• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179759

English Turkish Film Name Film Year Details
I can deal with it. Başa çıkabiliyorum. Waking Madison-1 2010 info-icon
Why do you think you have to deal with everything all by yourself? Neden her şeyle tek başına baş etmek zorunda olduğunu düşünüyorsun? Waking Madison-1 2010 info-icon
Do you think I'm crazy? Deli miyim sence? Waking Madison-1 2010 info-icon
I think you should check yourself in to the hospital. Bence hastanede kendini kontrol ettirmelisin. Waking Madison-1 2010 info-icon
This is the first time in 13 years... 13 yıldan bu yana... Waking Madison-1 2010 info-icon
that I haven't taken medication. ...ilk defa ilaçlarımı almadım. Waking Madison-1 2010 info-icon
I don't know what's really happening. Uh... Gerçekten ne olup bittiği hakkında hiçbir fikrim yok. Waking Madison-1 2010 info-icon
I know that... Beni... Waking Madison-1 2010 info-icon
I'm in my apartment right now... Şu anda evimdeyim... Waking Madison-1 2010 info-icon
And, uh and... Ve... Waking Madison-1 2010 info-icon
I don't Gerçekten... Waking Madison-1 2010 info-icon
I don't really remember... Nerede olduğumun... Waking Madison-1 2010 info-icon
much of, like, where I've ...ve ne yaptığımın... Waking Madison-1 2010 info-icon
where I've been and what I've been doing, ...çoğunu gerçekten hatırlamıyorum... Waking Madison-1 2010 info-icon
It's kind of a scary feeling. ...bu bir nevi korkutucu bir his. Waking Madison-1 2010 info-icon
The first time I tried to kill myself, I was, uh, 1 3, İlk defa intihara teşebbüs ettiğimde 13 yaşındaydım... Waking Madison-1 2010 info-icon
and my mom had these crowns of thorns. ...ve annemin şu Noel yıldızlarından vardı. Waking Madison-1 2010 info-icon
Um, and she had this particular one that was really special to her. Ve özellikle de bir tanesinin onun gözünde yeri ayrıydı. Waking Madison-1 2010 info-icon
And and so I put that one on my head. Ve... ben de o yıldızlardan bir tanesini saçıma taktım. Waking Madison-1 2010 info-icon
And I cut my wrists and my ankles, and I laid down on the floor El ve ayak bileklerimi kestim ve kendimi yere bıraktım... Waking Madison-1 2010 info-icon
so that I was beautiful and peaceful, just like Jesus. ...çok iyi hissediyordum, huzur doluydum tıpkı İsa gibi. Waking Madison-1 2010 info-icon
And, um and I thought when she found me, Ve annem beni bulduğunda... Waking Madison-1 2010 info-icon
she'd be really happy, because she loves Him so much. ...gerçekten sevineceğini düşündüm çünkü İsa'yı çok seviyordu. Waking Madison-1 2010 info-icon
Um, and then she Sonra odaya geldi... Waking Madison-1 2010 info-icon
she came into the room and she saw me lying there. ...ve beni yerde yatarken gördü. Waking Madison-1 2010 info-icon
And she was really mad. Çok kızmıştı. Waking Madison-1 2010 info-icon
And and that's when I knew that she'd never Ve işte o zaman hiçbir zaman... Waking Madison-1 2010 info-icon
never love me as much as she loves Jesus. ...beni İsa'yı sevdiği gibi sevmeyeceğini anladım. Waking Madison-1 2010 info-icon
The first time I tried to commit suicide, İlk defa intihara teşebbüs ettiğimde... Waking Madison-1 2010 info-icon
I was 16. ...16 yaşındaydım. Waking Madison-1 2010 info-icon
I got pregnant and had to have an abortion. Hamile kalmıştım ve kürtaj yaptırmak zorundaydım. Waking Madison-1 2010 info-icon
I didn't have any money, and I couldn't tell my parents, Ama hiç param yoktu. Aileme de söyleyemezdim o yüzden... Waking Madison-1 2010 info-icon
But he messed up, and now I can't have kids. Ama eline yüzüne bulaştırdı, artık çocuğum olmuyor. Waking Madison-1 2010 info-icon
So, uh, here, Elizabeth. Here's a little thought for you. Buradayım Elizabeth. İşte sana küçük bir düşünce. Waking Madison-1 2010 info-icon
Every time you walk into the room... Ne zaman odaya girsen... Waking Madison-1 2010 info-icon
I want to take your fucking face ...senin o suratını tutup... Waking Madison-1 2010 info-icon
and smash it against the ground. ...yerle bir etmek istiyorum. Waking Madison-1 2010 info-icon
Margaret, what are you doing? Margaret ne yapıyorsun? Waking Madison-1 2010 info-icon
What are you doing? That is Ahh! Ne yapıyorsun? Waking Madison-1 2010 info-icon
This is not funny. Hiç komik değil! Waking Madison-1 2010 info-icon
Fucker! Why don't you let me do it?! Göt herif! Neden izin vermiyorsun?! Waking Madison-1 2010 info-icon
I have no no concept of of time or what time is. Ne zaman ne de saat kavramım kaldı. Waking Madison-1 2010 info-icon
I don't understand it. Anlayamaz oldum. Waking Madison-1 2010 info-icon
I mean, is it even real? Because I don't remember... Yani bu bile gerçek mi? Çünkü... Waking Madison-1 2010 info-icon
I don't remember so many things. Birçok şeyi hatırlamıyorum. Waking Madison-1 2010 info-icon
What's your magical power going to be? Ne tür sihirli bir gücün olacak? Waking Madison-1 2010 info-icon
I don't want one. İstemiyorum ki. Waking Madison-1 2010 info-icon
But you have to. Come on, just pick one. Ama mecbursun. Hadi, seç birini. Waking Madison-1 2010 info-icon
I want to be invisible. Görünmez olmak istiyorum. Waking Madison-1 2010 info-icon
But if you're invisible, then I can't see you. Ama görünmez olursan o zaman seni göremem ki. Waking Madison-1 2010 info-icon
And if I can't see you, we can't be friends. Ve seni göremezsem de, arkadaş olamayız. Waking Madison-1 2010 info-icon
We're friends? Arkadaş mıyız? Waking Madison-1 2010 info-icon
Madison! Madison, where are you?! Madison! Madison neredesin? Waking Madison-1 2010 info-icon
You don't have to go. We can hide here. Mecbur değilsin. Burada saklanabiliriz. Waking Madison-1 2010 info-icon
She won't find us. Bizi bulamaz. Waking Madison-1 2010 info-icon
Madison Ann Walker, I'm going to count to three! Madison Ann Walker, üçe kadar sayacağım! Waking Madison-1 2010 info-icon
Where were you just now? Az önce neredeydin? Waking Madison-1 2010 info-icon
Why can't you look at me? Neden bana bakamıyorsun? Waking Madison-1 2010 info-icon
Well, if you ever feel uncomfortable, Kendini ne zaman rahatsız hissedersen... Waking Madison-1 2010 info-icon
you tell me, and we'll fix it. ...bana söyle, biz de çözelim. Waking Madison-1 2010 info-icon
Why are you being so nice to me? Neden bana karşı bu kadar iyisin? Waking Madison-1 2010 info-icon
Hasn't anyone ever been nice to you? Daha önce sana hiç kimse iyi olmadı mı? Waking Madison-1 2010 info-icon
We'll just, once again, use the little crisscross strokes. Bir kez daha ufak çapraz darbeler kullanıyoruz. Waking Madison-1 2010 info-icon
You can gray it down or leave it brighter. Biraz daha koyulaştırabilir ya da açık renk bırakabilirsiniz. Waking Madison-1 2010 info-icon
It all depends on you. Tamamen size bağlı. Waking Madison-1 2010 info-icon
You want to paint my nails for me? Tırnaklarımı boyamak ister misin? Waking Madison-1 2010 info-icon
Is it is it at all possible Bir kere de... Waking Madison-1 2010 info-icon
that you can not be a skank for one second ...programımı izlerken bir saniye bile olsa... Waking Madison-1 2010 info-icon
when I'm watching my show? ...orospuluk yapmasan olmaz mı? Waking Madison-1 2010 info-icon
Get off my fucking couch. Kalk lan kanepemden. Waking Madison-1 2010 info-icon
Make me. Kaldırsana. Waking Madison-1 2010 info-icon
Margaret, come get your meds. Margaret gel ilaçlarını al. Waking Madison-1 2010 info-icon
Bitch. Mm hmm. Sürtük. Waking Madison-1 2010 info-icon
Checkmate, checkmate, checkmate! Aaaaaah! Şah mat, şah mat. Şah mat! Waking Madison-1 2010 info-icon
She can't help you. Sana yardım edemez. Waking Madison-1 2010 info-icon
Your precious doctor... Senin kıymetli doktorun... Waking Madison-1 2010 info-icon
That isn't even a doctor. Doktor bile değil. Waking Madison-1 2010 info-icon
She's just gonna make you worse. Seni sadece daha da kötüleştirecek. Waking Madison-1 2010 info-icon
And what makes you the expert? Peki seni uzman yapan ne? Waking Madison-1 2010 info-icon
Well, I've been here the longest. Burada en uzun kalan benim. Waking Madison-1 2010 info-icon
I can see why. Belli. Waking Madison-1 2010 info-icon
You're gonna need me. Bana ihtiyacın olacak. Waking Madison-1 2010 info-icon
How's that? Nasılmış peki o? Waking Madison-1 2010 info-icon
Leave her alone, Margaret. Shut up! You'll be the first to go. Bırak kızı Margaret. Kes sesini! Senin suyun ısındı. Waking Madison-1 2010 info-icon
I bet I can. Eminim korkutabilirim. Waking Madison-1 2010 info-icon
Aah! Stop it, Margaret! Leave me alone! Git başımdan Margaret! Waking Madison-1 2010 info-icon
Please leave me alone! Let me go! Git başımdan! Waking Madison-1 2010 info-icon
Margaret, give it back! Margaret ver şunu! Yapma! Waking Madison-1 2010 info-icon
I don't think anybody knows me anymore. Artık beni kimsenin tanıdığını sanmıyorum. Waking Madison-1 2010 info-icon
I'm I'm a stranger Ben bir yabancıyım... Herkese yabancıyım. Waking Madison-1 2010 info-icon
I'm a stranger to myself. Kendime de yabancıyım. Waking Madison-1 2010 info-icon
Margaret, you're not meant to be in my room. Margaret odama giremezsin. Waking Madison-1 2010 info-icon
Go now. You're not meant to be in here. Git şimdi. Buraya giremezsin. Waking Madison-1 2010 info-icon
You know that she's gonna... O kasetleri izleyecek... Waking Madison-1 2010 info-icon
watch those tapes and use them to keep you locked in here, right? ...ve seni burada tutmak için onları kullanacak biliyor musun? Waking Madison-1 2010 info-icon
Margaret, can you can you go now? Margaret artık gidebilir misin? Waking Madison-1 2010 info-icon
What? You think she cares? Ne? Sence önemsiyor mu? Waking Madison-1 2010 info-icon
Can you please stop this and leave me alone? Lütfen şunu kesip, gider misin? Waking Madison-1 2010 info-icon
Can you can you go now, please, Margaret? Lütfen gider misin Margaret? Waking Madison-1 2010 info-icon
Margaret, please, can you go now? Margaret lütfen gider misin? Waking Madison-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179754
  • 179755
  • 179756
  • 179757
  • 179758
  • 179759
  • 179760
  • 179761
  • 179762
  • 179763
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact