Search
English Turkish Sentence Translations Page 155176
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
If we were in their place, I'm sure... Sir, the scan will reveal that... | Onların yerinde olsaydık, eminim... Efendim, tarama da gösterecek ki... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
..and we're just handing it over. I know. I know. | ...ve biz bunu öylece onlara bırakıyoruz. Biliyorum. Biliyorum. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
It's the find of a lifetime, Professor. | İnsan ömründe daha iyisini bulamaz, Profesör. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Are you coming? Yeah. I just have a few things... | Geliyor musun? Evet. Birkaç birşey var... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
I'll see you down there. All right. | Aşağıda görüşürüz. Pekala. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Morning. (O'Neill) Hey. | Günaydın. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Teal'c's into this stuff. | Teal'c bu şeyle uğraşıyor. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
What? He's dead. | Ne? Ölmüş. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Who? My archaeology professor. | Kim? Arkeoloji profesörüm. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Dr David Jordan was a teacher, a celebrated author,... | Dr David Jordan bir öğretmendi, ünlü bir yazardı... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
..a much revered expert in the field of archaeology. | ...ve arkeoloji alanında oldukça saygı değer bir uzmandı. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
And yet, to the end, he remained first and foremost a student,... | Buna rağmen, sonuna kadar, ilk ve en önde giden bir öğrenciydi,... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
..guided by the simple desire to discover and understand. | ...çünkü kılavuzu en basit ifadeyle keşfetme ve anlama arzusuydu. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
It is fitting, then, that a man who dedicated his life... | Bu da tam uyuyor o halde, kendini uzun süre önce yokolmuş... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
..who dedicated his life to reviving the wonders and majesty... | ...uygarlıkların harikalarını ve heybetlerini diriltmeye adamış... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
..of long dead civilisations should himself gain a measure of immortality... | ...bir adamın kendisinin de bu başarıyla beraber bir ölçüde... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
..through that very accomplishment. | ...ölümsüzlük kazanması. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
..through his many successes... | ...tüm o başarıları... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
..and... some of his bitter disappointments. | ...ve...biraz da acı hayalkırıklarıyla. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
I'll remember him always as a... dedicated archaeologist,... | Onu her zaman... kendini işine adamış bir arkeolog,... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
..a kind and generous man... | ...kibar ve cömert bir adam... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
The prodigal son returns. | Müsrif evladın dönüşü. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Despite the circumstances. I know. | Koşullara rağmen. Biliyorum. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
I still can't believe he's gone. | Öldüğüne hala inanamıyorum. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
So... what exactly happened? I mean, uh... | Yani... tam olarak ne oldu? Demek istediğim,... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
The paper attributed his death to the curse of Osiris. | Gazete, ölümünden Osiris'in laneti diye söz etmiş. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
According to the police... there was a slow gas leak in the lab. | Polise göre... laboratuarda yavaş bir gaz sızıntısı varmış. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Something caused a spark. The whole place went up. He was killed instantly. | Birşey kıvılcıma yol açmış. Tüm yer havaya uçmuş. Anında ölmüş. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
We would have called you, but nobody knew where to find you. | Sana haber verecektik, ama kimse nerede olduğunu bilmiyordu. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
That's, uh, that's OK. | Bu, bu sorun değil. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
So, how long's it been? Four years? | Ne kadar oldu, peki? 4 yıl mı? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
What have you been up to? I've been busy. | Ne yapıyordun? Çok meşguldüm. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Really? I've looked for signs of you out there. | Gerçekten mi? Her yerde sana ait bir iz aradım. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
There's been no papers, no research projects. | Makale yok, araştırma projesi yok. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
It's like you fell off the face of the earth. It is a little like that. | Sanki yer yarıldı, içine girdin. Onun gibi birşey. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
As I recall, the last time I saw you, you were giving a lecture to an empty room. | Hatırladığım kadarıyla, seni son gördüğümde, boş bir odaya ders veriyordun. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Well, it was full when I started. Maybe the world wasn't ready... | Aslında, başladığında doluydu. Belki de Dünya piramitlerin... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
..to hear that the pyramids were built by aliens. | ...uzaylılar tarafından yapıldığını duymaya hazır değildi. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Steven, please. Yes, Steven, please. | Steven, lütfen. Evet, Steven, lütfen. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Why did you come? You managed to stay away all this time. | Neden geldin? Bu kadar zaman uzak kaldıktan sonra. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
If you're looking for closure, Daniel, I'd say you're a little late. | Eğer yakınlık arıyorsan, Daniel, derim ki biraz geç kaldın. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Always a pleasure, Steven(!) | Benim için zevkti, Steven(!) | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
So are you doing anything, or...? No. I'm all yours. | O halde bir işin var mı, yoksa...? Yok. Seninleyim. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
I'm sorry. He's not usually like this. | Özür dilerim. Genelde böyle değildir. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
The last couple of days have been really hard on him. | Son birkaç gün onun için oldukça zor oldu. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Steven? No, he's right. I should have come back sooner. I guess I was... | Steven? Hayır, o haklı. Daha önce gelmeliydim. Sanırım ben... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
..afraid I wouldn't be welcome. | ...hoş karşılanmayacağım için korktum. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Are you joking? Even after everything that happened,... | Dalga mı geçiyorsun? Olan o kadar şeyden sonra bile,... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
..Dr Jordan never thought any less of you. You were his best student. | ...Dr Jordan'ın senin hakkındaki düşünceleri hiç değişmedi. Sen hep en iyi öğrencisiydin. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Yes, that became the laughing stock of the archaeological community. | Evet, sonradan arkeoloji dünyasının maskarası olan. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
He kept hoping you'd find proof, something to shut everyone up. | Hep, senin bir kanıt bulup onların ağızlarını kapatacağını umdu. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
No, he thought I was nuts. | Hayır, o benim bir çatlak olduğumu düşünüyordu. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
That's not true. Look, why do you think it's so hard for Steven to see you here? | Bu doğru değil. Bak, sence neden senin buralarda olman Steven için çok zor? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
He's always been in your shadow. Even after you left. | O hep senin gölgende kaldı. Sen gittikten sonra bile. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
I hear his book's on the best seller list. | Kitabının en çok satanlar listesinde olduğunu duydum. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
I know. He's getting a Porsche. | Biliyorum. Bir Porsche alıyor. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Ow! I know. | Biliyorum. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Look, I have to admit, I thought you didn't come back because of me. | Bak, kabul etmem gerekir, aslında senin benim yüzümden gelmediğini düşünüyordum. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
No, that's... that's not it. | Hayır, bu... öyle değil. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
We could have ended it better than we did. | Yaptığımızdan daha iyi bir şekilde sonlandırabilirdik. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
The truth is, I got caught up in something... incredible. | Gerçek şu ki, inanılmaz birşeye ... yakalandım. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
You found something, didn't you? That supports your theory? Tell me. | Birşey buldun, değil mi? Kuramını destekleyen birşey? Anlat bana. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Come on. I can't. | Hadi ama. Yapamam. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
OK. Let's just say... | Tamam. Şu kadarını söyleyeyim,... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
..that what the world knows about ancient Egypt barely scratches the surface. | ...Dünya'nın Eski Mısır hakkında bildikleri okyanusta bir damla. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
The truth is more incredible than any of us ever imagined. | Gerçek, herhangi birimizin hayal edebileceğinden daha inanılmaz. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Now that's the Daniel I remember. | İşte bu benim hatırladığım Daniel. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Come on. I want to show you something. | Gel. Sana birşey göstermem gerek. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
So, General, who's gettin' assigned to SG 1? | O halde, General, SG 1'e kimi atıyorsunuz? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
No one. I've decided to reschedule your next mission until Dr Jackson returns. | Kimseyi. Dr Jackson dönene kadar bir sonraki görevinizi ertelemeye karar verdim. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
You're all long overdue for some personal leave. | Hiçbiriniz uzun süredir mola vermediniz. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Yes, sir. Well, the leaving part has been the problem. | Evet, efendim. Aslında, mola kısmı biraz sorun olacak. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
I think you'll make it to the front door before we realise we can't do without you. | Sanırım, biz sizsiz yapamayacağımızı anlayana kadar siz ön kapıya varmış olursunuz. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Dismissed. Thank you, sir. | Dağılabilirsiniz. Teşekkürler, efendim. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Carter, you finally ready to take me up on that fishing trip? | Carter, şu balık tutma gezisinde bana katılmaya hazır mısın? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Actually, sir, I have a few projects on the go. | Aslında, efendim, üzerinde çalıştığım birkaç proje var. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Oh, come on. Are you really trying to tell me... | Hadi ama. Gerçekten bana söylemeye çalıştığın şey... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
..you'd rather work in the dark, dank, dismal underground than sit on a dock... | ...rıhtımda oturup, ayaklarını uzatıp soğuk birşeyi yudumlayarak... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
..with your feet perched up, sipping a cold one and... | ...yakalaması zor her lanet şeye olta atmaktansa karanlık, rutubetli,... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
..casting for that ever elusive crappie? | ...kasvetli bir yerde çalışmayı tercih ettiğin mi? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Strange as it may sound, sir... yes. | Kulağa garip gelebilir, efendim... Ama evet. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
To each his own. | Her ikimize de. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Her. I meant her. | Ona da. Onu kastettim. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
So Teal'c. | O halde Teal'c. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
This'll be great. Just you and me. What do you say? Come on. The loons. | Harika olacak. Sadece sen ve ben. Ne dersin? Hadi ama. Dalgıç kuşları. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Don't forget the loons. | Dalgıç kuşlarını unutma. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
I thought you might like to see what we were working on before the accident. | Düşündüm de, belki de kazadan önce ne üzerinde çalıştığımızı görmek istersin. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
This stuff is incredible. I only wish we had more time with them. | Bu şeyler inanılmaz. Keşke onlarla daha fazla zamanımız olsaydı. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
The Egyptians have requested their return. | Mısırlılar geri vermemizi talep ettiler. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
We've been desperately trying to learn as much as we can before the deadline. | Çaresizce, son günden önce ne öğrenebilirsek öğrenmeye bakıyoruz. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
"Woe to all who disturb this, my final resting place." | "Lanet olsun ona, Son uykumu bozana." | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Careful now. All these artefacts are cursed. Well, that's what they say. | Dikkatli ol. Tüm bu el eşyaları lanetli. Aslında, öyle diyorlar. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Yeah, I read something like that. | Evet, öyle birşey okudum. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Every member of the original expedition in 1931 died within a year of the dig. | 1931'deki esas seferdeki herkes kazıdan sonraki bir yıl içinde öldü. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
The ship transporting these artefacts to America sank off the coast of New Jersey. | Bu eşyaları Amerika'ya getiren gemi New Jersey kıyılarında battı. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
The Stewart expedition. Yes. | Stewart seferi. Evet. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Those deaths were attributed to mould spores when they unsealed the chamber. | O ölümlerin küf sporlarından olduğu düşünülüyordu, odayı açtıkları zaman bulaşan. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Mould spores aren't exactly front page material. | Küf sporları birinci sayfadan verilmemişti. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
No, I guess not. | Hayır, sanırım verilmedi. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
If these things went down with the ship in 1931 , how did they wind up here? | Eğer bu şeyler 1931'de gemiyle beraber battıysa, buraya nasıl geldiler? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |