• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179756

English Turkish Film Name Film Year Details
Let's go home. Hadi eve gidelim. Haydi, eve gidelim. Wake Wood-6 2009 info-icon
Talk to me, will you?? Look, I just wanna go to bed. Benimle konuşurmusun?? Bak, sadece yatmak istiyorum. Benimle konuşmayacak mısın? Bak, sadece yatmak istiyorum. Benimle konuşmayacak mısın? Bak, hemen uyumak istiyorum. Wake Wood-6 2009 info-icon
Country habits, I suppose. Köy adetleri , sanırım. Sanırım kasaba âdetleri. Arabamız ıssız bir yerde bozuldu. Arabamız ıssız bir yerde bozuldu. Sanırım, kasaba alışkanlıkları yüzden. Wake Wood-6 2009 info-icon
Now... I can't wait to go back. şimdi... Geri gitmeyi bekleyemem. Şimdi... Geri dönmeyi hiç beklemiyordum. Şimdi... Geri dönmeyi beklemiyordum. Wake Wood-6 2009 info-icon
Come on, darlin'. Gel, hayatım. Hadi, hayatım. Haydi, hayatım. Haydi, hayatım. Haydi, hayatım. Wake Wood-6 2009 info-icon
Hello. Hey. Alo. Hey. Alo Selam. Alo? Merhaba. Wake Wood-6 2009 info-icon
I can't. Pick you up at ten? Yapamam. Seni saat 10 da alayım mı? Edemem. Seni saat 10'da alırım. Edemem. Seni 10'da alayım mı? Edemem. Seni 10'da alayım mı? Edemem. Seni 10'da alayım mı? Wake Wood-6 2009 info-icon
Go on, get up.. Get up here! Go on. Get up there! hadi, çık.. çık burdan! hadi. çık burdan! Devam et, kalk.. Buraya gel! Devam et. Geç şuraya! Yürü, haydi. Çık şuraya! Haydi. Çık şuraya! Wake Wood-6 2009 info-icon
Move up. Move him up.. Go up there. kımılda. onu kımıldat.. oraya git. Çık. Çıkartın şunu.. Çık şuraya. Çıkar şunu. Çık şuraya. Çıkar şunu. Çık şuraya. Çıkar şunu. Çık şuraya. Wake Wood-6 2009 info-icon
Get out of there, Mick!! Come on! Come on! Çık oradan, Mick!! Hadi! hadi! Çık oradan, Mick! Hadi! Hadi! Çık oradan, Mick! Hadi! Hadi! Wake Wood-6 2009 info-icon
Come on! Da, please! Da, please. Hadi! Baba, lütfen! Baba, lütfen. Hadi! Baba, lütfen! Lütfen. Hadi! Baba, lütfen! Lütfen. Hadi! Baba, lütfen! Lütfen. Wake Wood-6 2009 info-icon
Get out of there! Pull him up!! Pull him up! Pull him up! Çık oradan! onu çekin!! Çekin onu! çekin onu! Çık oradan! Çekin onu! Çekin onu! Çekin onu! Çık oradan! Onu çekin! Çekin onu! Çekin onu! Çık oradan! Onu çekin! Çekin onu! Çekin onu! Çık oradan! Onu çekin! Çekin onu! Çekin onu! Wake Wood-6 2009 info-icon
We don't have anything like that. Böyle birşeyimiz yok. Buna benzer hiçbir şeyimiz yok. Elimizde böyle bir şey yok. Elimizde böyle bir şey yok. Elimizde böyle bir şey yok. Wake Wood-6 2009 info-icon
Take this heart. Alice. Bu kalbi al Alice. Bu kalbi al. Alice. Kalbi al. Alice. Wake Wood-6 2009 info-icon
Is this for real? Bu gerçekmi? Bu gerçek mi? Bu gerçek mi? Wake Wood-6 2009 info-icon
Oh, Alice. Oh, Alice. Alice. Alice. Wake Wood-6 2009 info-icon
Come on, start counting.. One, two, three, four, Hadi, saymaya başla.. bir, iki, üç ,dört... Hadi saymaya başla. Bir, iki, üç, dört, Hadi, saymaya başla. Bir, iki, üç, dört... Hadi, saymaya başla. Bir, iki, üç, dört... Hadi, saymaya başla. Bir, iki, üç, dört... Wake Wood-6 2009 info-icon
I got you! Yakaladım! Seni yakaladım. Yakaladım seni! Wake Wood-6 2009 info-icon
Keep her awake. onu uyanık tut. Onu hazır tut. Onu tetikte tut. Wake Wood-6 2009 info-icon
What's the game?? It's a quiz. Ne oyunu?? Kısa bir bilgi yarışması. Ne oyunu? Bir bilgi yarışması. Ne oyunu? Bu bir bilgi yarışması. Wake Wood-6 2009 info-icon
Alice.. Al, wait a sec. Alice.. Al, bi saniye bekle. Alice... Al, bekle bir saniye. Alice. Al, bekle bir saniye. Wake Wood-6 2009 info-icon
We cannot delay.. You tried to leave. Erteleyemeyiz.. Kaçmayı denediniz. Erteleyemeyiz... Kaçmaya çalıştınız. Erteleyemeyiz. Kaçmaya çalıştınız. Wake Wood-6 2009 info-icon
It was necessary.. It was cruel. Bu gerekliydi.. Bu çok zalimce. Gerekliydi... Bu çok zalimce. Bu gerekliydi. Çok acımasızcaydı. Wake Wood-6 2009 info-icon
Put her back, to be safe.. You're not taking her. Güvende olmak için, onu geri götürün.. onu alamayacaksınız. Güvenliği için onu geri koyun... Onu alamazsınız. İyiliği için geri koyun. Onu alamazsınız. Wake Wood-6 2009 info-icon
This is all wrong.. Bunlar çok yanlış.. Bu hepten yanlıştı. Çok yanlış şeyler. Wake Wood-6 2009 info-icon
When's the baby coming? Bebek ne zaman geliyor? Bebek ne zaman geliyor? Ne? Wake Wood-6 2009 info-icon
Alice? Alice? Alice? Neredesin? Wake Wood-6 2009 info-icon
Anything you can do?? We can put him out of his misery. Yapabileceğin birşey var mı?? Acısını dindirmeliyiz. Yapabileceğin bir şey var mı? Onu bu ızdıraptan kurtarmalıyız. Yapabileceğin bir şey var mı? Onu bu acıdan kurtarabiliriz. Wake Wood-6 2009 info-icon
Injection, is it? İğne ile mi? İğne, değil mi? İğne, değil mi? Wake Wood-6 2009 info-icon
Get out of this house. Bu evden dışarı çık. Defol bu evden. Bu evden defol git. Wake Wood-6 2009 info-icon
I'll see you later. Sonra görüşeceğiz. Seninle sonra görüşeceğiz. Sonra görüşürüz. Wake Wood-6 2009 info-icon
Get in. İçeri gir. Arabaya bin. Wake Wood-6 2009 info-icon
Mum! Annecim! Anne! Anne! Wake Wood-6 2009 info-icon
Please put me down. Lütfen beni indir. Lütfen, beni yere indir. Lütfen, beni yere indir. Lütfen, beni yere indir. Lütfen, beni yere indir. Wake Wood-6 2009 info-icon
Come now, Alice. It's time. Hadi, Alice. zamanı geldi. Gel şimdi, Alice. Zaman geldi. Haydi, Alice. Zamanı geldi. Haydi, Alice. Zamanı geldi. Haydi, Alice. Zamanı geldi. Wake Wood-6 2009 info-icon
Mum!! Arthur, she'll kill my wife! Anne!! Arthur, Karımı öldürecek! Anne! Arthur, karımı öldürecek! Anne! Arthur, o karımı öldürecek! Wake Wood-6 2009 info-icon
Help me!! Patrick! Yardım edin!! Patrick! Yardım edin! Patrick! Yardım edin! Patrick! Wake Wood-6 2009 info-icon
Hello. [Patrick] Hey. Alo. Hey. Alo Selam. Alo? Merhaba. Wake Wood-7 2009 info-icon
[Patrick] This is all wrong. [Phone rings] Bunlar çok yanlış.. Bu hepten yanlıştı. Çok yanlış şeyler. Wake Wood-7 2009 info-icon
If you're watching this right now... Eğer şu anda bunu izliyorsan... Waking Madison-1 2010 info-icon
...it's because you've forgotten ...kendini neden eve kapattığını... Waking Madison-1 2010 info-icon
You've given yourself 30 days Neden böyle berbat bir hâlde olduğunu anlamak için... Waking Madison-1 2010 info-icon
to figure out why you're so messed up. ...30 gün verdin kendine. Waking Madison-1 2010 info-icon
Your phone's been turned off. Telefonun kapandı. Waking Madison-1 2010 info-icon
You don't have shit. Hiçbir bokun yok. Waking Madison-1 2010 info-icon
You don't have friends. You don't have a job. Ne arkadaşın var, ne bir işin var... Waking Madison-1 2010 info-icon
'Cause I swear to God, Çünkü Tanrı şahidim olsun ki... Waking Madison-1 2010 info-icon
if things don't change in these next 30 days... ...önümüzdeki 30 gün içinde bir değişiklik olmazsa... Waking Madison-1 2010 info-icon
...I will kill myself. ...seni kendim öldüreceğim. Waking Madison-1 2010 info-icon
Madison, wake up. ) Madison uyan. Waking Madison-1 2010 info-icon
Madison, can you hear me? Madison beni duyabiliyor musun? Waking Madison-1 2010 info-icon
I'm Dr. Barnes. Ben Doktor Barnes. Waking Madison-1 2010 info-icon
Can you tell me your full name? Adını, soyadını söyleyebilir misin? Waking Madison-1 2010 info-icon
Madison Walker. Madison Walker. Waking Madison-1 2010 info-icon
Do you know what month it is? Aylardan hangi aydayız? Waking Madison-1 2010 info-icon
June? Haziran...? Waking Madison-1 2010 info-icon
July? Temmuz? Waking Madison-1 2010 info-icon
Have you ever been treated for any type for of mental illness? Daha önce hiç ruhsal bir hastalık tedavisi gördün mü? Waking Madison-1 2010 info-icon
I take medication. İlaç içiyorum. Waking Madison-1 2010 info-icon
And what do you take medication for? Peki hangi hastalık için? Waking Madison-1 2010 info-icon
You don't know what you take medication for, İçtiğin ilacın ne tedavisi olduğunu mu bilmiyorsun... Waking Madison-1 2010 info-icon
or you were never told what the medication was for? ...yoksa ilacın ne için olduğunu mu söylemedin? Waking Madison-1 2010 info-icon
When can I go home? Ne zaman eve gidebilirim? Waking Madison-1 2010 info-icon
Are you having any suicidal thoughts now? Şu anda hiç intihara meyilli düşüncelerin var mı? Waking Madison-1 2010 info-icon
Can you tell me what happened last night? Dün gece ne olduğunu anlatabilir misin? Waking Madison-1 2010 info-icon
Well, if you don't remember, Eğer hatırlamıyorsan... Waking Madison-1 2010 info-icon
then how do you know that you didn't try to take your life? ...bir daha canına kastetmeyeceğini nasıl biliyorsun o zaman? Waking Madison-1 2010 info-icon
Because I know I wouldn't do that. Çünkü öyle bir şey yapmazdım da ondan. Waking Madison-1 2010 info-icon
Have you ever spent any time in a psychiatric hospital? Daha önce hiç akıl hastanesinde bulundu mu? Waking Madison-1 2010 info-icon
Would you ever consider checking yourself in to one? Kendini o hastanelerin birinde kalırken düşündün mü hiç? Waking Madison-1 2010 info-icon
I have that book. O kitaptan bende de var. Waking Madison-1 2010 info-icon
I'm gonna give you my number, Sana numaramı vereceğim... Waking Madison-1 2010 info-icon
and, uh, I want you to call me if you need anything. ...ve eğer bir şeye ihtiyacın olursa beni aramanı istiyorum. Waking Madison-1 2010 info-icon
My mom burned them all. Annem hepsini yaktı. Waking Madison-1 2010 info-icon
Burned what? Neyi yaktı? Waking Madison-1 2010 info-icon
My notebooks. Not defterlerimi. Waking Madison-1 2010 info-icon
But I hid one so she couldn't find it. Ama onun bulamayacağı bir tane sakladım. Waking Madison-1 2010 info-icon
Why did you hide that one and not the others? Neden hepsini değil de bir tanesini sakladın? Waking Madison-1 2010 info-icon
Because I needed you to find it. Çünkü onu bulmak için sana ihtiyacım vardı. Waking Madison-1 2010 info-icon
Uh, I was sitting up front in his station wagon, Ön koltukla oturuyordum... Waking Madison-1 2010 info-icon
and he had these, um, red plastic seat covers. ...ve koltuklarda kırmızı plastik kılıflar vardı. Waking Madison-1 2010 info-icon
It made a noise when he moved. Hareket ettiğinde gürültü çıkaranlardan. Waking Madison-1 2010 info-icon
And there was, like, um, a plastic... Ve bir de arabanın göğsünde... Waking Madison-1 2010 info-icon
Jesus figurine on the dashboard. ...plastik bir İsa heykelciği vardı. Waking Madison-1 2010 info-icon
Why were you alone in the car with him? Neden onun arabasına tek başına binmiştin? Waking Madison-1 2010 info-icon
Uh, well, it was like, um like a field trip to the to the zoo, Hayvanat bahçesine okul gezisiydi... Waking Madison-1 2010 info-icon
and, uh and the bus was all filled up, ...ve otobüs ağzına kadar doluydu... Waking Madison-1 2010 info-icon
so, um, I rode with him in the car. ...ben de onun arabasıyla gittim. Waking Madison-1 2010 info-icon
What happened... in the car? Peki ne oldu... arabada? Waking Madison-1 2010 info-icon
Did he try to... Peki şey yapmayı... Waking Madison-1 2010 info-icon
touch you, or... ...dokunmayı ya da... denedi mi? Waking Madison-1 2010 info-icon
Why didn't you tell your parents what happened? Olanları neden ailene anlatmadın? Waking Madison-1 2010 info-icon
I told my mom. Anneme söyledim. Waking Madison-1 2010 info-icon
Um... She didn't believe me. Bana inanmadı. Waking Madison-1 2010 info-icon
How could she not believe you? Nasıl inanmaz yahu? Waking Madison-1 2010 info-icon
She said that, uh, a man of God would never do something like that. Kendini Tanrıya adamış bir adamın asla öyle bir şey yapmayacağını söyledi. Waking Madison-1 2010 info-icon
What do you mean, "a man of God"? "Kendini Tanrıya adamış" adam derken? Waking Madison-1 2010 info-icon
Um, he was our priest. Bizim rahibimizdi. Waking Madison-1 2010 info-icon
Okay, so, I guess you just fell on that razor. Pekâlâ, jiletin üstüne düştün sanırım? Waking Madison-1 2010 info-icon
You're too fucking white. Bembeyazsın lan. Waking Madison-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179751
  • 179752
  • 179753
  • 179754
  • 179755
  • 179756
  • 179757
  • 179758
  • 179759
  • 179760
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact