Search
English Turkish Sentence Translations Page 160799
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Do you? Yeah. | Gerçekten mi? Evveet. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
No, no. It's good, it's good for the... | Hayır, hayır. Güzeldir, güzel... | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
No, no. Works the same way. | Hayır, hayır. aynı işi görür. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Oh, yeah. Yeah, yeah. We do chicken right. | Evet. Güzel, evet. Anlaştık mı? | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Eh, finger lickin' good. Yeah, yeah, yeah. Okay. | Ehh, parmaklatan cinsi bunlar. Evet, evet, evet. Tamam. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Charge it up for you. Thank you. | Senin için şarj edeyim. Teşekkürler. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Bar is about ready to open. I'll wait here. | Bar açılmak üzeredir. Burda bekleyeceğim. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
I'll wait here. All right. | Burda bekleyeceğim. Tamam. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Stay. No problem. | Bekle Keyfine bak. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
That's shampoo. Yeah? | Şampuan. Tamam mı? | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
All right, what'll it be? Water. | Peki, ne istiyorsun? Su. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
All right. All right, brother? | Tamam. Tamam mı, kardeşim? | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
But you, now. He ain't got the shakes. | Ama sen... Titremiyor. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
He ain't one of them. Good. | Onlardan biri değil. Güzel. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Can I get you anything else? No, I'm fine. Thank you. | Başka bir şey ister misin? Hayır, böyle iyiyim. Teşekkürler. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Who? Carnegie. | Kim? Carnegie | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Can I see it? No, you cannot. | Bakabilir miyim? Hayır, bakamazsın. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
I just, I just wanna look at it. No. I said no. | Sadece bir bakmak istiyorum. Hayır! Hayır dedim! | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
What do you mean, it's not just a book? Look. | Ne demek, altı üstü bir kitap değil? Bak. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
You can't tell me or you don't know? Oh, I know. | Söyleyemez misin yoksa bilmiyor musun? Off, biliyorum. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
I asked you a question. Bill, don't. | Sana soru sordum. Bill, yapma. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
What kind of book was he reading? I don't know! | Neler okuyormuş? Bilmiyorum! | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
I don't know! An old leather one! And? | Bilmiyorum! Eski, deri kaplı bir tane! Ve? | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Show me. I need you to let her go! | Tarif et. Onu bırak gitsin! | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
I just wanna make sure that you know that... I understand. | Asit olmadığından emin... Anladım. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
All right. Well, let me, all right, just... Take them off. | Pekala, pekala, dur bir dakika, ben... Çıkar!. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Hey! All right. You got it, coming off. | Hey! Tamam! Çıkardım, geliyor. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Thank you. Coming off. | Teşekkürler. Geliyor. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Say it. You made me do it. | Tekrarla. Bana zorla yaptırdın. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Then change it. My mother thinks I'll be safer with you. | O zaman terket. Annem, seninle güvende olacağımı düşünüyor. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Hey. Yeah? | Hey. Evet? | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
No, no, here, let me just help you. No, really, please. I'm fine. Really. | Hayır, hayır, buradayım, sadece yardım etmeme izin ver. Hayır gerçekten. Lütfen! Ben iyiyim. Gerçekten! | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
It's okay, it'll just take a minute. No! It's fine. Please. | Yardım edeyim... Hayır. Lütfen... | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
What is that? Dinner. | Bu da nedir? Akşam yemeği. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
That's beautiful. You like that? | Çok güzelmiş. Hoşuna gitti mi? | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Did you write that? Yes, I did. | Bunu sen mi yazdın? Evet, ben yazdım. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
What's that? One question too many. | O da ne? Bir soru yeter. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, I thought you were sleeping. I wasn't sleeping. | Özür dilerim, uyuyorsun sandım Uyandım. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Yes, I understand. Good. Go to sleep. | Evet, anladım. Güzel. Yat zıbar! | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Do you think anyone lives there? I don't know. | Sence orada yaşayan birileri var mıdır? Bilmiyorum. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
We were just... No business! | Biz... Aylaklar! | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Is that good? Good, good. That's... Taste is rich. | Güzel mi? Güzel, güzel. Tadı bir harika. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Haven't we, George? Yes, we have. | Değil mi George?? Evet, denediler. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Right. I wanna show you something. Come on. | Doğru. Size bir şey göstermek istiyorum. Gelin. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Are these... Graves? Sure. | Bunlar... Mezar mı? Evet. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
We gotta go now. They killed all these people. | Hemen gitmeliyiz. Bu insanları öldürmüşler. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Her hands... Her hands were shaking. Too much human meat. Let's go. | Kadının elleri titriyor. Çok fazla insan eti yemekten. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
So soon? Yeah, I'm afraid so. | Bu kadar çabuk mu? Korkarım, evet. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Are you sure you won't stay? I'm sure, I'm very sure. | Kalmak istemediğinizden emin misiniz? Adımdan emin olduğum kadar emim. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Solara, say thank you for the tea. Thank you for the tea. | Solara, çay için teşekkür et. Çay için teşekkürler. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
I just set out the good china. Fuck the china! | Tam da güzel porselenleri çıkarmıştım. Başlatma porselenine! | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Can you shoot a gun? Of course. | Silah kullanmayı biliyor musun? Tabi ki. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
What are we gonna do? I know what the fuck I'm doing! | Ne yapacağız? Ne poh yiyeceğimi çok iyi biliyorum. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Wait, wait, wait. That's all I want, the book and the girl! | Bekle, bekle, bekle. Sadece kitabı ve kızı istiyorum! | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Martha. Go in on the side! Over on the side! | Martha. Yan taraftan! Yan taraftan! | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
The side of the house! You fucking bastards! | Yan taraftan! Sizi veled'ül zinanın dölleri! | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Hold your fire! Hold your fire! What are they doing? | Ateş kes! Ateş kes! Ne yapıyorlar? | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Carnegie! What? | Carnegie! Ne! | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Where are you going? I'm going west. Gotta go west. | Nereye gidiyorsun? Batıya. Batıya gitmeliyim. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
This. This is all my fault. No, it's not. | Bunlar. Hepsi benim hatam. Hayır, değil! | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
What? In the air? | Ne kokusu? Havada. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Feels like a museum. No, it's much more than that. | Müze gibi. Onun da ötesi. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Do you think I could see it? Yes, you may. | Görebilir miyim acaba? Elbette. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
That's it. It's open. You there? | İşte. Açıldı. Güzel. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Read it. What did you do to my daughter? | Şunu oku. Kızıma ne yaptın? | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Read it! What did you do to my daughter? | Şunu oku. Kızıma ne yaptın? | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
You have to. I have to? Really? | Okumak zorundasın. Zorunda mıyım? Gerçekten mi? | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
and it might as well be a million miles away. Stop it! | gibi olmasının nasıl bir şey olduğunu hayal bile edemiyorum. Kes şunu! | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
You'll be perfectly safe. Thank you, | Tamamen güvende olursun. Teşekkür ederim. | The Book of Eli-4 | 2010 | ![]() |
Okay? SUBTITLES BY ChEtAn | Tamam mı? | The Book of Eli-9 | 2010 | ![]() |
"I will fear no evil, for thou art with me." SUBTITLES BY ChEtAn | "Ölüm gölgesi vadisinde gezsem bile kötülükten korkmam." | The Book of Eli-9 | 2010 | ![]() |
I kept the faith. SUBTITLES BY ChEtAn | İmanımı ve inancımı korudum... | The Book of Eli-9 | 2010 | ![]() |
You'll like it... | Hoşuna gidecek. | The Book of Eli-10 | 2010 | ![]() |
Both thorns and thistles it shall bring forth for us. | Toprak sana diken ve çalı verecek. | The Book of Eli-11 | 2010 | ![]() |
For out of the ground, we were taken. For the dust, we are. | Topraktansın, topraktan yaratıldın.... | The Book of Eli-11 | 2010 | ![]() |
And to the dust, we shall return." | ...ve yine toprağa döneceksin. | The Book of Eli-11 | 2010 | ![]() |
I shall not want. | "Benim eksiğim olmaz" | The Book of Eli-11 | 2010 | ![]() |
He makes me to lie down in green pastures. | "Beni taze çayırlarda yatırır." | The Book of Eli-11 | 2010 | ![]() |
Leads me beside the still waters. | "Beni sakin sular boyunca yürütür." | The Book of Eli-11 | 2010 | ![]() |
He restores my soul. | "Ruhumu tazeler." | The Book of Eli-11 | 2010 | ![]() |
He leadeth me in the path of righteousness, for his name's sake. | "He leadeth me in the path of righteousness, for his name's sake. | The Book of Eli-11 | 2010 | ![]() |
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death | "Kendi ismi uğrunda beni doğruluk yollarına yöneltir." | The Book of Eli-11 | 2010 | ![]() |
I will fear no evil, for thou art with me." | "Ölüm gölgesi vadisinde gezsem bile kötülükten korkmam." | The Book of Eli-11 | 2010 | ![]() |
Called Genesis. | "Adı 'Yaratılış.'" | The Book of Eli-11 | 2010 | ![]() |
Chapter one, verse one. | "Birinci kısım, birinci ayet:" | The Book of Eli-11 | 2010 | ![]() |
In the beginning, | "İlk önce," | The Book of Eli-11 | 2010 | ![]() |
God created the heavens | "Tanrı, cenneti ardından" | The Book of Eli-11 | 2010 | ![]() |
and the earth. | "dünyayı yarattı." | The Book of Eli-11 | 2010 | ![]() |
Verse two. | "Ayet iki:" | The Book of Eli-11 | 2010 | ![]() |
And the earth was without form | "Ve yeryüzü hem boştu | The Book of Eli-11 | 2010 | ![]() |
and void. | "hem de şekilsizdi." | The Book of Eli-11 | 2010 | ![]() |
And darkness | "Ve karanlık" | The Book of Eli-11 | 2010 | ![]() |
was upon the face of the deep. | "sonsuz derinlikleri kaplıyordu." | The Book of Eli-11 | 2010 | ![]() |
And the Spirit of God | "Ve Tanrı'nın kutsal Ruhu" | The Book of Eli-11 | 2010 | ![]() |
was hovering | "suların üzerinde" | The Book of Eli-11 | 2010 | ![]() |
over the face of the waters. | "dalgalanıyordu." | The Book of Eli-11 | 2010 | ![]() |
Verse three. | "Üçüncü ayet:" | The Book of Eli-11 | 2010 | ![]() |
And God said, | "Ve Tanrı, ışığa" | The Book of Eli-11 | 2010 | ![]() |
'Let there be light.' | "'Ol' dedi" | The Book of Eli-11 | 2010 | ![]() |
And there was light." | "Ve ışık vücuda geldi." | The Book of Eli-11 | 2010 | ![]() |