Search
English Turkish Sentence Translations Page 160798
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I have a King James Bible in my possession. | Elimde Kral James İncili var. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Remain where you are! | Olduğunuz yerde kalın. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Don't attempt to make any sudden moves, or you will be fired upon! | Ani bir hareket yapmaya kalkışmayın, yoksa ateş ederiz! | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Be careful with it. Be careful. | Dikkatli ol. Dikkatli ol. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Careful with it. | Dikkatli ol. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
We've been doing this for a long time now. | Bu işi uzun zamandan beri yapıyoruz. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Feels like a museum. No, it's much more than that. | Müze gibi. Onun da ötesi. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
This is where we're going to start again. | Burası, tekrardan başlayacağımız yer. Bak. Shakespeare. Britannica. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
We've got a printing press. It'll be operational quite soon. | Pek yakında faaliyete geçecek bir matbaa makinemiz var. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
We're going to teach people about the world they lost. | İnsanlara kaybettikleri dünyayı öğreteceğiz. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Help them start to rebuild it. | Yeniden inşa etmelerine yardım edeceğiz. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
I mean, look. Shakespeare. Britannica, missing only a few volumes. | Bak. Şekspir. Britannica. Britannica, sadece bir kaç cildi eksik. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
There's a whole series of beautiful Mozart and Wagner records | Mozart ve Wagner'in harika eserlerinin yer aldığı | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
in still very pristine condition. | eksiksiz bir serimiz var. Hala eskisi gibiler. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
But never a Bible. Well, not until now. | Ama hiç İncil yoktu. Bu vakte kadar tabii. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Well, may I ask what condition it's in? | Ne durumda olduğunu sorabilir miyim acaba? | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
It's beat up, | Hırpalanmış... | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
but it will do the job. | ama iş görür vaziyette. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Do you think I could see it? Yes, you may. | Görebilir miyim acaba? Elbette. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
That's it. It's open. You there? | İşte. Açıldı. Güzel. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Do you have anything to write on? | Üstüne yazacak bir şeyiniz var mı? | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Could you get us some writing paper, please? | Bize biraz kâğıt getirebilir misin, lütfen? | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
And a lot of it. | Bol miktarda olsun. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
A whole lot of it. | Epey bol miktarda. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
It... | Ola... | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Pay close attention and write down | Kulağınızı bana verin, | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
everything I say | söylediğim herşeyi yazın, | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
exactly as I say it. | harfi harfine! | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
"The first book of Moses. | "Musa'nın ilk kitabı." | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
"Called Genesis. | "Adı 'Yaratılış.'" | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
"Chapter one, verse one. | "Birinci kısım, birinci ayet:" | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
"In the beginning, | "İlk önce," | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
"God created the heavens | "Tanrı, cenneti ardından" | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
"and the earth. | "dünyayı yarattı." | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
"Verse two. | "Ayet iki:" | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
"And the earth was without form | "Ve yeryüzü hem boştu | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
"and void. | "hem de şekilsizdi." | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
"And darkness | "Ve karanlık" | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
"was upon the face of the deep. | "sonsuz derinlikleri kaplıyordu." | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
"And the Spirit of God | "Ve Tanrı'nın kutsal Ruhu" | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
"was hovering | "suların üzerinde" | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
"over the face of the waters. | "dalgalanıyordu." | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
"Verse three. | "Üçüncü ayet:" | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
"And God said, | "Ve Tanrı, ışığa" | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
"'Let there be light.' | "'Ol' dedi" | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
"And there was light." | "Ve ışık vücuda geldi." | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Where is Solara? | Solara, nerede? | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Out there. | Dışarıda bir yerde. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Her choice. | Kendi seçimi. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
I tried to bring her back. She refused. | Onu geri getirmeye denedim. Reddetti. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
What did you do when she refused? | Reddettiğinde ne yaptın? | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Read it. What did you do to my daughter? | Şunu oku. Kızıma ne yaptın? | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Read it! What did you do to my daughter? | Şunu oku. Kızıma ne yaptın? | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
You can start anytime. | İstediğin zaman başlayabilirsin. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
It's been so long, I don't remember. | Çok zaman geçti, unutmuşum. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
You have to. I have to? Really? | Okumak zorundasın. Zorunda mıyım? Gerçekten mi? | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
No, no, no, no. You have to. Please. | Yoo, yoo, yoo, hayır! Okumalısın! Lütfen! | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Your leg. | Bacağın? | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
You worked so hard for that book. | Bu kitabı ele geçirmek için o kadar çok çalıştın ki. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
You sacrificed so much, so many men. | O kadar çok şey, o kadar fazla adam feda ettin ki. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
More than you could spare. | Yerine koyabileceğinden çok daha fazlasını. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Now all those people who were too scared to even say your name, | Şimdi, adını bile ağzına almaya korkan... | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
they're downstairs, tearing up the bar right now. Did you know that? | ...tüm o insanlar aşağıdalar. Barını yerle bir ediyorlar. Haberin var mı? | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
And there's no one there to stop them. | Ve orada onları durduracak kimse yok. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
And you're feverish. | Ve ateşin var. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
I can't imagine what it must feel like to have what you want so close | Arzuladığın şey sana bu kadar yakınken aynı zamanda kilometrelerce uzakta | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
and it might as well be a million miles away. Stop it! | gibi olmasının nasıl bir şey olduğunu hayal bile edemiyorum. Kes şunu! | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Get away! Get away! | Get away! Get away! | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
It's mine! | It's mine! | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
thank you for giving me the strength and the conviction | Emanet ettiğin görevi yerine getirmek adına bana | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
to complete the task you entrusted to me. | bağışladığın güç ve inanç için sana şükrediyorum. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Thank you for guiding me, straight and true, through the many obstacles in my path, | Yol boyunca karşılaştığım engeller karşısında, bana doğru yolu gösterdiğin için, | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
and for keeping me resolute when all around seemed lost. | Ve herkes amaçsız kalmış iken eni azimli kıldığın için sana şükrediyorum. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Thank you for your protection and for your many signs along the way. | Esirgeyişin ve yol boyunca gösterdiğin işaretler için sana şükrediyorum. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Thank you for any good that I may have done. I'm so sorry about the bad. | Yapmış olabileceğim iyilikler adına sana şükrediyorum. Kötülükler içinse pişmanım | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
You don't have to leave, you know. You're very welcome to stay here. | Gitmek zorunda değilsin. Burada kalabilirsin. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
You'll be perfectly safe. Thank you, | Tamamen güvende olursun. Teşekkür ederim. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
but this is something that I have to do. | Ama bu yapmam gereken bir şey. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Home. | Yuvama. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Thank you for the friend I made. | Edindiğim dostlar için sana şükrediyorum. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Please watch over her as you've watched over me. | Lütfen ona da bana göz kulak olduğun gibi göz kulak ol. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Thank you for finally allowing me to rest. | Sonunda dinlenmeme müsaade ettiğin için sana şükrediyorum. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
I'm so very tired, | Çok yoruldum, | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
but I go now to my rest, at peace, | ama şimdi barış içinde dinlemeye gidiyorum, | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
knowing that I have done right with my time on this earth. | bu dünyada harcadığım zamanı en iyi şekilde değerlendirğimi zannediyorum. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
I fought the good fight. | Mücadelemi bitirdim. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
I finished the race. | Zafer benimdir. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
I kept the faith. | İmanımı ve inancımı korudum... | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
I'm not gonna hurt you. Yeah? | Seni incitmeyeceğim. Öyle mi? | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Good. You listening to me? | İyii. Sen beni dinliyor musun? | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Yeah. Good. | Tabi ki. Güzel. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Nice shot! Mike! No! | İyi atış! Mike! Hayır! | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
No! We got her. | Dur! Kızı yakaladık. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Please, don't. Please, God, no! Stay on the path. | Lütfen, yapma. Ne olur, Tanrım, hayır! Yoldan ayrılma. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Stop! Hey, guys. | Dur! Selam çocuklar. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
I don't know you. I know, I'm not from around here. | Seni tanımıyorum. Buralardan değilim. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
All right, I don't want any trouble. Oh, yeah. | Sorun çıksın istemiyorum. Oh, pekala. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Take your finger off the trigger. Yeah. | Parmağını tetikten uzak tut. Tamam. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Still work? Yeah. Yeah. Just need it charged. | Çalışır durumda mı? Evet, evet, sadece şarj olması gerek. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Okay. It's American made. | Tamam. Amerikan yapımı mı? | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |