Search
English Turkish Sentence Translations Page 160304
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Here we are Mathurin. | Burada Mathurin. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Deliver this to Miss Lucy. Yes, Mr. Marques. | Bayan Lucye bu sunun. Evet, Bay Marques. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Is there a connection? No, not yet. | Bağlantı var mı? Hayır, daha değil. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Pierre, permit me to help you prepare supper. | Pierre, sana yemekte yardım etmem için izin ver. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
I am going to be next to Mathurin, perhaps for the last time. | Mathurin için, belki de son kez yanında olmak için. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
He will not have his dinner before the arrival of the Cardinal. | Kardinal gelişinden önce yemek olmaz. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
He would be hungry and a meal shall be served to him here. Don't leave the telephone. | O aç olur ve bir yemek burada servis edilir. Telefondan ayrılmayın. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
If they link to Rome, knock on the door... | Eğer Roma bağlanırsa, kapıyı çalın.. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
with your walking stick. | bastonunuz ile. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Madam... Put it on the table. | Madam ... Masanın üzerine koyun. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Mathurin | Mathurin | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
"Dear Lucy: | "Sevgili Lucy: | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Allow me to interrupt your restfulness. | Dinlenmenizi bölmek için bana izin veriniz. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
I would be happy for you to come down to the parlour... | Aşağıya salona gelmeniz bana mutluluk verir.. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
where we would be honoured by the graceful presence of yourself, your aunt and my father. | Bizi babamı ve halanızı, Zarif mevcudiyetiniz onure ederdi. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
You cannot possibly imagine the joy I experience in thinking about of what is to come. | Düşüncem gelmek istemeyiceğinizi tasavur edemiyor. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
My heart is beating. | Kalbim çarpıyor. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Your Mathurin." | Sizin Mathuriniz. " | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Six persons today. Yes Sir, six sets of cutlery. | Bugün Altı kişilik Evet efendim altı kişilik. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Organize this and unblock the passage. | Bu geçit engelini organize edin. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
The Cardinal of Balo is a good connoisseur. | Balo Kardinali iyi bir Uzmandır. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
When he was young, this was his favourite place. | Genç iken, burası onun en sevdiği yerdi. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
His punishment is, that his commitments leave him so little time to spend with his family. | Cezası ise, verdiği sözlerin ailesiyle birlikte geçirmek için çok az zaman bırakması. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
But auntie, a vocation is a destination. | Ama Halacığım, Mesleği amacıdır.. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Surely, the Cardinal should have more important tasks, then to bless a marriage | Şüphesiz Kardinalin gereken daha önemli görevi var, evlilik kutsamak daha sonradır. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
The Cardinal stayed yesterday or the day before, faced with a choice to make. | Kardinal dün veya önceki gün, bir seçim yapmakla karşı karşıya kaldı. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Certainly, he certainly opted for the fairest solution. | Kesinlikle, güzel bir çözüm seçti. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
We would agree with his view. | Onun görüşünü kabul ediyorduz. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Yes, following his viewpoint. | Evet, onun bakış açısından. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
You believe, that his absence,... | İnanmalısın, onun yokluğunda, ... | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
may have been motivated by personal conveniences. | kişisel kolaylıklar motive olabilir. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
By a feeling of hostility towards us or towards yourself? | bize veya kendinize karşı düşmanlık duygusu? | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
No, I don't believe so. We have always maintened the best relations... | Hayır, bu yüzden inanmıyorum. Her zaman iyi ilişkilerimiz var ... | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
by the way of ecclesiastical discourse. | Dini söylemin yolu. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Mr. Cures can confirm this. | Bay Cure bunu onaylayabilir. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Madam, the promise of donation by Mr. Mathurin of L'Esperance... | Bayan, Bay Mathurin tarafından bağış sözü ... | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
and by Miss Lucy to our church guarantees this. | ve Miss Lucy tarafından kilisemiz bunu garanti eder. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
We have agreed, Mathurin and I, in one of our letters, that we would offer... | Mathurin ve ben mektubumuzdaki bir öneriyi kabul ettik. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
to the city's church, a bronzen bell. | Şehrin kilisesi için tunç bir çan. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Bronze, the symbol for eternity... and durability. | Tunç, sonsuzluk sembolü ... ve dayanıklılık. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
And the tone of the bell will be chosen by Lucy. | Ve çan sesi Lucy tarafından seçilecektir. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
A tone? | Ses? | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
The timber will be similar to that of a Roman bell. | Ahşap Roma çan benzeri olacak. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Should I not be mistaken, the testament does not determine... | Yanılmıyorsam Evlilik için , | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
a deadline for for the achievement of the marriage, Madam? | Son tarihi vasiyet belirlemiyor.? Bayan | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
"...as soon as possible, but.. | "... en kısa sürede, ama .. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
...no later, than 6 months after my death..." | ... Daha sonra , ölümümden 6 ay sonra ... " | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
We are at the 1st of May. We so have another 48 hours left. | Biz Mayısın 1 deyiz. Bu da demektir ki 48 saatimiz kaldı. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
May I be permitted? | İzin veririmisiniz? | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
"...the nephew of Rammondelo of Balo,... | "... Balo lu Rammondelo'nun yeğeni ... | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
a pleasant and healthy young man with no unsavoury habits". | Berbat alışkanlıkları olmayan keyifli ve sağlıklı bir genç adam. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
And true. Yes he smoked,... | Bu doğru. o sigara kullanıyor ... | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
but he soon understood, that smoking brings on the worst of poisons... | Ama yakında anlayacak, sigara içmenin zehirlerin en kötüsünü olduğunu ... | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
He also fell off his horse and broke his hand. | Ayrıca attan düştü ve elini kırdı. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
So it is true, that I broke my hand and smoked heavily. | Elimi kırdım ve ağır sigara koktuğu doğrudur. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
But now I am balanced. | Ama şimdi dengeliyim | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
At first my hands trembled and my body also. | Önce ellerim titredi ve ardından bedenim | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
But I found a doctor, a veterinarian, who takes care of our horses,... | Ama bir doktor buldum bir veteriner, bizim atlarla , ilgilenir... | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
and he gave me an extraordinary treatment: Aha,... | ve bana olağanüstü bir tedavi Önerdi: Aha, ... | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
I chew and chew and... | Çiğniyorum ve çiğniyorum.. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
I no longer smoke. I chew every day, like a squirrel. | Artık duman çekmiyorum. Her gün, bir sincap gibi çiğniyorum. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Silence, Mathurin. You are going to awaken your uncle. | Sessizlik, git amcanı uyandır Mathurin. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Just give it up! | Kaldır! | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
I fear, that your father may have made a mistake Lucy. | Korkarım, Lucy babanız bir hata yapmış olabilir. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Why do you always have such a tragic way to see things? | Neden hep böyle trajik şeyleri görüyorsunuz? | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
You must understand that champagne does not change the cosmos! | Anlamalısın Şampanya evereni değiştirmez! | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Let go! Let go! Let go of me! | Git! git! Bırak beni! | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Take care of Madam Broadhurst! | Madam Broadhurst'a dikkat edin! | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
The suitcase, quickly, the suitcase. | Çanta, Çabuk, Çanta. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
No thank you. I should be in my room. | Hayır, teşekkürler. Odamda olmalıyım. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Auntie is so nervous, I better get her to her room. | Halacığım çok gergin, onu odasına Götürmeli. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Yes, and you too Lucy... | Evet, sen de Lucy ... | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
you too must go and have a rest. | Sen de gidip dinlenmelisin. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Of course, aunt Virg�nia. | Elbette, Virginia Hala. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Modeste, go and lighten the stairs for the ladies. | Modeste bayanlar için merdivenleri aydınlatın. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Is anybody here? Yes, Mr. Marques will not be long to come down. | Kimse varmı? Evet, Bay Marques'in inmesi uzun olmayacaktır. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
The child of honour, magnificent! | Ne güzel çocuk, muhteşem! | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
And what do they call the little one? Stephane. | Seni ne diye çağırıyorlar küçük? Stephane. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
And I am Maria. | Bende Maria . | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Such precious names. | İsimleriniz güzel. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Are you from this parish? I don't know. | Bu bölgedenmisiniz? Bilmiyorum. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
They are siblings fom a friend in Paris... | Paris'te bir arkadaşın kardeşleri... | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Clarisse! | Clarisse! | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Really, this is not the time to joke about dolls. | Bu çocuklarla eğlenmenin zamanı değil. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Deliver the children. | Çocukları teslim et.. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Did the Cardinal arrive yet? | Kardinal henüz gelmedimi? | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Not as yet, but he is expected. Yes dad. | Henüz değil, ama bekleniyor. Evet baba. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Fate favours us not,... | Kader bizeden yana değil, ... | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
one must continue to have faith and to believe. | İnançla inanmaya devam etmeliyiz. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Only the arrival of the Cardinal is going to bring us a decisive change. | Kardinalin gelişi bir değişiklik getirmek için. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
No news as yet? No news. | Bir haber varmı? Hayır yok. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
The telephone continues in silence. My uncle shall not move away from it. | Telefonun sessizliği devam ediyor Amcam başından ayrılmıyor. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Who knows, the Cardinal might show up without prior announcement? | Kardinalin önceden planını kim bilebilir? | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
We must believe in miracles. | Mucizelere inanmak gerekir. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
I will call him when necessary. Go back home. | Ben gerektiğin onu arayacağım. Eve git. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
No, if you allow me, I will try to find a quiet corner here and where we shall wait for the Cardinal. | Hayır, eğer bana izin verirsen, burada sesiz bir köşe bulup kardinali bekliyeceğim. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
I do not know if he would be tired of the journey, as we would be after travelling so far. | Eğer yolculuğunun yorgun olacağını bilmesem, seyahat sonrası bizle olurdu. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
His own father baptized him,... | Kendi babası, onu vaftiz ... | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
Giuseppe himself stayed; he remained in Rome. | Giuseppe kendisi; Roma'da kaldı. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |
If nothing is done, Mathurin will die. | Eğer hiçbirşey tamam degilse Mathurin ölecek. | The Beast-1 | 1975 | ![]() |