• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155177

English Turkish Film Name Film Year Details
They found the wreck a few months ago. The artefacts were in their packing crates. Batığı birkaç ay önce buldular. Eşyalar paketlendikleri gibi duruyordu. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
They brought it up and they shipped them to the museum. Çıkardılar ve müzeye gönderdiler. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
We just got them last week. Onları ancak geçen hafta alabildik. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
I can stay for a couple more days if you need some help cataloguing these. Eğer bunları kataloglamada yardıma ihtiyacın varsa, birkaç gün daha kalabilirim. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
What? Something's missing. Ne? Birşey eksik. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Are you sure? Positive. A gold amulet. Emin misin? Evet. Altın bir muska. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Daniel, I've got to find it. Daniel, onu bulmalıyım. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Just so we're clear on this, sir, it's gonna be me, Teal'c and the great outdoors. Bundan eminiz, efendim, sadece ben, Teal'c ve harika açık hava. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
That means no cellphones, fax machines, not another living soul for miles. Bu demek oluyor ki cep telefonu yok, faks makinesi yok, miller boyunca yaşayan bir Allah'ın kulu yok. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
We'll be unavailable, inaccessible. Müsait olmayacağız, ulaşılır olmayacağız. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Incommunicado. Minnesota, sir. Kimseyle görüşmeden. Minnesota, efendim. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
I stand corrected. If there's an emergency at the base,... Sizden haber bekliyorum. Eğer üste acil bir durum olursa,... Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
..better plan ahead and tell me now. ...önceden planlayın ve bana şimdiden söyleyin. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
If Thor needs me, he's gonna have to beam me up. If the Tok'ra... forget it. Eğer Thor'un bana ihtiyacı olursa, o beni ışınlar. Eğer Tok'ra'nın olursa... unutun gitsin. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Excuse the state of things. Budget cuts. Durum için özür dilerim. Bütçe kısıntısı. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
I'm straightening the mess out, but it takes time. Yayıntıyı düzeltiyorum, ama zaman alıyor. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
I understand. So what am I looking for? Anlıyorum. Ben neye bakıyorum? Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
An artefact from the Stewart expedition. The lsis jar. Stewart seferinden bir eşyaya. lsis küpü. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
No, actually. I'm, uh, referring to a gold amulet with a little ebony, um... Hayır, aslında. Ben,aslında bir altın muskadan bahsediyordum, biraz da abanoz ağacı,... Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
It's listed as item 14C. 14C olarak listelenmiş. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
That was sent to Dr Jordan with the rest of the artefacts. O, geri kalanlarla beraber Dr Jordan'a gönderilmişti. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
You sure? I sent 'em myself. Emin misiniz? Bizzat gönderdim. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
I can show you the paperwork. No. Um... Belgelerini gösterebilirim. Hayır. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
What's this, uh, lsis jar you were talking about? O nedir, şu lsis kübü, bahsettiğiniz? Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
That crate was mislabelled when it came in. I only found it a couple of days ago. İçinde geldiği sandık yanlış etiketlenmişti. Onu birkaç gün önce buldum. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
This one? Oh, yeah. Bu mu? Evet. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
(curator) I've never seen those symbols before, have you? Bu sembolleri daha önce görmemiştim, ya siz? Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Yes. I'm gonna need to do a translation. Evet. Bir çeviri yapmam gerekecek. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Well, if you need me, I'll be in the back, cataloguing the Polynesian death masks. Eğer bana ihtiyacınız olursa, arkada olacağım, bazı Polinezya ölüm maskelerini kataloglamam gerek. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Carter. (Daniel) Sam, it's me. Carter. Sam, benim. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Hang on a sec. Thanks for your help, Sergeant. Bir saniye. Yardımın için sağol, Çavuş. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Yeah, no sweat, Major. Evet, dert değil, Binbaşı. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Where are you? Still in Chicago. Neredesin? Hala Chicago'da. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
In the basement of a museum looking at what appears to be an Egyptian burial jar. Bir müzenin bodrumunda, bir Mısır cenaze kübü olduğu anlaşılan birşeye bakıyorum. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Which may not seem out of the ordinary in a museum,... Bir müze için sıradışı olmayabilir,... Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
..but there's something else besides the usual hieroglyphs. ...ama sıradan hiyeroglifler dışında birşeyler var. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
There's a second set of markings. İkinci bir işaret kümesi. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
They're Goa'uld symbols. Goa'uld sembolleri. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
There appears to be no fish here, O'Neill. Burada balık yokmuş gibi görünüyor, O'Neill. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
T... it's not about the actual fish themselves. T... olay aslında balıkların kendisi değil. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Fish are not important in this context. Balıklar bu durumda önemli değil. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
It's about fish ing. Esas olay balık "tutmak". Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
The... act of fishing itself. Tutma olayının kendisi. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
I see. (cellphone rings) Anlıyorum. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
You didn't? Yapmadın, değil mi? Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
By request of General Hammond. General Hammond'ın talebiyle. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Yes, Daniel. He's right here. Please hold. Evet, Daniel. Burada. Bekle. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
We have caught nothing. We are fishing. Hiçbir şey yakalayamadık. Balık tutuyoruz. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Right. Listen, I need a little help with a translation. Tamam. Dinle, bir çeviride yardımın gerek. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
I've got a line here that reads... Burada bir satır var, diyor ki... Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
.."Hakoor kra terak shree." ..."Hakoor kra terak shree." Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Banished to oblivion. Right. "Unutulmuşluğa sürgün". Tamam. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
If you require assistance, I would be more than happy to return to the SGC. Eğer yardıma ihtiyacın varsa, SGC'ye dönmekten büyük mutluluk duyarım. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
No, thanks. I think I can take it from here. Hayır, teşekkürler. Sanırım sonrasını ben halledebilirim. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Are you certain? Give me that. Emin misin? Onu bana ver. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Goodbye, Daniel. No, wait... Hoşçakal, Daniel. Hayır, bekle... Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
The ancient Egyptians would remove the vital organs of the deceased... Eski Mısırlılar ölünün hayati organlarını çıkarıp... Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
..and place them in jars, which were buried with the sarcophagus... ...küplere koyarlardı, daha sonra taşmezarla beraber gömerlerdi,... Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
..so they could be accessed in the afterlife. ...böylece organlar ölümden sonraki hayatta da ulaşılabilir oluyorlardı. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Is that what we're looking at here? The record of the expedition says... Bu baktığımız da böyle birşey mi? Sefer kayıtları hiçbir... Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
..no sarcophagus was found. The hieroglyphs identify the jar... ...taşmezar bulunmadığını söylüyor. Kübü tanımlayan hiyeroglifler... Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
..as belonging to lsis, who is the Egyptian mother goddess. ...Isis'e ait olduğunu gösteriyor, Mısır ana tanrıçası. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
A Goa'uld? It's possible. Bir Goa'uld mu? Mümkün. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Isis was the consort of Osiris, supposedly the first Pharaoh of Egypt. Isis, Mısır'ın ilk firavunu olduğu varsayılan Osiris'in eşiydi. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Now, according to legend, he was placed in a magic box... Şimdi, efsaneye göre, sihirli bir kutuya konup... Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
..and dumped into the Nile by his brother Seth. ...Nil'e atılmış, ağabeyi Seth tarafından. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Now that name I recognise. The Goa'uld symbols indicate... Bu ismi tanıyorum. Goa'uld sembollerinin gösterdiğine göre... Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
..that lsis and Osiris suffered some sort of punishment or banishment. ...lsis ve Osiris bir çeşit ceza ya da sürgünle cezalandırılmışlar. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Where to? I have no idea. Nereye sürgün? Fikrim yok. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Major, I want the contents analysed. Yes, sir. Binbaşı, içeriklerin analiz edilmesini istiyorum. Evet, efendim. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
I'd be careful if I were you. It could be some sort of Goa'uld booby trap... Yerinizde olsam dikkatli olurdum. Bir çeşit Goa'uld bubi tuzağı olabilir,... Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
..left behind by Osiris as a means of revenge. ...Osiris'in intikam için bıraktığı. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Also it's, uh... it's cursed. Ayrıca o... lanetli. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
General, there's something else. General, birşey daha var. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
The inventory of the Stewart expedition lists two jars. Steward seferinin kayıtları iki küpten bahsediyor. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Can you find the other one? Well, I can try. Diğerini bulabilir misin? Deneyebilirim. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
I was gonna head back to Chicago tonight. Bu gece Chicago'ya geri gidecektim. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Do you mind? What are you doing here? Mahzuru yoksa? Burada ne arıyorsun? Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
What are you doing here? I asked first. Sen burada ne arıyorsun? Önce ben sordum. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
I work here, Daniel. Remember? Ben burada çalışıyorum, Daniel. Hatırladın mı? Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
I'm looking for the breaker box, wherever the damn thing is. Sigorta kutusunu arıyordum, neredeyse o lanet şey. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Uh... Right. Um... Tamam... Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
I had a few questions for the curator. I don't think she's here. Görevliye birkaç sorum var. Burada olduğunu sanmıyorum. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
The lights were out when I came in. What did you wanna ask her about? Geldiğimde ışıklar yoktu. Ne soracaktın ona? Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
I need information on items from the Stewart expedition. Steward seferinden gelen eşyalarla ilgili bilgiye ihtiyacım var. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
There's something missing. Eksik birşey var. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
There's nothing missing. Eksik birşey yok. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
A Canopic jar with some hieroglyphs and some unusual markings. Bir Eski Mısır kübü, üzerinde hiyeroglifler ve bazı alışılmadık işaretler. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
The Osiris jar. Osiris kübü. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Yes. Destroyed in the explosion. Evet. Patlamada yokoldu. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Are you sure about that? Yes, positive. Bundan emin misin? Evet, öyle. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
OK, well, what about this gold amulet? Tamam, pekala, peki ya şu altın muska? Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Daniel, if you're looking to get back with Sarah, that's your business. Daniel, eğer Sarah ile tekrar birşeyler düşünüyorsan, bu sizin sorununuz. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
I couldn't care less. But I do have a problem with you coming here... Benim için bundan daha önemsiz olamazdı. Ama buraya gelip işime burnunu sokman... Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
..and involving yourself in my work. ...beni rahatsız ediyor. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Don't you mean Dr Jordan's work? No. Sarah and I were his assistants. Dr Jordan'ın işini kastediyorsun, değil mi? Hayır. Sarah ve ben onun yardımcısıydık. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
You haven't been involved since you walked out on him. Sen onu yüzüstü bıraktığından beri bu işin bir parçası değilsin. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
I didn't walk out on him. I was trying to protect him. Ben onu yüzüstü bırakmadım. Ben onu korumaya çalışıyordum. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
You mean you distanced yourself in order to spare him embarrassment. Yani ona mesafe koyarak senden utanç duymasını engelledin. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
Daniel, you really should not have come back. Daniel, gerçekten geri gelmemeliydin. Stargate SG-1 The Curse-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155172
  • 155173
  • 155174
  • 155175
  • 155176
  • 155177
  • 155178
  • 155179
  • 155180
  • 155181
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact