• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160120

English Turkish Film Name Film Year Details
What are we waitin' for? Neyi bekliyoruz? The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Patience, B.A. Sabırlı ol B.A. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Face, hold still. Face, kıpırdama. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Boy, these mosquitoes are killers. Vay canına, bu sivrisinekler katiller. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
You get him? Yeah. Öldürdün mü? Evet. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Look at the size of that sucker. Unbelievable! Şu emicinin boyuna bakın. İnanılmaz! The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Uh, do you know the words to... What? Sözlerini biliyor musun... Neyin? The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
[Both] You are my sunshine my only sunshine Sen benim günışığımsın, benim tek günışığım. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
[Harmonizing] You make me happy when skies are grey Gökyüzü griyken, Beni mutlu ediyorsun. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Shut up! What's that noise? Kapayın çenenizi! Bu ses ne? The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Sounds like a jeep. Sounds like a supercharged jeep. Cip sesi gibi. Hızlı bir cip sesi gibi. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Sounds like an aeroplane to me. Bana uçak sesi gibi geliyor. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Uh, well, it's probably the guerillas' aeroplane. Evet, muhtemelen gerillaların uçağıdır. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
If that"s Murdock, l"m not gettin" in the air with that crazy sucker. Eğer bu Murdock'sa, o çılgın budala ile uçmam. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
B.A., you really, really have to lighten up on this paranoia you have about flying. B.A., gerçekten uçmakla ilgili bu paranoyandan kurtulmalısın. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Hold still, B.A. Kıpırdama B.A. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Got him! That's a monster! Look at that. Yakaladım! Bu bir canavar! Şuna bak. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Thanks, Hannibal. It's okay, pal. Teşekkürler Hannibal. Tamam dostum. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Why does he always fall on the horn? Beats me. Neden hep kornanın üstüne düşüyor? Bilmem. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
I love to crash parties. Çılgın partilere bayılıyorum. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Is he down yet? Daha inmedi mi? The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Almost. İnmek üzere. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
That a boy, Murdock! Aferin Murdock. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
[Voice Echoing On Speaker] Ladies and gentlemen... Bayanlar baylar kaptanınız konuşuyor. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
the captain has just turned on the "no smoking" and "fasten your seat belt" sign for taxiing and take off. Sigaralarınızı söndürün ve kalkış için kemerlerinizi bağlayın. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Please make sure that your seats are in the upright and forward position... Lütfen koltuklarınızın dik ve önde olmasına dikkat edin. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
and that your table trays are secured in front of you. Ve önünüzdeki tepsileri kapatın. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Please sit back and enjoy your flight. Lütfen arkanıza yaslanın ve uçuşun tadını çıkarın. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Let's go, Murdock! Haydi Murdock! The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Speak of the devil. This is Amy Allen. Şeytandan bahsetmişken. Bu Amy Allen. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Hi. I'm Mitchell Barnes, U.P.I. Merhaba. Ben Mitchell Barnes, U.P.I. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Mitch just got back from covering the crisis in Lebanon. Mitch Lübnan krizi araştırmasından yeni döndü. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
He'll be in L.A. for a couple of days... Birkaç gün Los Angeles'ta olacak... The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
and, uh, he wanted to meet the person who filed the story on the Jamestown incident. ...ve Jamestown olayı ile ilgili haberi yazan kişiyle tanışmak istedi. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Excellent, excellent example... Mükemmel. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
of infield journalistic investigative technique. Of what? Saha gazeteciliği araştırma tekniğiyle ilgili mükemmel bir örnek. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Ran in Time, Newsweek, Life. Time, Newsweek ve Life'da yayınlandı. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
I might have. I was a sophomore in high school at the time. Okumuş olmalıyım. O zamanlar lise 2. sınıftaydım. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Well, yeah, but the trial was moved back until 4.00. Evet ama mahkeme saat 4'e alındı. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Actually, I can"t this afternoon. You"ve got nothing to say about it. It"s settled. Aslında bugün uygun değilim. Bu konuda itiraz hakkın yok. Ayarlandı. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Mitch, talk to you later. Okay? Do you have a phone I could use? Mitch, sonra konuşuruz tamam mı? Kullanabileceğim bir telefonunuz var mı? The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Uh, yeah, on that desk right over there. Oh, thanks. Evet, orada masada. Teşekkürler. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
This is Captain Stewart. Go. Ben Yüzbaşı Stewart. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
I've hooked up with the skirt. We're comin' out. Eteğine yapıştım. Dışarı çıkıyoruz. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
You guys are really gonna owe me one for this. Barnes, we've played ball before. Bunun için bana gerçekten borçlusunuz. Haydi Barnes, bunu daha önce de yaptık. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Personally, I think it's a long shot, but Lynch seems to think this Amy Allen might be working with the A Team. Bu riskli bir iş ama Lynch, Amy Allen'ın A Takımı ile birlikte çalıştığını düşünüyor. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
She hired 'em once. Maybe he's right. Onları bir kez kiralamış. Belki haklıdır. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
If I were working on a story like the A Team, I wouldn't give it up either. Bet your captain's bars on it. A Takımı gibi bir hikâyeden ben de vazgeçmezdim. Eminim terfiin buna bağlıdır. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
You've got the tailing device, so stick with her. We'll be about a block back. İzleme cihazı sende, onun yanında kal. Bir blok arkanızda olacağız. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Time's a wasting. Okay. Zaman kaybediyoruz. Tamam. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
[Hannibal] Face, I can"t believe it. Face, buna inanamıyorum. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
That was the sloppiest, most unprofessional job I've ever seen you do. Bu gördüğüm en uyduruk, en acemice yaptığın işti. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
I did the best I could. I got you through Customs and over to the church, didn't I? Elimden geleni yaptım. Seni gümrükten geçirip kiliseden aldım değil mi? The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
But why wasn't the bridge dynamited? Ah, well... Peki neden köprü dinamitlenmemişti? Şey... The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Now, look, kid. I like a little shoot 'em up now and then. It keeps the adrenaline going. Bak evlat, arada sırada biraz aksiyonu severim. Adrenalini arttırır. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
But it was not part of my plan to be chased... Ama Guetamala ordusu tarafından... The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
by the Guatemalan army to the airport. ...havaalanında kovalanmak plânımda yoktu. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Oh, the archbishop's gonna be real happy. Başpiskopos gerçekten mutlu olacak. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
We got him his money back. Parasını geri aldık. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
That"ll teach the government to try and throw the clergy out of the country... Bu, hükümete, rahipleri sınır dışı edip... The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
and then steal their building fund money. ...fon paralarını çalmanın ne demek olduğunu göstermiştir. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Yeah. You do have a point there. Evet, bu konuda haklısın. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
I like working for the church now and then. Ara sıra kilise için çalışmaktan hoşlanıyorum. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Insurance against Judgement Day. Kıyamet gününe karşı sigorta. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Knock it off, you guys! Kesin şunu! The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
are you having a problem, Murdock? Bir sorun mu var Murdock? The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Well, it's hard to tell with these. Şey, bunlarla söylemek zor. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
With these? What do you mean, "with these"? Bunlarla mı? Ne demek bunlarla? Bu uçağı nereden aldın Face? The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
What? Well, I I had to con the passport people. Pasaport kontrolü yapanları dolandırmam gerekiyordu. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Okay. Murdock, where did you get this bird? Tamam Murdock, bu kuşu nereden aldın? The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
I clipped it off of the rental plane repair line. Kiralık uçak tamir servisinden yürüttüm. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
It would be ridiculous for me to assume that it'd been fixed. Tamir edilmiş olduğunu düşünmek saçma gelecek bana. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Of course it wasn't fixed. They start to miss 'em once they've been fixed. Tabii ki tamir edilmedi. Tamir edileni orada tutmuyorlar. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
You gotta get 'em before they're fixed. Of course. Tamir edilmeden önce almak zorundasın. Tabii. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Uh, Murdock? What's gonna happen? Murdock, ne olacak? The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Looks like we're gonna crash. No, come on, really. What's gonna happen? Düşeceğiz gibi görünüyor. Hayır yapma, gerçekten ne olacak? The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Four thousand feet and dropping. Dört bin feet ve azalıyor. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
This thing's got the glide characteristics of a free falling safe. Bu şeyin serbest düşüş için motorsuz uçuş özelliği var. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Where are we, Murdock? I don't know. Somewhere in South Carolina. Neredeyiz Murdock? Bilmiyorum. Güney Carolina'da bir yer. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Uh, I think. I've been dead reckoning it. Öyle sanıyorum. Tahmin yürütüyorum. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
This funny little thing that points and spins ain"t workin'. Bu dönüp duran tuhaf şey çalışmıyor. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
There's just one parachute. I'll jump and go for help. Sadece bir paraşüt var. Atlayıp yardım bulacağım. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Too low, too late to jump. Çok alçak, atlamak için çok geç. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
He got this plane off a repair line? Okay! Bu uçağı tamir servisinden mi almış? Tamam! The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Find a comfy little spot and hold on! Rahat bir yer bulup tutunun. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Easy for you to laugh. Senin için gülmek kolay. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
We're probably the only guys to survive an aeroplane crash... Muhtemelen, uçak kazasından kurtulduktan bir kaç dakika sonra... The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
only to be killed minutes later by an irate passenger. ...öfkeli yolcu tarafından öldürülen ilk adamlar biz olacağız. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
[Murdock] Another satisfied customer. See, he"s not complaining. Bir memnun müşteri daha. Gördün mü şikayet etmiyor. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Here we go. One, two, three! Two, three! Kaldırıyoruz. Bir, iki, üç! İki, üç! The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Oh! I got him, I got him, I got him. Tuttum, tuttum, tuttum. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
[Hannibal] Hang on to him a second. Bir saniye tut onu. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Anybody know how much this man weighs? God, man! He's heavy! Bu adamın kaç kilo olduğunu bilen var mı? Tanrım! Çok ağır! The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
I ain't knockin' him out no more. This is the last time I'm carrying him. Bir daha onu bayıltmıyorum. Bu onu son taşıyışım. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
You think it's easy on this end? I got 200 pounds of gold pullin' me down. Sence bu taraf kolay mı? Beni yere çeken 200 kiloluk altın var burada. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Maybe it would help if we took the jewellery off. Belki mücevherlerini çıkarırsak daha kolay olur. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
No. Can't. I think he's got it hooked up to a burglar alarm. Hayır, yapamayız. Bence hırsız alarmı vardır. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
[Grunting] Put me down! Put me down! Put me down! İndirin beni! İndirin beni! İndirin beni! The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Put me down! Put me down. İndirin beni! İndirin beni! The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
Face, check the rear, see if we lost those guerrillas. Face, arkayı kontrol et, o gerillaları kaybettik mi bak. The A-Team West Coast Turnaround-1 1983 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160115
  • 160116
  • 160117
  • 160118
  • 160119
  • 160120
  • 160121
  • 160122
  • 160123
  • 160124
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact