• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155168

English Turkish Film Name Film Year Details
Actually, it's more my front side I was worried about. Aslına, endişelendiğim "ön" tarafım. Aslında "ön" tarafımdan daha çok endişe ediyorum. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
"Chevron four, encoded!" "Sembol 4, kodlandı!" Sembol 4 kenetlendi! Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
"Chevron five, encoded!" "Sembol 5, kodlandı!" Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
You're late. Put these on. Geç kaldın. Giy şunları. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Doesn't look like my prescription. Benim reçetemmiş gibi durmuyor. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
"Chevron six, encoded!" "Sembol 6, kodlandı!" Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Thermal night vision goggles. Termal gece görüşü gözlükleri. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Hey, here's a question why doesn't the MALP have a set of these? Hey, işte soru Neden MALP'ta bunlardan bir çift yoktu? Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
"Chevron seven, locked!" "Sembol 7, kilitlendi!" Sembol 7 kilitlendi! Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
SG 1 and SG 3, you have a go! Repeat, you have a go! SG 1 ve SG 3, Gidin! Tekrar ediyorum, gidin! SG 1 ve SG 3, ilerleyin! Tekrar ediyorum, ilerleyin! Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Okay! We'll take point! Tamam! Önü alıyoruz! Pekâlâ, önden biz gidiyoruz! Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Ah. We'll go through first. You watch our lovely backsides, remember? Ah. Önce biz gidiyoruz. Siz bizim sevgili arka taraflarımızı kollayacaksınız, hatırladın mı? Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Have it your way, flyboy. Önden buyur, uçan çocuk. İstediğin gibi olsun pilot çocuk. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
If Skaara or Sha're are on the other side, those jarheads'll open fire on them as soon as they see the light of their eyes... Eğer Skaara ya da Sha're öte taraftaysa, gözlerindeki ışığı görür görmez bu kavanoz kafalılar ateş açar... Skaara ya da Sha're geçidin diğer ucundaysa... Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
if you know what I mean. You want that? Ne demek istediğimi biliyorsun. Bunu ister misin? Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Give us ten count, then come on down! 10a kadar say, sonra gel! 10'a kadar sayın ve sonra peşimizden gelin! Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
One one thousand... 1 1 1000... Bin bir... Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Two one thousand... 2 1 1000... Bin iki... Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
I'm real glad it was you who took point! Önü alanın sen olduğuna memnunum! Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
No, I'm okay. Thanks for asking. Everybody else? Hayır, ben iyiyim. Sorduğun için sağol. Diğerleri? Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
I think so. Öyleyiz. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
What *were* those things? O "şeyler" de neydi? Neydi "bunlar?" Hiçbir fikrim yok. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
THE BROCA DIVIDE BROCA BÖLÜNMESİ Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Daniel! What are they? Daniel! Onlar da ne? Daniel! Nedir bunlar? Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Well, they don't look completely Homo sapien. Aslında, tamamen Homo sapien gibi görünmüyorlardı. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Uh, the larger brow ridge would imply Homo erectus, but then again, they'd have canine teeth... Uh, daha geniş kaş çizgisi Homo erectus olduklarını gösterir, ama bu sefer de, köpek dişleri olurdu... Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
...uh, they could be Australopithecus, but the brow ridge would be less prominent... ...uh, Australopithecus olabilirler, ama kaş çizgisi daha az göze çarpardı... Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
You don't know, do you? Bilmiyorsun, değil mi? Bilmiyorsun yani, değil mi? Evet. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Why does that one female look different? She looks more human. Peki şu dişi neden farklı görünüyor? İnsana daha çok benziyor. Neden şu kadın farklı görünüyor? İnsana daha çok benziyor. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
We have to stop him! Onu durdurmalıyız! Adamı durdurmamız lazım! Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
No, that's how prehistoric males probably had sex. Forcibly. Hayır, bu Belki de tarih öncesi erkeklerin seks yapma yöntemidir. Zorla. Hayır, tarih öncesi erkekler herhalde böyle cinsel ilişkiye gidiyordu. Zorla. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
The strongest male gets to mate; that's survival of the fittest. En güçlü erkek eşi alır; en uygunun yaşamda kalışı. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Well, I call it rape, and I think we should stop it! Aslında biz buna tecavüz diyoruz ve bunu durdurmalıyız! Ben tecavüz derim ve bence engel olmalıyız! Carter! Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Where are those rocks coming from? Bu taşlar da nereden geliyor? Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
There! Oradan! Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Makepeace! You and your men take the wide left flank. We'll take the right. Copy? Makepeace! Sen ve adamların sol kanadı alın. Biz de sağı alacağız. Anladın mı? Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
All right, hold your fire! Pekala, ateşi kesin! Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
They could be Goa'ulds. Goa'uld olabilirler. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Just keep'em covered. Korunaklı tutun. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
There's no entry scar. Giriş izi yok. Giriş yara izi yok. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
They're not Goa'ulds. Lower your weapons, kids. Goa'uld değiller. Silahlarınızı indirin, çocuklar. Goa'uld değiller. Silahları indirin çocuklar. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Any idea what they are? Ne oldukları hakkında fikri olan? Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
My lord, we are the Untouched. I am High Councillor Tuplo. Efendim, bizler dokunulmayanlarız. Ben yüksek konsey üEveti Tuplo. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
We are pleased the gods have deemed us worthy of a return visit. Tanrıların bizi tekrar ziyaret etmeye değer bulamalarından memnunluk duyuyoruz. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Gods. Tanrılar. Tanrılar. Yıldız Geçidinden sadece tanrılar geliyor. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Ah...Only the gods come through the Stargate. I think they're talking about us. Ah... Geçitten sadece tanrılar gelir. Sanırım bizden bahsediyorlar. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
We should probably start getting used to this kind of treatment. Sanırım bu çekilde davranılmaya alışmalıyız. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Oh, for crying out loud, we're not gods. Get up. Oh, tanrı aşkına, bizler tanrı değiliz. Ayağa kalk. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Perhaps they wish us to treat them as mortals. A test? Belki de onlara ölümlü gibi davranmamızı istiyorlar. Bir sınav? Belki de onlara ölümlü gibi muamele etmemizi istiyorlar. Test olabilir. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Please. Let us take you to the Land of Light. Lütfen. Sizi Işığın Ülkesi'ne götüreyim. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Love what they've done with the place. Buraya bayıldım. Dekorasyona bayıldım. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
I was going to do my living room like this, but... Ben de oturma odamı böyle yapacaktım, ama... Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
it didn't go with my other stuff. diğer eşyalarıma uymadı. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Looks Minoan. Minoan'a benziyor. Girit stiline benziyor. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Welcome. Please, come. Sit. Hoşgeldiniz. Lütfen, gelin. Oturun. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
I do hope. Umarım. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
She...is my daughter. O... benim kızım. Benim... kızım. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
What's her name? Adı ne? Adı nedir? Melocia. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
She is called Melocia. Melocia. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
I can only hope we rescued her in time from the hands of the Touched. Umarım dokunulmuşların elinden zamanında kurtarmışızdır. Dokunulmuşların elinden zamanında kurtardığımızı ümit ediyorum. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
We must now wait to see if she has been cursed by them. Şimdi onlar tarafından lanetlenip lanetlenmediğini öğrenmek için beklememiz gerek. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
The creatures that took her what were they, exactly? Onu götüren yaratıklar Ne onlar, kesin olarak? Onu kaçıran yaratıklar... nedir? Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
They are the Touched. They were unfortunate enough to be cursed by the hilk'sha. Dokunulmuşlar. Hilk'sha tarafından lanetlenen zavallılar. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Hilk'sha. There's a word like that on Abydos. Is that'gods of the earth? ' Hilk'sha. Abydos didline benziyor. Toprağın tanrıları mı?' Hilk'sha. Abydos'da böyle bir kelime var. Yeryüzü tanrıları mı? Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Gods of the underworld. Evil gods. Yeraltının tanrıları. Kötü tanrılar. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
The hilk'sha needed only to touch the unfortunate among us, Hilk'sha sadece talihsiz olanlara dokunur, Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
and they would become possessed. Pure evil, like wild animals. ve onlar da lanetlenir. Saf kötülük, vahşi hayvanlar gibi. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
So these...'Touched' people used to live here with you? Öyleyse onlar... 'Dokunulmuşlar' sizinle beraber yaşıyorlardı, öyle mi? Yani bu... "dokunulmuş" insanlar eskiden burada sizle mi yaşıyordu? Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
They were us...until they changed. Onlar bizdendi... değişene kadar. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
They became too dangerous and we were forced to banish them to the Land of the Dark. Çok tehlikelilerdi, biz de onları Karanlığın Ülkesi'ne göndermek zorunda kaldık. Öyle tehlikeli bir hal aldılar ki, Karanlıklar Diyara sürmek zorunda kaldık. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
And where are these evil gods now? Peki bu kötü tanrılar şimdi nerede? Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Oh, they do not show themselves. Oh, kendilerini göstermezler. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
We know only of their presence because of their actions. Varlıklarını sadece yaptıklarıyla anlarız. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
When was the last time the good gods came around? İyi tanrıların en son geldiği zaman neydi? İyi tanrılar en son ne zaman geldi? Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Well, if *you* are not them, Sizler "onlar" değilseniz, Eğer "siz" onlar değilseniz... Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
then it has been at least a generation. o zaman en az bir nesil olmalı. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
A generation. Bir nesil. Nesil. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Okay...um...will you excuse us for a moment? Tamam... um... biraz izin verir misiniz? Pekâlâ... bize biraz müsaade eder misiniz? Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Ah, no...please, no. Wait. Ah, hayır... lütfen, hayır. Bekle. Hayır... lütfen hayır. Bizi bekleyin. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Sounds like the Goa'ulds aren't here and haven't been for some time. Goa'uld'lar burada değiller ve uzun bir zamandır da olmamışlar. Goa'uld burada yok ve bir süredir de gelmemiş gibi görünüyor. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
That is my assessment as well. Benim fikrim de bu yönde. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Daniel? Carter? Daniel? Carter? Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
In that case, gear up. We'll move out in fifteen minutes. O zaman, toplanın. 15 dakika içinde gidiyoruz. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Wait a minute, move out? Bekle, gitmek mi? Bir dakika. Gidiyor muyuz? Evet. Yıldız Geçidine gidiyoruz. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Yeah. Back to the Stargate, back to Earth, terra firma, home, you've heard of it? Evet. Geçide dönüş, Dünya'ya dönüş, terra firma, ev, hiç duydun mu? Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Uh...well...uh...we should stay a while longer and study this society Uh... aslında... uh... bir süre daha kalıp bu toplumu incelemeliyiz. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
learn how they've evolved from a Minoan culture. Bir Minoan kültüründen nasıl türediklerini. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
I mean, you see those statues over there those are bulls. Demek istediğim, oradaki heykelleri görüyprsunuz onlar boğa. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
The bull is all throughout Minoan culture and art, but we never really knew why. Boğa tüm Minoan kültür ve sanatında vardır, ama nedenini bilmiyoruz. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Hey, I'm a big fan of all this stuff. But art appreciation is not what this mission is about. Hey, tüm bunların büyük bir hayranıyım. Ama sanat değerlendirmesi bu göreve ait değil. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Get your gear together. Eşyalarını topla. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Yes, sir. Uh, actually, sir, we found a whole hell of a lot. Sir. Evet, efendim. Uh, aslında, efendim, pekçok şey bulduk. Efendim. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Some beautiful decor, nice folks. Güzel bir dekor, iyi insanlar. Güzel dekor, iyi insanlar. Stratejik önemi olan bir şey yoktu efendim. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Nothing of strategic importance, sir. Stratejik önemi olmayan pekçok şey, efendim. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
All right, get cleaned up. Mission debriefing in half an hour. Tamam, temizlenin. Yarım saat içinde görev değerlendirmesi. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
I'm sorry, sir, I know I'm a guest at this party, but I have to protest. Üzgünüm, efendim, biliyorum bu partide misafirim, ama bir protestom var. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Let me guess, Doctor, this is the science versus military discussion again? Tahmin edeyim, Doktor, bu "bilimsel askeriye karşı" tartışması, değil mi? Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Well...yes. This mission was a perfect example of my argument. Aslında... Evet. Bu görev benim iddialarımın kusursuz bir örneğiydi. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
We should have stayed on that planet longer; it was the perfect opportunity to study Minoan culture. O gezegende daha uzun kalmalıydık; Minoan kültürünü incelemek için harika bir fırsattı. Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
Not to mention primitive man. İlkel insanlardan bahsetmiyorum bile. İlkel insanları da eklemeliyim. Hiç gerek yok Doktor, zaten ben Stargate SG-1 The Broca Divide-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155163
  • 155164
  • 155165
  • 155166
  • 155167
  • 155168
  • 155169
  • 155170
  • 155171
  • 155172
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact