• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160799

English Turkish Film Name Film Year Details
Do you? Yeah. Gerçekten mi? Evveet. The Book of Eli-4 2010 info-icon
No, no. It's good, it's good for the... Hayır, hayır. Güzeldir, güzel... The Book of Eli-4 2010 info-icon
No, no. Works the same way. Hayır, hayır. aynı işi görür. The Book of Eli-4 2010 info-icon
Oh, yeah. Yeah, yeah. We do chicken right. Evet. Güzel, evet. Anlaştık mı? The Book of Eli-4 2010 info-icon
Eh, finger lickin' good. Yeah, yeah, yeah. Okay. Ehh, parmaklatan cinsi bunlar. Evet, evet, evet. Tamam. The Book of Eli-4 2010 info-icon
Charge it up for you. Thank you. Senin için şarj edeyim. Teşekkürler. The Book of Eli-4 2010 info-icon
Bar is about ready to open. I'll wait here. Bar açılmak üzeredir. Burda bekleyeceğim. The Book of Eli-4 2010 info-icon
I'll wait here. All right. Burda bekleyeceğim. Tamam. The Book of Eli-4 2010 info-icon
Stay. No problem. Bekle Keyfine bak. The Book of Eli-4 2010 info-icon
That's shampoo. Yeah? Şampuan. Tamam mı? The Book of Eli-4 2010 info-icon
All right, what'll it be? Water. Peki, ne istiyorsun? Su. The Book of Eli-4 2010 info-icon
All right. All right, brother? Tamam. Tamam mı, kardeşim? The Book of Eli-4 2010 info-icon
But you, now. He ain't got the shakes. Ama sen... Titremiyor. The Book of Eli-4 2010 info-icon
He ain't one of them. Good. Onlardan biri değil. Güzel. The Book of Eli-4 2010 info-icon
Can I get you anything else? No, I'm fine. Thank you. Başka bir şey ister misin? Hayır, böyle iyiyim. Teşekkürler. The Book of Eli-4 2010 info-icon
Who? Carnegie. Kim? Carnegie The Book of Eli-4 2010 info-icon
Can I see it? No, you cannot. Bakabilir miyim? Hayır, bakamazsın. The Book of Eli-4 2010 info-icon
I just, I just wanna look at it. No. I said no. Sadece bir bakmak istiyorum. Hayır! Hayır dedim! The Book of Eli-4 2010 info-icon
What do you mean, it's not just a book? Look. Ne demek, altı üstü bir kitap değil? Bak. The Book of Eli-4 2010 info-icon
You can't tell me or you don't know? Oh, I know. Söyleyemez misin yoksa bilmiyor musun? Off, biliyorum. The Book of Eli-4 2010 info-icon
I asked you a question. Bill, don't. Sana soru sordum. Bill, yapma. The Book of Eli-4 2010 info-icon
What kind of book was he reading? I don't know! Neler okuyormuş? Bilmiyorum! The Book of Eli-4 2010 info-icon
I don't know! An old leather one! And? Bilmiyorum! Eski, deri kaplı bir tane! Ve? The Book of Eli-4 2010 info-icon
Show me. I need you to let her go! Tarif et. Onu bırak gitsin! The Book of Eli-4 2010 info-icon
I just wanna make sure that you know that... I understand. Asit olmadığından emin... Anladım. The Book of Eli-4 2010 info-icon
All right. Well, let me, all right, just... Take them off. Pekala, pekala, dur bir dakika, ben... Çıkar!. The Book of Eli-4 2010 info-icon
Hey! All right. You got it, coming off. Hey! Tamam! Çıkardım, geliyor. The Book of Eli-4 2010 info-icon
Thank you. Coming off. Teşekkürler. Geliyor. The Book of Eli-4 2010 info-icon
Say it. You made me do it. Tekrarla. Bana zorla yaptırdın. The Book of Eli-4 2010 info-icon
Then change it. My mother thinks I'll be safer with you. O zaman terket. Annem, seninle güvende olacağımı düşünüyor. The Book of Eli-4 2010 info-icon
Hey. Yeah? Hey. Evet? The Book of Eli-4 2010 info-icon
No, no, here, let me just help you. No, really, please. I'm fine. Really. Hayır, hayır, buradayım, sadece yardım etmeme izin ver. Hayır gerçekten. Lütfen! Ben iyiyim. Gerçekten! The Book of Eli-4 2010 info-icon
It's okay, it'll just take a minute. No! It's fine. Please. Yardım edeyim... Hayır. Lütfen... The Book of Eli-4 2010 info-icon
What is that? Dinner. Bu da nedir? Akşam yemeği. The Book of Eli-4 2010 info-icon
That's beautiful. You like that? Çok güzelmiş. Hoşuna gitti mi? The Book of Eli-4 2010 info-icon
Did you write that? Yes, I did. Bunu sen mi yazdın? Evet, ben yazdım. The Book of Eli-4 2010 info-icon
What's that? One question too many. O da ne? Bir soru yeter. The Book of Eli-4 2010 info-icon
I'm sorry, I thought you were sleeping. I wasn't sleeping. Özür dilerim, uyuyorsun sandım Uyandım. The Book of Eli-4 2010 info-icon
Yes, I understand. Good. Go to sleep. Evet, anladım. Güzel. Yat zıbar! The Book of Eli-4 2010 info-icon
Do you think anyone lives there? I don't know. Sence orada yaşayan birileri var mıdır? Bilmiyorum. The Book of Eli-4 2010 info-icon
We were just... No business! Biz... Aylaklar! The Book of Eli-4 2010 info-icon
Is that good? Good, good. That's... Taste is rich. Güzel mi? Güzel, güzel. Tadı bir harika. The Book of Eli-4 2010 info-icon
Haven't we, George? Yes, we have. Değil mi George?? Evet, denediler. The Book of Eli-4 2010 info-icon
Right. I wanna show you something. Come on. Doğru. Size bir şey göstermek istiyorum. Gelin. The Book of Eli-4 2010 info-icon
Are these... Graves? Sure. Bunlar... Mezar mı? Evet. The Book of Eli-4 2010 info-icon
We gotta go now. They killed all these people. Hemen gitmeliyiz. Bu insanları öldürmüşler. The Book of Eli-4 2010 info-icon
Her hands... Her hands were shaking. Too much human meat. Let's go. Kadının elleri titriyor. Çok fazla insan eti yemekten. The Book of Eli-4 2010 info-icon
So soon? Yeah, I'm afraid so. Bu kadar çabuk mu? Korkarım, evet. The Book of Eli-4 2010 info-icon
Are you sure you won't stay? I'm sure, I'm very sure. Kalmak istemediğinizden emin misiniz? Adımdan emin olduğum kadar emim. The Book of Eli-4 2010 info-icon
Solara, say thank you for the tea. Thank you for the tea. Solara, çay için teşekkür et. Çay için teşekkürler. The Book of Eli-4 2010 info-icon
I just set out the good china. Fuck the china! Tam da güzel porselenleri çıkarmıştım. Başlatma porselenine! The Book of Eli-4 2010 info-icon
Can you shoot a gun? Of course. Silah kullanmayı biliyor musun? Tabi ki. The Book of Eli-4 2010 info-icon
What are we gonna do? I know what the fuck I'm doing! Ne yapacağız? Ne poh yiyeceğimi çok iyi biliyorum. The Book of Eli-4 2010 info-icon
Wait, wait, wait. That's all I want, the book and the girl! Bekle, bekle, bekle. Sadece kitabı ve kızı istiyorum! The Book of Eli-4 2010 info-icon
Martha. Go in on the side! Over on the side! Martha. Yan taraftan! Yan taraftan! The Book of Eli-4 2010 info-icon
The side of the house! You fucking bastards! Yan taraftan! Sizi veled'ül zinanın dölleri! The Book of Eli-4 2010 info-icon
Hold your fire! Hold your fire! What are they doing? Ateş kes! Ateş kes! Ne yapıyorlar? The Book of Eli-4 2010 info-icon
Carnegie! What? Carnegie! Ne! The Book of Eli-4 2010 info-icon
Where are you going? I'm going west. Gotta go west. Nereye gidiyorsun? Batıya. Batıya gitmeliyim. The Book of Eli-4 2010 info-icon
This. This is all my fault. No, it's not. Bunlar. Hepsi benim hatam. Hayır, değil! The Book of Eli-4 2010 info-icon
What? In the air? Ne kokusu? Havada. The Book of Eli-4 2010 info-icon
Feels like a museum. No, it's much more than that. Müze gibi. Onun da ötesi. The Book of Eli-4 2010 info-icon
Do you think I could see it? Yes, you may. Görebilir miyim acaba? Elbette. The Book of Eli-4 2010 info-icon
That's it. It's open. You there? İşte. Açıldı. Güzel. The Book of Eli-4 2010 info-icon
Read it. What did you do to my daughter? Şunu oku. Kızıma ne yaptın? The Book of Eli-4 2010 info-icon
Read it! What did you do to my daughter? Şunu oku. Kızıma ne yaptın? The Book of Eli-4 2010 info-icon
You have to. I have to? Really? Okumak zorundasın. Zorunda mıyım? Gerçekten mi? The Book of Eli-4 2010 info-icon
and it might as well be a million miles away. Stop it! gibi olmasının nasıl bir şey olduğunu hayal bile edemiyorum. Kes şunu! The Book of Eli-4 2010 info-icon
You'll be perfectly safe. Thank you, Tamamen güvende olursun. Teşekkür ederim. The Book of Eli-4 2010 info-icon
Okay? SUBTITLES BY ChEtAn Tamam mı? The Book of Eli-9 2010 info-icon
"I will fear no evil, for thou art with me." SUBTITLES BY ChEtAn "Ölüm gölgesi vadisinde gezsem bile kötülükten korkmam." The Book of Eli-9 2010 info-icon
I kept the faith. SUBTITLES BY ChEtAn İmanımı ve inancımı korudum... The Book of Eli-9 2010 info-icon
You'll like it... Hoşuna gidecek. The Book of Eli-10 2010 info-icon
Both thorns and thistles it shall bring forth for us. Toprak sana diken ve çalı verecek. The Book of Eli-11 2010 info-icon
For out of the ground, we were taken. For the dust, we are. Topraktansın, topraktan yaratıldın.... The Book of Eli-11 2010 info-icon
And to the dust, we shall return." ...ve yine toprağa döneceksin. The Book of Eli-11 2010 info-icon
I shall not want. "Benim eksiğim olmaz" The Book of Eli-11 2010 info-icon
He makes me to lie down in green pastures. "Beni taze çayırlarda yatırır." The Book of Eli-11 2010 info-icon
Leads me beside the still waters. "Beni sakin sular boyunca yürütür." The Book of Eli-11 2010 info-icon
He restores my soul. "Ruhumu tazeler." The Book of Eli-11 2010 info-icon
He leadeth me in the path of righteousness, for his name's sake. "He leadeth me in the path of righteousness, for his name's sake. The Book of Eli-11 2010 info-icon
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death "Kendi ismi uğrunda beni doğruluk yollarına yöneltir." The Book of Eli-11 2010 info-icon
I will fear no evil, for thou art with me." "Ölüm gölgesi vadisinde gezsem bile kötülükten korkmam." The Book of Eli-11 2010 info-icon
Called Genesis. "Adı 'Yaratılış.'" The Book of Eli-11 2010 info-icon
Chapter one, verse one. "Birinci kısım, birinci ayet:" The Book of Eli-11 2010 info-icon
In the beginning, "İlk önce," The Book of Eli-11 2010 info-icon
God created the heavens "Tanrı, cenneti ardından" The Book of Eli-11 2010 info-icon
and the earth. "dünyayı yarattı." The Book of Eli-11 2010 info-icon
Verse two. "Ayet iki:" The Book of Eli-11 2010 info-icon
And the earth was without form "Ve yeryüzü hem boştu The Book of Eli-11 2010 info-icon
and void. "hem de şekilsizdi." The Book of Eli-11 2010 info-icon
And darkness "Ve karanlık" The Book of Eli-11 2010 info-icon
was upon the face of the deep. "sonsuz derinlikleri kaplıyordu." The Book of Eli-11 2010 info-icon
And the Spirit of God "Ve Tanrı'nın kutsal Ruhu" The Book of Eli-11 2010 info-icon
was hovering "suların üzerinde" The Book of Eli-11 2010 info-icon
over the face of the waters. "dalgalanıyordu." The Book of Eli-11 2010 info-icon
Verse three. "Üçüncü ayet:" The Book of Eli-11 2010 info-icon
And God said, "Ve Tanrı, ışığa" The Book of Eli-11 2010 info-icon
'Let there be light.' "'Ol' dedi" The Book of Eli-11 2010 info-icon
And there was light." "Ve ışık vücuda geldi." The Book of Eli-11 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160794
  • 160795
  • 160796
  • 160797
  • 160798
  • 160799
  • 160800
  • 160801
  • 160802
  • 160803
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact