• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160116

English Turkish Film Name Film Year Details
the four of you are gonna have to take the stand and convince them. ...dördünüz de tanık sandalyesinde onları ikna etmelisiniz. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
What do you mean, all four of us? Ne demek dördümüz de? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
They're planning to call your friend Captain Murdock to testify against you. Arkadaşınız Kaptan Murdock'ı size karşı tanıklık etmesi için çağırmayı planlıyorlar. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Murdock? Murdock mı? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
I was wondering why they hadn't named him in the original indictment. Neden onun adını esas suçlamada geçirmediklerini merak ediyordum. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
I think they plan to break him down on the stand Sanırım onu tanık sandalyesinde zayıf düşürmeyi planlıyorlar... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
and then indict him as a co conspirator. ...ve sonra suikasta yardım ile suçlayacaklar. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Murdock on the stand. Murdock tanık sandalyesinde. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
That should be interesting. Bu ilginç olabilir. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Mr. Murdock, do you remember seeing Colonel Morrison on the night in question? Bay Murdock, o gece Albay Morrison'ı gördüğünüzü hatırlıyor musunuz? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
I flew the accused to the aforementioned Hanoi bank, Sanıkları bahsedilen Hanoi bankasına uçurdum... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
and then I returned, as per my orders, ...ve sonra, aldığım emir gereği geri döndüm. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Iater that evening to Colonel... Akşamın geç saatlerinde Albay'a... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
The late Colonel Morrison's office. Geç saatte Albay Morrison'ın ofisine döndüm. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
What time was this? Saat kaçtı? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
About 8:00. Yaklaşık 8:00. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
This was before the enemy shelling? Bu düşman saldırısından önce miydi? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Oh, yes. It was just before, as a matter of fact. Evet, olaydan hemen önceydi. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
You see, that evening, O akşam... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
there was a lot of enemy activity as l returned to the base. ...ben merkeze dönerken çok fazla düşman aktivitesi vardı. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
And that's why I had to fly in Bu yüzden ben... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
This is Captain Murdock, I'm under attack! Mayday, mayday! Ben Kaptan Murdock, saldırı altındayım. İmdat, imdat! The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
I'm under attack! Mayday! Saldırı altındayım! İmdat! The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
No, is it possible? Hayır, bu mümkün mü? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Can someone make a mayday call in January? Biri ocak ayında yardım çağrısı gönderebilir mi? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Quick, someone bring me an Army manual. Çabuk biri bana ordu kılavuzunu getirsin. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Oh, I'm sorry, Captain. We just ran out of Army manuals, Üzgünüm Kaptan. Ordu kılavuzumuz olmadan kaçtık... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
and all we have left are the Navy manuals ...ve elimizde sadece bahriye kılavuzu kaldı... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
and a few vegetarian Boy Scout manuals. ...ve biraz vejetaryen izci kılavuzu. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Then you'd better kiss me. O zaman beni öpsen iyi olur. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
I tried to run my ship by the book, Gemimi kitaba göre yönetmeyi denedim... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
but how could l? I didn't know where the manuals were. ...ama nasıl yapabilirdim? Kılavuzların yerini bilmiyordum. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
I mean, naturally I was upset. Yani doğal olarak, üzgündüm. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
What kind of war was this, where you run out of Army manuals. Ordu kılavuzunuzun olmadığı yerde ne tür bir savaştı bu. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
And all the officers, they were all unreliable. Ve subayların hepsi güvenilmezdi. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
They were all disloyal. Hepsi vefasızdı. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
That's where I had them, I knew where the manuals were. Onları aldığım yerde, kılavuzların nerede olduğunu biliyordum. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
They laughed at me and they made jokes. Bana gülüp benimle eğlendiler. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
But I proved beyond the shadow of a doubt Ama şüphelerin ötesini kanıtladım... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
and with geometric logic that a duplicate key ...ve geometrik mantıkla... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
to the wardroom bookcase did exist. ...kütüphanenin anahtarının kopyasının olduğunu. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
And I would have produced that key, but... Ve ben o anahtarı çoğaltacaktım ama... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Naturally, I'm trying to cover these things by memory, ...doğal olarak bunları hafızamdan silmeye çalıştım. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
and if I've left anything out, Atladığım bir şey varsa... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
you just ask me specific questions ...bana açık sorular sorabilirsiniz... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
and I'll try to answer them ...ve ben onları cevaplamaya çalışırım... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
one by one. ...birer birer. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
As you know, Mr. Murdock resides in the VA psychiatric facility in Los Angeles. Bildiğiniz gibi, Bay Murdock Los Angeles'ta VA akıl hastanesinde kalıyor. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
JUDGE: Thank you, Major Laskov. That's it. Teşekkür ederiz Binbaşı Laskov. Hepsi bu. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
That's all they have. They still haven't established motive. Ellerindekinin hepsi bu kadar. Hâlâ sebeplerini kanıtlayamadılar. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Why would you have wanted to kill Colonel Morrison. Neden Albay Morrison'ı öldürmek istediğinizi. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Now it's up to us to sell ourselves. Şimdi bu kendi ikna ediciliğimize bağlı. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
JUDGE: You may call your next witness, please. Sıradaki tanığınızı çağırın lütfen. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
CONWAY: Colonel Smith, could you tell us about your mission on the National Bank of Hanoi. Albay Smith, bize Hanoi Ulusal Bankası'ndaki görevinizden bahsedebilir misiniz? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Well, the war had dragged on and on. Savaş sürekli uzuyordu. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
And then Colonel Morrison told me that he had a secret mission for me and my team Sonra Albay Morrison bana, ben ve takımım için gizli bir görevi olduğunu söyledi. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
that could possibly help end the war. Bunun savaşın bitmesine yardım edebilmesi mümkündü. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
And you were in favor of that? Bunu kabul mü ettiniz? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Who wouldn't be? Kim yapmazdı? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
CONWAY: Seems like an impossibly dangerous thing to do to rob the Bank of Hanoi. Hanoi bankasını soymak son derece tehlikeli bir şey gibi görünüyor. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
How did you ever hope to pull it off? Bunu yapabileceğinizi nasıl umdunuz? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
It was January 27, the Tet New Year. 27 Ocak'tı, Yeni Ay Yılı. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
It's the biggest holiday in Asia. Bu, Asya'nın en büyük tatilidir. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
We knew the streets in Hanoi would be jammed. Hanoi sokaklarının dolu olacağını biliyorduk. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
HANNlBAL: The plan was to come in early Sunday morning. Plân pazar sabahı gerçekleşti. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
The Tet celebration was really cooking in the streets. Törenler gerçekten sokakları doldurmuştu. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
And everything went according to schedule. Ve her şey programa göre gitti. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Sergeant Baracus was to take out the burglar alarm, while I handled the guards. Ben nöbetçilerle ilgilenirken Çavuş Baracus hırsız alarmını susturdu. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
While Sergeant Baracus set the explosives on the safe, Çavuş Baracus kasaya patlayıcıları yerleştirirken... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Lieutenant Peck was outside obtaining a getaway vehicle. ...Teğmen Peck dışarıda, kaçacağımız aracı temin ediyordu. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
They didn't notice us in the bank. Bankada bizi fark etmediler. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
We had the Army money and then we hit a snag. Ordunun parasını aldık ve sonra beklenmedik bir engel çıktı. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Two NVA soldiers decided to stop by İki asker durup... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
and hang out right by the getaway truck. ...kaçış kamyonumuzun yanında beklemeye karar verdiler. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
This forced Lieutenant Peck to commandeer another vehicle. Bu, Teğmen Peck'i başka bir araca el koymaya zorladı. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
When Sergeant Baracus appeared at the window to investigate, Çavuş Baracus araştırmak için pencerede göründüğünde... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
all hell broke loose. ...her şey çözüldü. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
That's quite a heroic saga, Colonel. How much did you steal from the bank? Bu tam bir kahramanlık destanı Albay. Bankadan ne kadar para çaldınız? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Ten million piasters. 10 milyon piaster. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
That's about one million US dollars. Bu yaklaşık 1 milyon Amerikan doları eder. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
A Bank of Hanoi audit shows a loss of 50 million piasters. Hanoi Bankası'nın bilançosunda kayıp 50 milyon piaster gözüküyor. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Then some North Vietnamese got very rich. O zaman bazı Kuzey Vietnamlılar bayağı zengin olmuşlar. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
All we got was 10 million. Bizim tüm aldığımız 10 milyondu. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
You insult this court, Colonel. Mahkemeyi aşağılıyorsunuz Albay. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Counsel is arguing with the accused. Avukat sanık ile tartışıyor. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
The fact is that Colonel Morrison discovered your plan Gerçek şu ki, Albay Morrison plânınızı keşfetti... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
and you weren't about to let him stand in the way of 50 million piasters. ...ve onun 50 milyon piasterden pay almasına izin vermediniz. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Isn't that right? We wouldn't kill Colonel Morrison. Bu doğru mu? Biz Albay Morrison'ı öldürmedik. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Have you ever killed anybody? In war, of course I did. Hiç adam öldürdünüz mü? Savaşta tabii ki yaptım. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Then you are capable of taking a human life. O zaman insan hayatını alabilecek kapasitedesiniz. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
That's what you do in a war to an enemy. Bu savaşta düşmana yapacağınız şeydir. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Colonel Morrison was not an enemy. Albay Morrison düşman değildi. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
So the distinction is that killing the Viet Cong was okay? Öyleyse Viet Kong'ları öldürmek sorun değildi. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Now who's insulting the court? Şimdi kim mahkemeyi aşağılıyor? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Just answer the question, Colonel. Sadece soruya cevap verin Albay. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
The Viet Cong was the enemy. Viet Kong düşmandı. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
They killed us, we killed them. Onlar bizi öldürdü, biz de onları öldürdük. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
it may be true that money alone Bu doğru olabilir. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
was not enough of a motive for killing Colonel Morrison. Para, Albay Morrison'ı öldürmek için yeterli sebep olabilir. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Colonel Smith would have us believe there was no motive whatsoever Albay Smith bizi, saygıdeğer bir üst subayını öldürmek için... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160111
  • 160112
  • 160113
  • 160114
  • 160115
  • 160116
  • 160117
  • 160118
  • 160119
  • 160120
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact