• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160306

English Turkish Film Name Film Year Details
Then my dad fell sick and I... Sonra babam hastalandı ve ben... The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
I nursed him like a baby. ona bir bebekmiş gibi hemşirelik yaptım. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Wiped his ass, fed him, cleaned his mouth... Kıçını sildim, besledim, ağzını temizledim... The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
The worst thing was, I didn't want it to stop. En kötüsü ise, bitmesini hiç istemedim. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
The year after that, I had my first kid. Bir yıl sonra ilk çocuğum oldu. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
THE BEAT THAT MY HEART SKIPPED "KALBİM BİR AN DURDU" The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
I really don't see why. Gerçekten anlamıyorum. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
I told you about a house on Rue Carrel. Rue Carrel'deki evi anlatmıştım sana. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
On the east side. You didn't mention the west side. Doğuda değil miydi? Batıda olduğunu söylememiştin. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Whichever side, you knew it was my patch! Ne taraftaysa, benim bölgemdeydi. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Why not the whole region? Neden bütün bölge değil? The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
You pulled a fast one on me, admit it. Beni kandırdın, kabul et. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Can't you kill the sound and your cigar? Müziği kesebilir misin? Sigarayı da söndür. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
How much d'you want? Dunno. Ne kadar istiyorsun? Bilmiyorum. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
50 50? I set up the deal and you take half for nothing? Ne? Ben anlaşmaya çalışıyorum, sen de ya yarısı diyorsun ya da hiçbir şey. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Hot stuff! Harika! The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Hang on! I can bring know how and cash. Bekle bir dakika! Konu hakkında uzman birisini getirebilirim ve biraz da nakit. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Sure! Take a lot of know how to make me swallow that. Elbette! Beni inandırmak için dilediğin kadar uzman getirebilirsin. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
What's your offer? Senin önerin nedir? The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Nothing. Nada! Hiçbir şey! The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
You're the one sweating it. I don't need you. Bunun için çok çalıştın. Benim ihtiyacım yok. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
That's a new one! Pekala yeni bir öneri! The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Hear that, Sami? Dinle, Sami? The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
I don't give a shit. Do your business. Ben hiçbir şey vermiyorum. Başının çaresine bak. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Do your deal and stop crapping about it. Anlaşmayı imzala ve zırvalamayı kes. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
I'll give you 'I don't need you.' Sana bir adet "Sana ihtiyacım yok." vereceğim. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
In the last six months... Who found the warehouses? Son altı ay içinde... Depoları kim buldu? The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Without me, you'd still be haggling with that old bag. Ben olmasam, hala o eski çanta ile pazarlık yapıyordun. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
And the tennis courts... Tennis courts? Ve tenis sahaları... Tenis sahaları? The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
The acre along the highway. Anayoldaki bir dönümlük alan. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
If you don't remember that, what you need is a doctor! Eğer hatırlamıyorsan ihtiyacın olan bir doktor! The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
So what's your offer? Öyleyse teklifin nedir? The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
I told you, 50 50. Söyledim sana, yarı yarıya. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
OK, plus half of the Belgrand deal. Tamam, artı Belgrand'ın yarısı. Anlaştık. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Like fuck! Belgrand's worth four times Massy! Siktir! Belgrand'ın değeri Massy'den 4 kat fazla! The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Don't give me that! Komik olma! The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
If Massy's worth shit, why make such a big deal of it? Massy değersizse, neden orası için büyük anlaşma yapmak istiyorsun? The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
This it? On the left. Burası mı? Evet, sol taraf. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
You go that way. Sen şu tarafa git. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Two floors up. İki kat yukarısı. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
I can't see! Gimme a flashlight. You have a spare. Göremiyorum! Bana fenerini ver. Sende fazladan bir tane var. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
What's going on up there? Hey, neler oluyor orada? The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Search me. A rat must've bit him. Bana bakma. Fare ısırmış olmalı. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
The asshole scared me! Aşağılık herif, korkuttu beni! The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
What's up, Sami? It ran up my leg and bit me! Sorun ne, Sami? Bacağıma tırmandı ve ısırdı beni! The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Where? Let me see. Neresi? Bakmama izin ver. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Fuckin' bit me all over! I can't see. Kahrolası heryerimi ısırdı! Göremiyorum ben. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
What do you want? My smokes. Ne arıyorsun? Sigara. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
OK, fuck you. Siktirin gidin. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Fuck you! Siktir olun gidin! The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
I've thought it over. It's a deal. Üzerinde çok düşündüm. Anlaşma budur. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
What's a deal? What we said. Hangi anlaşma? Ne konuştuysak o. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Massy and the Belgrand place, 50 50. Massy ve Belgrand' daki yer, yarı yarıya. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
When's the due date? 22nd. Son ödeme tarihi ne zaman? 22'si. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
How much under the table? 500,000. El altında ne kadar var? 500,000. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
250,000 each. OK with you? 250,000 her birimize. Uygun mu senin için? The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
One thing I don't get about Beefy. Beefy hakkında anlamadığım birşey var. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
If he hates rats, why does he plant them? Eğer farelerden nefret ediyorsa, neden onları besliyor? The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Why not plant something else? What, snakes? Neden başka birşey beslemiyor? Mesela, yılan? The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Or his mother? Veya annesi? The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Feeling better? And you? İyi misin? Sen? The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
When will you be done? Ne zaman hazır olursun? The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
This part tonight. The rest in two days, minimum. İlk parti bu gece. Dinlenmem en az iki gün alır. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Thursday? Perşembe uygun mu? The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
I'm signing the deal at 11 AM. Get me the plans by 8. Saat 11'de bir anlaşma imzalayacağım. Planları bana 8 gibi getir. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
I can't. Course you can! Yapamam. Elbette yaparsın! The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
What's the rush? We can beat him down. Acelen nedir? Fiyatı aşağı çekebiliriz. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
He owes Martens 60,000. I'll tell Martens to collect. Martens'e 60,000 borcu var. Martens'e almasını söylerim. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Why would he? Neden yapsın ki? The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
I know him. He owes me one. İyi bilirim onu. Bana da borçlanmıştı bir defasında. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
If he finds out, we'll find ourselves buying from him. Eğer burayı keşfederse, ondan almak zorunda kalabiliriz. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Don't be paranoid. He won't know. Paranoyak olma. Burayı hiç bilmeyecek. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
You handle Martens, I'll fix the lawyer and City Hall. Sen Martens'i ayarla, Ben de avukatı ve City Hall işini halledeyim. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
You can't go in there! You're trespassing! Hey, oraya giremezsiniz! İzinsiz giriyorsunuz! The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
They broke the lock! Kilit kırılmış! The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
You're trespassing on private property! Özel mülke izinsiz giriyorsunuz! The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Where are you going? Get out! Nereye gidiyorsunuz? Dışarı çıkın! The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
What's your problem? I own this place! Sorun nedir dostum? Ben bu yerin sahibiyim! The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
You're crazy! No, I'm the owner. Delisin sen! Hayır, buranın sahibiyim. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
No entry! I live here. Giriş yok! Ben burada yaşıyorum. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
No! No, you don't. Hayır! Hayır, burada yaşamıyorsunuz. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Stuck in traffic. I came quick... Trafikte sıkıştım. Hızlı gelmeye çalıştım... The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Can't you ever do what you say? Söylediğin şeyi hiç doğru dürüsüt yapamaz mısın? The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
I was stuck in traffic! Trafikte sıkıştım! The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Bullshit! The watchman says you never came here once. Siktir! Bekçi daha önce buraya bir kere bile gelmediğini söyledi. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
And now look! Bak şuna! The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Get this zoo out of here! Bu hayvanları çıkar buradan! The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Who are you? Leave them alone. Sen de kimsin? Onları rahat bırakın. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Housing Rights group. You the owners? Evsizleri Koruma Derneği. Siz sahipler misiniz? The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
This is illegal. Bu yaptığınız yasadışı. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
The law's on our side. Yasalar bizim tarafımızda. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
They've been here 48 hours. 48 saattir buradalar. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
There's water, power. It's their home now. Su var, elektrik var. Burası artık onların evi. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
You want your building back, Eğer buraya yeni bir bina yapmak istiyorsanız, The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
find a place to rehouse them. yeni bir yer bulun ve onları yerleştirin. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
We can get the cops. Polis çağıracağız. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
The cops are right there. Go get them! Polisler tam şurada. Gidin, getirin onları! The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
They're not squatters, they're families. That's the point. Onlar evsiz kişiler değil, tam bir aile. Önemli nokta burası. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
They've only occupied the street side, not the back yet. Sadece cadde tarafındaki yeri işgal ettiler, arka taraf henüz boş. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Get Lesrec and his guys here quick or we're stuck for six months. Lesrec ve adamlarını hemen buraya getir yoksa burada 6 ay sıkışıp kalırız. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160301
  • 160302
  • 160303
  • 160304
  • 160305
  • 160306
  • 160307
  • 160308
  • 160309
  • 160310
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact