Search
English Turkish Sentence Translations Page 155165
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
As long as it is Teal'c that is the victor. | Kendi olduğu sürece, Teal'c kazanacaktır. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Where's your confirmation coming from? SG22 recon, sir. | Doğrulama nereden geliyor? SG 22 görevinden, efendim. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I thought you should hear this. | Bence bunu duymalısınız. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
We've been maintaining contact with anti Ori rebels on PAT 365. | PAT 365'deki Ori karşıtı isyancılar ile temasımızı sürdürüyoruz. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
That's a predominately Jaffa planet that's already succumbed to ori control. | Bu zaten Ori kontrolüne yenik düşen Jaffaların ağır bastığı gezegenlerden biri. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Right. This group we've been monitoring, opposes Ori occupation. Quietly, so far, | Doğru. Bizim izlediğimiz bu grup, Ori işgaline karşı geliyor. Şimdiye kadar, sessizce... | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
but is keeping us apprised of their intentions. | ...bizi onların amaçlarından haberdar ediyorlardı. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Anyway. They say several hundred Jaffa, including a few of their inside men, | Neyse. Dediler ki, içlerinde kendi adamlarının da olduğu bir kaç yüz Jaffa, | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
are regularly being ferried by mothership to another planet, to mine raw naquadah. | düzenli olarak saf naquadah madenini, anagemi ile başka gezegene götürüyorlarmış. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
That makes sense. The Ori warriors will be able to make ships, weapons, supergates. | Mantıklı. Ori savaşçılarının gemiler, silahlar, süpergeçitler yapabilmesi için. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Yes, but here's the interesting part. The Jaffa say, this is not being done for the Ori. | Evet, ama asıl ilginç kısım geliyor. Jaffa'nın dediğine göre, bu yapılanlar Ori için değil. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
At least, not directly. Well, how is that possible. | En azından, doğrudan değil. Bu nasıl mümkün olabilir ? | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
It's an Ori planet. Somebody's building weapons right under their noses? | Orası bir Ori gezegeni. Birisi burunlarının dibinde silah mı inşa ediyor ? | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Apparently, a Jaffa named Arkad | Anlaşılan, Arkad adlı bir Jaffa... | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
has muscled his way in to a relationship with the Ori. | Ori ile iyi ilişkiler kurarak bu gücü elde etmiş. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Says he'll police the planet, get even more Jaffa planets to fall in line. | Gezegenin güvenliğini sağlayacağını, üstelik daha bir çok Jaffa gezegeninin sırayla düşeceğini söylemiş. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Well that's in line with the intel we have. | Bu da sahip olduğumuz istihbaratla uyuşuyor. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Yes, it seems Arkad is planning a fairly major play to impress his new friends. | Evet, Arkad oldukça büyük oynayarak, yeni dostlarını etkileme planları yapıyor. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Word floating round is that this weapons grade naquadah | Etrafta dolaşan konuşmalar, işlenmiş naquadah'lı bu silahın... | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
is being stockpiled in various locations, for use by Arkad | ...Arkad'ın Dünya'ya yapacağı koordineli saldırıda kullanılmak için... | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
in a coordinated attack on Earth. | ...çeşitli konumlarda depolandığı yönünde. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Torture me all you want. I tell you nothing. | Elinden geleni ardına koyma. Sana hiçbir şey söylemeyeceğim. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Though you hide among Humans, I know you are Jaffa. | İnsanların arasında saklanmana karşın, ben senin Jaffa olduğunu biliyorum. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
That is your symbiote lying on the ground in front of you. | Ortak yaşam'ın önünde yerde yatıyor. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I serve the Ori. When I die, | Ori'a hizmet ediyorum. Öldüğüm zaman, | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I will ascend and join them in everlasting glory. | Yükseleceğim ve ebedi görkem içinde onlara katılacağım. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
That is untrue. You will not convince me otherwise. | Yanlış. Başka türlüsüne beni inandıramayacaksın. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
That is most unfortunate. | Bu çok talihsizlik olur. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I have medicine | İlacım var... | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
that would save your life, should you tell me what I wish to know. Never. | ...bu bana bilmek istediğimi söylersen, hayatını kurtaracak. Asla. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Then, there are some things that you should know. | O zaman, bilmen gereken başka bir şey var. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
The Ori do not ascend their followers. | Ori takipçilerini yükseltmeyecek. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Arkad is a coward who will die by my hand. | Arkad, benim ellerimde ölecek olan bir korkak. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Also, I have inplanted an explosive device within your symbiote pouch. | Ayrıca, ortak yaşam kesenin içine patlayıcı cihaz yerleştirdim. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
It is set to detonate within a matter of moments. | İçinde patlaması an meselesi. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
It was the same explosive that you used to kill 12 warriors, | Huzurlu bir ortamda toplanmış 12 savaşçıyı, | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
18 innocent bystanders and 2 children, who had gathered for a peaceful summit. | 18 masum insan ve 2 çocuğu öldürmek için kullanılan patlayıcının aynısı. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
They were sinners all, who chose the path of evil. | Onların hepsi şeytanın yolunu seçen günahkarlardı. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I am leaving. You are about to explode. | Ayrılıyorum. Birazdan patlayacaksın. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
So, what does this Arkad have to gain by attacking Earth. | Peki, Arkad Dünya'ya saldırmakla ne elde edecek? | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Maybe he's trying to up his street cred. | Belki çetenin güvenini kazanmak istiyor. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
It could be revenge. It's possible he blames us for what happened at Dakara. | İntikam için olmalı. Dakara'ya olanlar için bizi suçluyor olması muhtemel. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
For all we know, it was the Ori who instructed him to try to weaken our resolve. | Tüm bildiğimiz, Ori'ın, onu bizim direncimizi zayıflatmaya çalışması için görevlendirmiş olduğu. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
They must know, a direct attack on Earth is risky, because of the Antarctic defence system. | Dünya'ya doğrudan saldırmanın, Antartika'daki savunma sistemi yüzünden riskli olduğunu biliyor olmalılar. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Well, right now we have no way of detecting, let alone stopping, a cloaked cargo ship. | Şu anda, görünmez bir kargo gemisini durdurmamızın yolu yok. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
They could go after whatever targets they want. | İstedikleri hedeflere ulaşabilirler. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Not to mention casualties that would be created that would throw the rest of the planet into chaos. | Oluşacak kayıpların, dünyanın geri kalanında yaratacağı panikten bahsetmeye gerek yok. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Primed and ready for an Ori attack. | Ori saldırısı için en güzel zaman. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I thought the Jaffa were all about honour and meeting their enemy on the battlefield. | Jaffa'nın düşmanı ile savaş alanında karşılaşmaktan onur duyduğunu zannediyordum. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, apparently not this guy. So what do we do? | Bu adam için geçerli olmadığı belli. Öyleyse ne yapacağız? | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Sounds to me like Teal'c has the right idea. Unscheduled offworld activation! | Bana Teal'c doğru kararı vermiş gibi görünüyor. Planlanmamış dünya dışı etkinlik! | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Sounds to me like Teal'c has the right idea. Unscheduled offworld activation! | Bana Teal'c doğru kararı vermiş gibi görünüyor. Planlanmamış dünya dışı etkinlik! | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Receiving a transmission, sir. On screen. | İletişim sinyali alıyorum, efendim. Ekrana ver. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Warriors of the Tauri. I bid you greetings. | Tauri'nin savaşçıları. Sizi selamlıyorum. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
This is General Landry of Stargate Command. To whom am I speaking? | Ben SGC'den General Landry. Kiminle konuşuyorum? | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
My name is Arkad. I am the leader of the Illagrenan. | Adım Arkad. Illagrenan'ın lideriyim. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
That's Ancient. Loosely translated it means 'Kingdom Of The Path' | Bu Kadimce. Çevirisi, 'Yolun Krallığı' | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I wish to be granted safe passage to your planet, | Gezegeninize güvenli bir geçiş istiyorum, | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
so that we may meet in person and discuss certain issues that concern us both. | bu sayede, yüz yüze görüşebilir ve iki tarafı da ilgilendiren konuları tartışabiliriz. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
By now you have undoubtedly learned of a plot | Şimdiye kadar, şüphesiz gezegeninize yapılacak saldırı... | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
to brazenly strike at your planet in a most cowardly manner. | ...hakkında olan alçakça tutumu biliyorsunuzdur. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I want to offer my assistance, as I believe | Size yardım öneriyorum, inancıma göre... | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I am uniquely capable of stopping this most dishonourable attack. | ...bu onursuz saldırıyı durdurabilecek tek kişi benim. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
He no doubt fed you the information about the attack, | Sizi saldırı hakkında yanıltmaya çalıştığına şüphe yok, | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
so that he could then claim to be the one who could prevent it. | bu yüzden, kendini saldırıyı engelleyebilecek adam olarak göstermeye çalışıyor. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, we figured that, but what we don't know, is why. | Evet, bunu farkettik, ama neden ya da niçin olduğunu bilmiyoruz. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
And given the very real threat that's out there, the IOA wants us to hear what he has to say. | Ve dışarıda gerçek bir tehdit olduğundan, IOA ne söyleyeceğini duymak istiyor. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
He is a serpent! You must not trust him. | O bir canavar! Ona güvenemezsiniz. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I'll let you know how it goes. I already know. | Sana nasıl geçtiğini bildiririm. Zaten biliyorum. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Nothing good will come of it. | İyi bir sonuç çıkmayacaktır. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Arkad, I'm sure you know of SG1. | Arkad, eminim SG 1'i biliyorsundur. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Lt Col's Mitchell and Carter, Doctor Daniel Jackson and Vala Mal Doran. | Yarbay Mitchell ve Carter, Doktor Daniel Jackson ve Vala Mal Doran. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
It's an honour to finally meet you all in person. | En sonunda, hepinizle kişisel olarak tanışmak, benim için bir onurdur. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I have looked forward to this day for some time. Let's sit down, shall we? | Uzun zamandır, bugünü dört gözle bekliyordum. Oturalım mı? | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Then Teal'c is not here? We have not had the pleasure of seeing each other in many years. | Teal'c'ın burada olmaması kötü. Birkaç yıldır, birbirimizi görme memnuniyetini duyamadık. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
We couldn't guarantee your safety if he was here. | Burada olsaydı, sizin güvenliğinizi garanti edemezdik. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Surely he does not still hold a grudge for past battles we once waged | Geçmişte, eski sahte tanrılar adına devam ettirdiğimiz savaşlar yüzünden | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
in the name of former false Gods? | garezlenmediğinden emin misiniz? | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
No, I think it has more to do with recent events. | Hayır, sanırım daha çok yeni olaylar yüzünden? | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I assume you are referring to the tragedy at Dar Eshkalon. | Sanırım, Dar Eshkalon'daki trajediden bahsediyorsunuz. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Yeah! In which your good buddy, Teal'c, came this close to dying. | Evet! Şu iyi dostun Teal'c'ın ölüme şu kadar yaklaştığı olay. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
Bra'tac sends his regards as well. Don't think he'll mind me speaking for him, when I say that | Bra'tac'da sana en iyi dileklerini gönderdi. Onun için konuşmamı istediğini sakın ha zannetme, | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
he'd like to stab you in the eye with a really big knife. | seni gerçekten büyük bir bıçak ile bıçaklamak isteyecektir. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
32 other Jaffa weren't nearly as lucky as they were. You must understand, all of you, | Diğer 32 Jaffa, onlar kadar şanslı değillerdi. Beni yalan yere oradakiler korkaklıkla | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
that there are those out there, who would have me falsely accused of such cowardly actions. | suçlamalarından dolayı, hepiniz beni anlamak zorundasınız. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
So you're saying that you had nothing to do with it. | Yani, bu şey hakkında hiçbir ilginiz yok. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I fully admit I was against the gathering. | İtiraf etmeliyim ki, meclisin karşısındaydım. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
But those in attendance were forming a council that would directly oppose my campaign | Ama bu toplantı, benim tüm Jaffaları biraraya getirme planıma... | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
to lead all Jaffa. Into the arms of the Ori. | ...karşıydı. Ori'nin kollarına doğru. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
The reason we fought for freedom is so we could believe in what we want | Uğruna savaştığımız özgürlüğün nedeni, istediğimiz şeye inanmamız, | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
and not be subjugated by anyone. | ve hiç kimsenin boyunduruğu altına girmemekti. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
And you don't see the Ori as forcing their beliefs on you? | Ve Ori'ın, kendi inançlarını size zorlamasını görmediniz. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I see Origin as an organized religion and the source of salvation all of Jaffa has always sought. | Kökeni, Jaffa'nın her zaman aramış olduğu kurtuluşun kaynağı olarak gördüm. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I think we're getting a little off point here. I agree. | Sanırım asıl konunun dışına çıktık. Katılıyorum. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I assure you, no matter what our philosophical differences, | Sizi temin ederim ki, felsefi farklılıklarımız ne olursa olsun... | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
I would never authorize the type of attack that befell the summit of Dar Eshkalon. | ...Dar Eshkalon zirvesinde, böyle bir saldırının yapılmasına asla izin vermezdim. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
But you just happen to know some guys, | Ama sorun kendilerince çözebilecek, | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
less respectable, less honourable than yourself, who took matters into their own hands. | ..daha az namuslu, daha az onurlu bazı adamları tanırsın. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
As a matter of fact, yes. | İşin doğrusu, evet. | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |
And I have learned of similar attacks against your planet being planned by a radical sect of Jaffa, | Ve, Tauiri'yi, galakside ki en güçlü kuvvet olarak gören, ve gezegeninize karşı bir saldırı planlayan, | Stargate SG-1 Talion-1 | 2007 | ![]() |