• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160119

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm a genius. Ben dahiyim. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Welcome to Fantasy Island, Colonel. Fantazi Adası'na hoş geldiniz Albay. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
What do you want with me? Information. Benden ne istiyorsunuz? Bilgi. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Too bad. Let her rip! Çok kötü. Bırak parçalasın! The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Every litter bit hurts, Colonel. Her çöp biraz acır Albay. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Okay, okay, I'll tell you what you wanna know? Tamam, tamam, konuşacağım, ne bilmek istiyorsunuz? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Was Colonel Morrison a North Vietnamese operative? Albay Morrison, Kuzey Vietnam casusu muydu? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Then why did he send the A Team to rob the Bank of Hanoi? O zaman neden A Takımı'nı Hanoi Bankası'nı soymaları için gönderdi? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
It was supposed to be a trap. Bu bir tuzak olmalıydı. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
But the message couldn't get to our unit in time to stop them. Ama onları durdurmamız için mesaj birimimize zamanında ulaşmadı. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
It was to be an embarrassment to your country. Bu ülkeniz için bir utanç olmalıydı. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
MAN ON MlCROPHONE: United States Army! Amerikan Ordusu! The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Murdock, company! Murdock, misafirimiz var! The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Throw down your weapons, you're surrounded. Silahlarınızı atın, etrafınız sarıldı. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
You are a fool. I called them. Siz delisiniz. Onları ben çağırdım. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
You must now release me, or you will die. Şimdi beni bırakmazsanız öleceksiniz. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
A Fighting Nighthawk Commando doesn't know the meaning of the word "die"! Savaşçı Gece Komandosu ölüm kelimesinin anlamını bilmez! The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
What's the first commandment, Franklin? İlk kural neydi Franklin? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Never leave your cap out in plain view, right? Şapkanı asla görülecek yerde bırakma değil mi? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
That's close enough! Hit it! Bu yeterliydi! Bas gaza! The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Fighting Nighthawk express and we're coming through, so watch out! Savaşçı Gece Komandoları hızla geliyor, dikkat edin! The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Well, that's certainly a cheerful looking little group. Evet bu kesinlikle neşeli küçük bir grup. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Yeah. They could at least smile. Evet. En azından gülümseyebildiler. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
The accused rise. Sanıklar ayağa kalksın. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Stop these proceedings! Stop the proceedings! Bu yargılamayı durdurun! Bu yargılamayı durdurun! The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
We have located a very important witness, Çok önemli bir tanık tespit ettik. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
and I believe he can finally shed some light on this case. Ve onun sonunda bu davayı biraz aydınlatabileceğine inanıyorum. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Is that you, Captain Murdock? Siz misiniz Kaptan Murdock? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Yes, it is, your honor. Evet benim Sayın Yargıç. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
And if you'll bear with me, Ve beni dinlerseniz... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
I believe we can finally establish some testimony here ...sonunda burada bazı ifadeleri ispatlayabiliriz. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
that will once and for all and beyond a shadow of a doubt prove Hiçbir şüphe olmadan... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
that A Team is innocent of all charges. ...A Takımı'nın bütün suçlamalardan masum olduğunu kanıtlayabiliriz. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
BAlLlFF: Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, Gerçeği, tüm gerçeği ve sadece gerçeği söyleyeceğinize yemin eder misiniz? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
What is your name, sir? Adınız nedir efendim? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Chun Van Quyet. Chun Van Quyet. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Are you not the same gentleman who gave a statement before the United States Congress Siz daha önce Amerika Millet Meclisi'nde, Albay Morrison'ın Viet Kong için... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
CONWAY: I see. Anlıyorum. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Would you give us your version of the famed mission Hanoi'deki bankayla ilgili şu meşhur görev hakkında... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
on the National Bank of Hanoi, sir? ...sizin yorumunuzu anlatabilir misiniz bize? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
I was shocked when it happened. Bu gerçekleştiğinde şok oldum. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Well, wait a minute. That's not what you told me. Hey, dur bir dakika. Bana anlattığın bu değildi. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
We should have anticipated the A Team was capable of such a mission. A Takımı'nın böyle bir göreve kapasitesi olduğunu bilmeliydik. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
I wish Colonel Morrison and l could have recruited them. Albay Morrison ve benim onları çalıştırabilmiş olmamızı isterdim. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
CONWAY: What do you mean by this? Bununla ne demek istediniz? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
QUYET: I had many times told Morrison, we should make them an offer. Morrison'a bir çok kez onlara bir teklif yapmamız gerektiğini söyledim. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
But he always said no. He said they were loyal American patriots. Ama o her zaman hayır dedi. Onların sadık Amerikan vatanseverleri olduğunu söyledi. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Loyal American patriots? Sadık Amerikan vatanseverleri. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Colonel Morrison, the man that these men were supposed to have killed Bu adamların öldürdüğü varsayılan Albay Morrison... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
in fact held the A Team in high regard? ...aslında A Takımı'na büyük saygı mı duyuyordu? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
He feared them. Onlardan korkuyordu. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Colonel Morrison told me that Albay Morrison bana dedi ki... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
if Smith and the A Team discovered he was an agent, ...Smith ve A Takımı, onun ajan olduğunu keşfederse... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
they would not hesitate to kill him. ...onu tereddüt etmeden öldürürlerdi. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
What do you think, General? Ne düşünüyorsunuz General? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
I think the A Team looks as guilty as hell. Sanırım A Takımı son derece suçlu görünüyor. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
However, the guilty must pay for their crimes. Bununla birlikte, suçluluk onların aptallıklarının karşılığı olmalı. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
They must have known the risks. Riskleri bilmeliydiler. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Tell the pilot I'm ready. Pilota hazır olduğumu söyleyin. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Would the accused rise? Sanıklar ayağa kalkabilir mi? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
What does the panel find? Jürinin kararı nedir? The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
MAN: Colonel Smith, Lieutenant Peck, Albay Smith, Teğmen Peck... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
Sergeant Baracus, ...Çavuş Baracus... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
it is my duty as president of this court ...jüri başkanı olarak görevim size bu duruşmanın sona erdiğini bildirmek. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
to inform you that in closed session, upon secret ballot, Yapılan gizli oylama sonucunda, bütün jüri üyeleri... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
all of the members present concurred in finding you guilty as charged, ...sizi suçlu buldular ve... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
and sentencing you to be put to death. ...idam edilmenize karar verdiler. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
JUDGE: The accused are remanded to military police custody, Sanıklar askeri polis nezaretinde cezaevine geri gönderilecek... The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
and sentence will be carried out as soon as possible. ...ve karar en kısa zamanda yerine getirilecek. The A-Team Trial by Fire-1 1986 info-icon
GENERAL GILBERT: Major Laskov, I've heard some good things about you. Binbaşı Laskov, hakkınızda çok iyi şeyler duydum. The A-Team Trial by Fire-2 1986 info-icon
we won the orphanage league softball championship and I... ...Yetimler Ligi Beysbol şampiyonu olduk ve ben... The A-Team Trial by Fire-2 1986 info-icon
I already told you Stockwell made me do it, didn't I? Bana bunu Stockwell'in yaptırdığını söyledim zaten, değil mi? The A-Team Trial by Fire-2 1986 info-icon
(CHUCKLING) Objection, your honor. İtiraz ediyorum Sayın Yargıç. The A-Team Trial by Fire-2 1986 info-icon
Well, I... I left the GHQ for dinner. Ben akşam yemeği için karargahtan ayrıldım. The A-Team Trial by Fire-2 1986 info-icon
CURTIS: When I returned, I heard a very loud argument Geri döndüğümde, Albay'ın ofisinden gelen tartışma seslerini duydum. The A-Team Trial by Fire-2 1986 info-icon
"Just because you're a member of the A Team, ..."Sadece A Takımı'nın bir üyesi olman... The A-Team Trial by Fire-2 1986 info-icon
CURTIS: Our headquarters took a direct hit. Merkez karargahımız direk isabet aldı. The A-Team Trial by Fire-2 1986 info-icon
HANNIBAL: Come out, come out, whoever you are. Ortaya çık, ortaya çık her kimsen. The A-Team Trial by Fire-2 1986 info-icon
CURTIS: The war has a way of leaving very deep scars. Savaş derin izler bırakarak sona erdi. The A-Team Trial by Fire-2 1986 info-icon
This is an official, notarized Interpol report to the French government, Bu, Fransız Hükümeti'nin noter onaylı resmi raporu. The A-Team Trial by Fire-2 1986 info-icon
later that evening to Colonel... Akşamın geç saatlerinde Albay'a... The A-Team Trial by Fire-2 1986 info-icon
there was a lot of enemy activity as I returned to the base. ...ben merkeze dönerken çok fazla düşman aktivitesi vardı. The A-Team Trial by Fire-2 1986 info-icon
but how could I? I didn't know where the manuals were. ...ama nasıl yapabilirdim? Kılavuzların yerini bilmiyordum. The A-Team Trial by Fire-2 1986 info-icon
HANNIBAL: The plan was to come in early Sunday morning. Plân pazar sabahı gerçekleşti. The A-Team Trial by Fire-2 1986 info-icon
(PEOPLE MURMURING) Colonel, United States Army. Albay, Amerikan Ordusu. The A-Team Trial by Fire-2 1986 info-icon
Empress 12, urgent. İmparatoriçe 12, acil. The A-Team Trial by Fire-2 1986 info-icon
laugh and say, laugh and say, Kahkaha ve söz, Kahkaha ve söz, The A-Team Trial by Fire-2 1986 info-icon
DISHPAN: We've been here all night, Murdock. Bütün gece buradaydık Murdock. The A-Team Trial by Fire-2 1986 info-icon
DISHPAN: With all this help, how could we miss it, huh? Bu kadar yardımla nasıl kaçırırız ha? The A-Team Trial by Fire-2 1986 info-icon
B. A: Hannibal was in Hanoi with me. Hannibal Hanoi'de benimle birlikteydi. The A-Team Trial by Fire-2 1986 info-icon
DISHPAN: That's Quyet. Come on. Bu Quyet. Gel. The A-Team Trial by Fire-2 1986 info-icon
BAILIFF: All rise. This court martial is back in session. Herkes kalksın. Celse başlıyor. The A-Team Trial by Fire-2 1986 info-icon
DISHPAN ON RADIO: Murdock, this is crazy, man. I don't get it. Murdock, bu çılgınlık ahbap. Anlamıyorum. The A-Team Trial by Fire-2 1986 info-icon
(SINGING) Fighting nighthawks in the sky Gökyüzündeki Savaşçı Gece Komandoları, The A-Team Trial by Fire-2 1986 info-icon
... fight, fight, fight ...savaş, savaş, savaş... The A-Team Trial by Fire-2 1986 info-icon
MAN ON MICROPHONE: United States Army! Amerikan Ordusu! The A-Team Trial by Fire-2 1986 info-icon
Well, that's certainly a cheerful Iooking little group. Evet bu kesinlikle neşeli küçük bir grup. The A-Team Trial by Fire-2 1986 info-icon
BAILIFF: Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, Gerçeği, tüm gerçeği ve sadece gerçeği söyleyeceğinize yemin eder misiniz? The A-Team Trial by Fire-2 1986 info-icon
I wish Colonel Morrison and I could have recruited them. Albay Morrison ve benim onları çalıştırabilmiş olmamızı isterdim. The A-Team Trial by Fire-2 1986 info-icon
What are we doin' here? Burada ne yapıyoruz? The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160114
  • 160115
  • 160116
  • 160117
  • 160118
  • 160119
  • 160120
  • 160121
  • 160122
  • 160123
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact