ...Dar Eshkalon zirvesinde, böyle bir saldırının yapılmasına asla izin vermezdim. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
But you just happen to know some guys, Ama sorun kendilerince çözebilecek, Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
less respectable, less honourable than yourself, who took matters into their own hands. ..daha az namuslu, daha az onurlu bazı adamları tanırsın. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
As a matter of fact, yes. İşin doğrusu, evet. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
And I have learned of similar attacks against your planet being planned by a radical sect of Jaffa, Ve, Tauiri'yi, galakside ki en güçlü kuvvet olarak gören, ve gezegeninize karşı bir saldırı planlayan, Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155160
  • 155161
  • 155162
  • 155163
  • 155164
  • 155165
  • 155166
  • 155167
  • 155168
  • 155169
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact