• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160118

English Turkish Film Name Film Year Details
Do you always solve problems with your fists, Sergeant? Sorunları her zaman yumruklarınızla mı çözersiniz Çavuş? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
As you have so vividly demonstrated. Canlı bir şekilde kanıtladığınız gibi. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
I apologize if any of my questions offend you. Sorularım sizi rahatsız ederse özür dilerim. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
I wonder if Colonel Morrison made the same mistake in 1971. Merak ediyorum, ya Albay Morrison 1971'de aynı hatayı yapsaydı? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
I already told you, I didn't kill him. Sana söyledim, onu ben öldürmedim. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Then perhaps you know who did. If I knew, I would tell you. Öyleyse belki kimin yaptığını biliyorsun. Bilseydim size söylerdim. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Who pulled the trigger, Sergeant? Was it Colonel Smith? Tetiği kim çekti Çavuş? Albay Smith miydi? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
B.A.: Hannibal was in Hanoi with me. Hannibal Hanoi'de benimle birlikteydi. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Or Lieutenant Peck? Him, too. Ya da Teğmen Peck? O da. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Oh, I see. I see. You were all in Hanoi. Anlıyorum, anlıyorum. Hepiniz Hanoi'deydiniz. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
All right, then let's talk about Captain Murdock, your pilot. Tamam, o zaman Kaptan Murdock'tan bahsedelim. Pilotunuz. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Now, he testified under oath that he had returned to headquarters. Yeminli ifadesinde karargâha döndüğünü doğruladı. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Everybody in the world know the man is a fool. He's crazy. Bu dünyadaki herkes adamın aptal olduğunu bilir. O bir deli. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
He sees people who ain't really there. He talk in circles all the time. Gerçekten orada olmayan insanlar görür. Sürekli kendi kendine konuşur. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
He seems like a disturbed individual. Akli dengesi bozuk gibi görünüyor. Sizce o tehlikeli mi? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Murdock won't hurt nobody. Murdock kimseyi incitmez. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
JUDGE: If there are no further questions, Major Laskov, Başka sorunuz yoksa, Binbaşı Laskov... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
we will take a one hour recess for lunch. ...bir saatlik öğle yemeği arası vereceğiz. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
All right, soldier, this is where he works. Tamam asker, çalıştığı yer burası. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Let's synchronize our watches. Haydi saatlerimizi ayarlayalım. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
I'm not wearin' a watch. Saat takmıyorum. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
A Fighting Nighthawk Commando always wears a watch. Savaşçı Gece Komandoları her zaman saat takar. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Let me guess, fifth commandment, right? Tahmin edeyim, beşinci kural değil mi? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Oh, fourth. Fourth. Dördüncü, dördüncü. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
A table for two, gentlemen? İki kişilik masa mı baylar? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
No, we're here to see the man. Hayır, birini görmeye geldik. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
And what man are you referring to? Bahsettiğiniz adam kim? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Colonel Chun Van Quyet. Albay Chun Van Quyet. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
I believe the United States Government set him up in this restaurant. Amerikan Hükümeti'nin onu bu restoranda işe başlattığına inanıyorum. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
I don't believe I'm familiar with him. Onu tanıdığımı sanmıyorum. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Perhaps my co workers are. Belki yardımcılarım tanıyordur. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
DlSHPAN: That's Quyet. Come on. Bu Quyet. Gel. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Gentlemen, I trust you had a pleasant lunch? Baylar, güzel bir yemek yediğinize inanabilir miyim? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
I trust you have more on your mind than our happy tummies? Aklında bizim mutlu midelerimizden fazlası olduğuna inanabilir miyim? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
I'll be brief. Özetlersem. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
We all know that what the Army wants out of this trial, Hepimiz ordunun bu mahkemeden isteğinin... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
is an A Team conviction. ...A Takımı'nın mahkumiyeti olduğunu biliyoruz. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
But what I'm interested in here is justice. Ama benim burada ilgilendiğim şey adalet. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
I think the panel can be convinced Sanırım jüri, Albay Morrison'ı öldürdüğü zamanki kuşkulu akıl sağlığı ile... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Help me do that. It could save your lives. Bunu yapmama yardım edin. Bu sizin hayatınızı kurtarabilir. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Major, you can take your proposal... Binbaşı, teklifinizi alıp... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Nice try, Major. İyi deneme Binbaşı. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
CONWAY: But we've got this beaten, and you know it. Ama haber aldığımızı biliyorsun. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
I just learned that Captain Murdock has located Quyet. Kaptan Murdock'ın, Quyet'ın yerini bulduğunu öğrendim. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Now, if his testimony confirms your story, you guys are off the hook. Onun tanıklığı sizin hikayenizi doğrularsa, kancadan kurtulacaksınız. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Now all we have to do is recall Josh Curtis to the stand Şimdi tek yapacağımız Josh Curtis'i tekrar tanık sandalyesine çağırmak... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
and find out why he lied. ...ve neden yalan söylediğini bulmak. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
BAlLlFF: All rise. This court martial is back in session. Herkes kalksın. Celse başlıyor. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
His honor Colonel Thomas Milo presiding. Sayın Albay Thomas Milo'nun başkanlığında. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
I'm sorry to begin the afternoon with this sad news, Öğleden sonraya bu üzücü haberle başlamaktan üzgünüm... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
but I want the counsel to be informed ...ama mahkemeye bu davanın en önemli tanığının... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
that a principal witness in this case has had a tragic accident. ...trajik bir kaza geçirdiğini söylemek istiyorum. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Captain Josh Curtis was killed early this morning by a hit and run driver. Yüzbaşı Josh Curtis bu sabah, ona vurup kaçan bir sürücü tarafından öldürüldü. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Well. So much for recalling Curtis. Evet Curtis'i tekrar çağırmak zor olacak. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
If Quyet clears our names, they'll nail Murdock. Quyet adımızı temizlerse Murdock'ı çivileyecekler. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
JUDGE: Mr. Conway, would you call your witness? Bay Conway, bütün tanıklarınızı çağırdınız mı? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Your honor, I'd like to request a short recess, Sayın Yargıç, bu yeni gelişme karşısında... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
given this recent development... ...kısa bir ara istiyorum. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Your honor, I think I can save us a lot of time. Sayın Yargıç, sanırım bize fazlasıyla zaman kazandırabilirim. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Do you wish to address the court, Colonel? Mahkemeye hitap etmek mi istiyorsunuz Albay? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
I'm changing my plea. What? Savunmamı değiştiriyorum. Ne? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
I plead guilty as charged. I killed Colonel Morrison. Suçluyum. Albay Morrison'ı ben öldürdüm. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Your honor, clearly my client is upset with the... Sayın Yargıç, Açıkçası müvekkilim biraz üzgün bu... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
And I helped him do it. Ben de ona yardım ettim. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
It was all three of us. Üçümüz birlikteydik. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
This court will take a 30 minute recess. Mahkeme 30 dakika ara veriyor. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Well, it wouldn't be the first time we were accused of it. Evet, bununla suçlanışımız ilk kez olmuyor. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Nobody tries to plead guilty in a capital case. Kimse idam cezası verilebilecek bir davada suçu üstlenmeye çalışmaz. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
A man can only live with his guilt so long. Bir adam suçluluk duygusuyla uzun süre yaşayabilir. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Yeah, we hate guilt. Evet, biz suçluluk duygusundan nefret ederiz. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
But we are winning! Ama kazanıyoruz! The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Their case is shot full of holes and once Colonel Quyet testifies, Davaları tamamen çukurda ve Albay Quyet tanıklık ettiğinde... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
it'll be shot down entirely! ...tamamen düşecek! The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Would you mind not using words like "full of holes," "shot down"? Çukur ve düşmek gibi kelimeleri kullanmamanız mümkün mü? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
It conjures up such a negative image. Negatif bir izlenim veriyor. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
All right, you wanna sabotage your own trial, Tamam, kendi yargılamanızı sabote etmek istiyorsanız... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
I'll just withdraw and you can do whatever you want. ...geri çekiliyorum ve siz ne isterseniz yapabilirsiniz. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
I should warn you, though, that requires a mistrial Sizi uyarmalıyım, hatalı yargılama nedeniyle geçeriz sayılabilir... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
and you'll have to go through this whole thing all over again. ...ve her şeye baştan katlanmak zorunda kalabilirsiniz. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Suppose we really did kill Morrison? Gerçekten bizim Morrison'ı öldürdüğümüzü mü düşünüyorsun? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
You could never kill anybody in cold blood. Siz kimseyi soğukkanlılıkla öldüremezsiniz. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
All right, Mr. Conway, we'll try it your way. Tamam Bay Conway, sizin yönteminizi deneyeceğiz. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
DlSHPAN ON RADlO: Murdock, this is crazy, man. I don't get it. Murdock, bu çılgınlık ahbap. Anlamıyorum. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
I mean, we blocked the guy's door. We don't even know if he's home yet. Yani, adamın kapısının önünü kestik. Evde olup olmadığını bile bilmiyoruz. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
What if he left town already? Ya çoktan şehirden ayrılmışsa? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
No, no, no, he hasn't left. Hayır, hayır, hayır ayrılmadı. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
I just saw him pop his head right out through the curtains. Perdelerin arasından kafasını kaldırdığını gördüm. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Yeah, but I still don't think it's gonna work. Evet ama hâlâ bunun işe yarayacağını sanmıyorum. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Don't be discouraged, son. Heves kırıcı olma evlat. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Let the lyrics of the Fighting Nighthawk Commandos' theme song Savaşçı Gece Komandoları'nın konu müziğinin sözlerinin... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
gird your loins. ...belini sarmasına izin ver. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
(SlNGlNG) Fighting nighthawks in the sky Gökyüzündeki Savaşçı Gece Komandoları, The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Brave and loyal are these guys Cesur ve sadık bu adamlar, The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Brothers turning wrong to right Yanlışı doğruya çeviren kardeşler. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Murdock, it's Quyet... Murdock? Murdock, bu Quyet... Murdock? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
...fight, fight, fight ...savaş, savaş, savaş... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Fighting nightingales, fighting nightingales Rüzgarda savaşlı gece, Rüzgarda savaşlı gece... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Frankie, Frankie, don't you wanna pick up all the garbage in the alley? Frankie, Frankie, sokaktaki bütün çöpleri toplamak istemiyor musun? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
I told you this was dumb. I can't get this thing to... Bunun aptal olduğunu söylemiştim. Bu şeyi... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
work. ...çalıştıramıyorum. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160113
  • 160114
  • 160115
  • 160116
  • 160117
  • 160118
  • 160119
  • 160120
  • 160121
  • 160122
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact