Search
English Turkish Sentence Translations Page 155179
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You believe this Steven Rayner has been taken over by a Goa'uld? | Bu Steven Rayner'ın bir Goa'uld tarafından ele geçirildiğine inanıyorsun, öyle mi? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Well, it makes sense. So how do we find him? | Evet, çok mantıklı. O halde onu nasıl buluruz? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Right now this is our only lead. It's the amulet stolen from Dr Jordan's office. | Şu an bizim elimizdeki tek şey bu. Dr Jordan'ın ofisinden çalınan muska. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
It's a priceless relic, but I'm assuming a Goa'uld isn't interested... | Paha biçilemez bir kalıntı, ama sanırım bir Goa'uld bununla... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
..in its monetary value. | ...mali olarak ilgilenmez. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Then why take it? That's a good question. | O halde neden alsın? Güzel bir soru. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
It's a standard representation of Osiris. He's carrying a crook and flail. | Osiris'in standart bir temsili. Bir baston ve harman döven taşıyor. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
In the centre is an ankh, which is the Egyptian symbol for immortality. | Merkezde bir ank, ölümsüzlüğün Mısırca sembolü. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Could it be some sort of Goa'uld device? It's possible. | Bir çeşit Goa'uld aygıtı olabilir mi? Mümkün. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
That might explain why it was the only item taken. | Bu, neden alınan tek nesne olduğunu açıklardı. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
I checked the other artefacts for naqahdah,... | Diğer eşyalarda da naqahdah aradım,... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
..which is usually a sure sign of Goa'uld technology, and I came up empty. | ...ki Goa'uld teknolojisinin kesin kanıtıdır, ama boş çıktı. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Assuming this Goa'uld is Osiris, what does he want? | Bu Goa'uld'un Osiris olduğunu varsayarsak, ne yapmak ister? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
He's been out of the loop. He doesn't know what happened to Seth or Ra. | Uzun süredir ortalarda yoktu. Seth ya da Ra'ya neler olduğunu bilmiyor. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
He could be looking for the lsis jar. | Isis kübünü arıyor olabilir. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Or a way off the planet. I've already put the base on alert. | Ya da gezegenden kaçma yolunu. Üssü zaten alarm durumuna getirdim. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
I managed to synthesise the liquid from the jar. | Küpteki sıvıyı sentezlemeyi başardım. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
On its own it should act as a powerful sedative. | Tek başına, güçlü bir sakinleştirici olarak işe yarar. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
One dart should be more than enough to knock out an adult Goa'uld. | Tek bir ok yetişkin bir Goa'uld'u yıkmaya yeter de artar. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Do we really want this thing alive? Even though it's been in stasis,... | Bu şeyi cidden sağ mı istiyoruz? Uyku durumunda kalmış olsa bile,... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
..it could be a valuable source of information. | ...çok değerli bir bilgi kaynağı olabilirdi. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Hold that in reserve. Your priority is to stop the Goa'uld... | Bunu saklı tutun. Önceliğiniz o Goa'uld'u durdurmak,... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
..with minimum risk to yourself. (phone rings) | ...ama kendinizi en düşük riskte tutarak. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Yes, he's right here. Sir. | Evet, burada. efendim. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
We got a lead on Steven Rayner. He boarded a flight to Cairo. | Steven Rayner'dan bilgi aldık. Kahire uçağına binmiş. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Back to the temple where the jars were discovered. We could head him off, sir. | Küplerin keşfedildiği tapınağa gidiyor. Ona yetişebiliriz, efendim. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
I can alert the Egyptian authorities, but this needs to be low profile. | Mısırlı yetkililere haber verebilirim, ama pek duyulmaması gerek. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Dr Fraiser will accompany you. | Dr Fraiser size eşlik edecek. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
I think I know why this place doesn't get any tourists. | Sanırım, bu yere neden pek turist gelmiyor, anladım. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
According to the GPS, we've still got another ten miles. | GPS'e göre daha 10 milimiz var. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
(Daniel) Steven. | Steven. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
I'm not sensing anything. He's not Goa'uld. | Hiç birşey hissetmiyorum. O Goa'uld değil. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
He's bleeding internally. Steven, it's me. | İç kanaması var. Steven, benim. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
I took the amulet. It's over 10,000 years old,... | Muskayı aldım. O, 10,000 yıldan eski,... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
..so your theory was right all along. I'm sorry. | ...o nedenle kuramın en başından beri doğruydu. Özür dilerim. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Just take it easy, OK? I need you to hold still. | Sadece sakin ol, tamam mı? Sabit durman gerek. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
It's OK. She's a friend. | Sorun yok. O bir dost. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
What about the jar? Huh? | Peki ya küp? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
The Osiris jar. Did you open it? | Osiris kübü. Açtın mı? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
I figured out the amulet was a key. | Muskanın bir anahtar olduğunu anladım. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
There's a hidden chamber. | Gizli bir bölme var. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
I wanted to make the discovery. | Bir keşif yapmak istedim. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Daniel, we have to get him outta here. Steven, who did this to you? | Daniel, onu buradan çıkarmalıyız. Steven, bunu sana kim yaptı? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
(distorted) I did. | Ben yaptım. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
You seem to know much of the Goa'uld. | Goa'uld hakkında çok şey biliyorsun. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Much more than any other human I have encountered since my awakening. | Uyandığımdan beri karşılaştığım her insanoğlundan fazla. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Now, tell me,... | Şimdi, söyle bana,... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
..where is the Stargate? | ...Yıldız Geçidi nerede? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
This temple was once filled with worshippers. | Bu tapınak bir zamanlar tapanlarla doluydu. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Yeah, well, times have changed. So I have observed. | Evet, aslında, zaman değişti. Gözlemledim. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Where is my brother Setesh? | Kardeşim Setesh nerede? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
You mean Seth? | Seth'i mi kastediyorsun? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
He's dead. We, uh, we killed him. | O öldü. Biz, biz onu öldürdük. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
You lie. No. | Yalancı. Hayır. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
No, we also killed Ra and Hathor... | Hayır, ayrıca Ra ve Hathor'u da öldürdük... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
..and, uh, who else? | ...ve, başka kim vardı? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Sokar. | Sokar. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Then you have done me a great favour. | O halde bana büyük iyilikler yapmışsınız. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
I will rule without opposition. | O halde düşmanım olmadan yönetebilirim. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
No. No, you won't rule at all. You see, we don't worship false gods any more. | Hayır. Hayır, yönetemeyeceksin. Görüyorsun ya, biz artık sahte tanrılara tapmıyoruz. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
You have come far, it is true. | Çok ilerlemişsiniz, bu bir gerçek. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
But you are still weak. | Ama hala zayıfsınız. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Even now, you are torn between your desire to kill me... | Şu an bile, beni öldürme arzusu ile beni uzun uykumdan kurtaran... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
..and your concern for my host,... | ...konukçum için duyduğun endişe... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
..she who freed me from my long sleep. | ...arasında sıkışıp kalıyorsun. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
What do you know of my queen? | Kraliçem hakkında ne biliyorsun? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
She was trapped like you. | Senin gibi tutsaktı. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
We have the jar. | Kübü bulduk. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
I'm not gonna tell you. | Sana söylemeyeceğim. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
You are mistaken. | Yanlışın var. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Where is my queen? | Kraliçem nerede? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
You will pay for this impudence. | Bu saygısızlığını ödeyeceksin. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Make no mistake,... | Yanlış yapmayın,... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
..Osiris will return,... | ...Osiris dönecek,... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
..and the rivers of the earth will run red with blood. | ...ve Dünya'nın nehirleri kan kırmızı akacak. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Yeah. I think I'm getting used to that thing. | Evet. Sanırım bu şeye alışıyorum. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Where's Osiris? Gone. | Osiris nerede? Gitti. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
If we get him out of here right now, I think he'll make it. | Buradan hemen çıkarırsak, sanırım iyi olacak. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
In the meantime, I guess we'd better... make up a story to tell him. | Bu arada, ona anlatacak bir hikaye ...uydursak iyi olacak. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | ![]() |
Previously on "Stargate SG 1": | Stargate SG 1'de daha önce... | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | ![]() |
He's been captured by Sokar. Oh, my God. | Sokar tarafından yakalandı. Aman tanrım. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | ![]() |
If Selmak is still alive... he has been sent to Hell. | Selmak hala yaşıyorsa... Cehenneme gönderilmiştir. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | ![]() |
We're talkin' about a rescue mission? No one has ever escaped from Netu. | Kurtarma görevinden mi bahsediyoruz? Netu'dan hiç kimse kaçamadı. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | ![]() |
No one except for Jolinar. | Jolinar hariç kimse. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | ![]() |
I've never had anything more than flashes of her memories. | Hatıralarının arada bir görünmesinden başka bir şey bilmiyorum. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | ![]() |
The Tok'ra have technology that aids the recall of memories. | Tok'ra'da hatırlamana yardımcı olacak teknoloji mevcut. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | ![]() |
Shut it off! Shut it off! Do it! | Kapa şunu! Kapa! Dediğini yap! | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | ![]() |
She was tortured...so badly. | Kötü bir şekilde işkenceye uğramış. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | ![]() |
But if Samantha cannot recall... It's been done before. | Fakat eğer Samantha hatırlayamazsa... Daha önce yapılmıştı. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | ![]() |
It can be done again. | Tekrar yapılabilir. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | ![]() |
The atmosphere is impenetrable by ship. | Atmosfer gemi ile aşılamaz. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | ![]() |
The only way to reach the surface is in the descentpods. | Yüzeye ulaşmak için tek yol iniş kapsülleri. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | ![]() |
It's certainly not Emerald City. | Emerald City olmadığı kesin. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | ![]() |
We've come to see Bynarr. | Bynarr'ı görmeye geldik. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | ![]() |
Who asks for me by name? I do! | İsmimle beni kim soruyor? Ben sordum! | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | ![]() |
Sam... Dad? | Sam... Baba? | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | ![]() |
Are you crazy? Uh, apparently. | Çıldırdın mı? Görünüşe göre öyle. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | ![]() |
Sokar's fleet is ten times larger than we thought. | Sokar'ın filosu düşündüğümüzden 10 kat daha büyük. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | ![]() |
Find out what they want...then kill them. | Ne istediklerini öğren...sonra onları öldür. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | ![]() |
There are transportation rings in Bynarr's quarters. | Bynarr'ın bölmesinde transfer halkalarından var. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | ![]() |