• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179760

English Turkish Film Name Film Year Details
Please leave me alone. Otherwise, I'm gonna tell. Lütfen beni rahat bırak. Yoksa şikâyet edeceğim. Waking Madison-1 2010 info-icon
I'll tell. I will. You know I will. Ederim. Ederim biliyorsun. Waking Madison-1 2010 info-icon
If you tell, then Eğer şikâyet edersen... Waking Madison-1 2010 info-icon
Then you're gonna go where all the bad girls go. ...o zaman sen de bütün kötü kızların gittiği yere gidersin. Waking Madison-1 2010 info-icon
No. No. Because I'm not bad, Margaret. Hayır. Hayır. Çünkü ben kötü değilim Margaret. Waking Madison-1 2010 info-icon
You are very bad. Çok kötü birisin. Waking Madison-1 2010 info-icon
No, I'm not. I'm not bad. Hayır, kötü değilim. Ben kötü değilim. Waking Madison-1 2010 info-icon
You're bad. Shh. Shh. Sen kötüsün. Waking Madison-1 2010 info-icon
You're the one who's bad, Margaret, not me. Kötü olan sensin Margaret, ben değil. Waking Madison-1 2010 info-icon
I'm not I'm not bad. Ben kötü değilim. Waking Madison-1 2010 info-icon
I want to talk. Sadece konuşmak istiyorum. Waking Madison-1 2010 info-icon
No, please, I'm Hayır, lütfen... Waking Madison-1 2010 info-icon
Just leave me alone, please. Lütfen beni rahat bırak. Waking Madison-1 2010 info-icon
Tell me what that holy man did to you in the car. Şu din adamının sana arabada ne yaptığını anlatsana? Waking Madison-1 2010 info-icon
Margaret, please leave me alone now. Margaret lütfen beni rahat bırak. Waking Madison-1 2010 info-icon
Did he make you feel good? Kendini iyi hissettin mi? Waking Madison-1 2010 info-icon
No. Please. Come on. Show me. Hayır. Lütfen. Hadi, göster bana. Waking Madison-1 2010 info-icon
No, please. I don't want to. Show me what he did. Hayır, lütfen. İstemiyorum. Ne yaptığını göster bana. Waking Madison-1 2010 info-icon
Please, can you leave me alone now? Lütfen, beni rahat bırakır mısın? Waking Madison-1 2010 info-icon
Did he make you feel good? Please, no, leave me alone. Kendini iyi hissettin mi? Lütfen, beni rahat bırak. Waking Madison-1 2010 info-icon
No, no, no. Yeah, yeah, yeah, he did. Hayır, hayır. Evet, yaptı değil mi? Waking Madison-1 2010 info-icon
Margaret, no! Shh! Margaret hayır! Waking Madison-1 2010 info-icon
Please get rid of her. She's ruining everything. Lütfen kovun onu. Her şeyi mahvediyor. Waking Madison-1 2010 info-icon
Stop freaking out. She's just crying, all right? Abartma lan. Sadece ağlıyor tamam mı? Waking Madison-1 2010 info-icon
All right, all right. I'll go, I'll go. Tamam, tamam. Gidiyorum, gidiyorum. Waking Madison-1 2010 info-icon
Everything's really blurry. Her şey çok bulanık. Waking Madison-1 2010 info-icon
Time's blurry. My vision's blurry. Zaman bulanık. Görüşlerim bulanık. Waking Madison-1 2010 info-icon
Alexis, you want to play unicorns?! Alexis tek boynuzlu at oynamak istiyor musun? Waking Madison-1 2010 info-icon
I'll play unicorns with you! Ben oynarım seninle! Waking Madison-1 2010 info-icon
The sun turned black from the face of the Lord, Tanrı tarafından güneş karardı... Waking Madison-1 2010 info-icon
and it turned black! ...ve siyah oldu! Waking Madison-1 2010 info-icon
It turned black, the sun. Güneş karardı. Waking Madison-1 2010 info-icon
How can the sun turn black?! Güneş nasıl kararır?! Waking Madison-1 2010 info-icon
Yes, Mom! Evet anne! Waking Madison-1 2010 info-icon
I never do anything right. Hiç hayırlı bir iş yapmadım. Waking Madison-1 2010 info-icon
I thought that you liked that. Hoşuna gittiğini sanıyordum. Waking Madison-1 2010 info-icon
* Can anybody hear me? * Beni duyan var mı? Waking Madison-1 2010 info-icon
Alexis, want to come play now, you stupid ass?! Alexis gel de oynayalım seni geri zekâlı! Waking Madison-1 2010 info-icon
Come play in here! Gel de oynayalım! Waking Madison-1 2010 info-icon
You really enjoy this circus act, don't you? Bu sirk gösterisinden gerçekten de zevk alıyorsun değil mi? Waking Madison-1 2010 info-icon
Why don't you just die? Neden gebermiyorsun ki? Waking Madison-1 2010 info-icon
I asked you not to go into Alexis' room. Senden Alexis'in odasına gitmemeni rica Waking Madison-1 2010 info-icon
And I watched as the sixth seal, 6. Mühür'de izlediğim gibi.. Waking Madison-1 2010 info-icon
and there was a great, big earthquake, ...çok büyük bir deprem olmuştu... Waking Madison-1 2010 info-icon
and the sun turned to black, ...ve güneş kararmıştı... Waking Madison-1 2010 info-icon
Iike sackcloth made of goat hair. ...tıpkı keçi kılından yapılan çuval bezi gibi. Waking Madison-1 2010 info-icon
Is that Revelation? Bu bir vahiy mi? Waking Madison-1 2010 info-icon
Did I ever tell you how my mom used to put me in the closet Annemin beni eskiden her gece İncil'le dolaba kapattığını... Waking Madison-1 2010 info-icon
And you want to know what would happen if I didn't? Peki ya yapmasaydım ne olurdu biliyor musun? Waking Madison-1 2010 info-icon
This is what you want, right, Elizabeth? İstediğin bu değil mi Elizabeth? Waking Madison-1 2010 info-icon
You want me to tell you all of my problems... Benden tüm sorunlarımı anlatmamı istiyorsun ki... Waking Madison-1 2010 info-icon
so we don't have to talk about what happened in your closet. ...böylece senin dolabında ne olduğunu konuşmak zorunda kalmayacağız. Waking Madison-1 2010 info-icon
You know I know. Ama ben biliyorum. Waking Madison-1 2010 info-icon
And that's why you hate me. Ve bu yüzden benden nefret ediyorsun. Waking Madison-1 2010 info-icon
I don't even remember what I was like on medication. İlaçların neyinden hoşlanıyordum onu bile hatırlamıyorum. Waking Madison-1 2010 info-icon
So, I mean, was I even a person? Maybe I wasn't even real. Yani ben bir insan mıydım? Belki gerçek bile değildim. Waking Madison-1 2010 info-icon
I mean, if you if you don't if you're not yourself, right, Eğer kendinde bile değilsen... Değil mi? Waking Madison-1 2010 info-icon
I mean, then what what's the point? Peki o zaman amacı neydi ki? Yani... Waking Madison-1 2010 info-icon
Well, you might as well. Bal gibi de kullanırsın. Waking Madison-1 2010 info-icon
There's nothing else to do around here. Burada başka yapacak bir şey yok. Waking Madison-1 2010 info-icon
You know, I can get you whatever you want. Canın ne istiyorsa getirebilirim. Waking Madison-1 2010 info-icon
What do you think I want? Sence ne istiyorum? Waking Madison-1 2010 info-icon
Fun... Eğlence... Waking Madison-1 2010 info-icon
You know Mike, Mr. Nurse man? Mike'ı tanıyor musun, Bay Hemşeriyi? Waking Madison-1 2010 info-icon
See, I blow him... Ona muamele yapıyorum... Waking Madison-1 2010 info-icon
And he gives me whatever I want. ...o da bana her istediğimi getiriyor. Waking Madison-1 2010 info-icon
I said... Dedim ki: Waking Madison-1 2010 info-icon
I'm the one that's on your side. Ben senin tarafındayım. Waking Madison-1 2010 info-icon
The others don't give a shit about you. Diğerlerinin umurunda bile değilsin. Waking Madison-1 2010 info-icon
They're the ones that aren't real. Onlar gerçek değiller. Waking Madison-1 2010 info-icon
How do I know you're real? Peki senin gerçek olduğunu nereden bileyim? Waking Madison-1 2010 info-icon
I'm here, aren't l? Buradayım değil mi? Waking Madison-1 2010 info-icon
It's finished if you want to buy it. Satın almak istiyorsanız bitti. Waking Madison-1 2010 info-icon
Amazing, isn't it? Çok güzel değil mi? Waking Madison-1 2010 info-icon
When you start to see yourself in everything? Eskiye bir sünger çekmek filan? Waking Madison-1 2010 info-icon
I said are you sure you're okay? "Sen iyi misin?" dedim. Waking Madison-1 2010 info-icon
Uh, yeah, I'm okay. Evet, iyiyim. Waking Madison-1 2010 info-icon
It'll come around for you soon, Madison. Yakında peşinden gelecek Madison. Waking Madison-1 2010 info-icon
Make it stop! Lütfen dur! Waking Madison-1 2010 info-icon
Please make it stop! Lütfen dur! Waking Madison-1 2010 info-icon
But, Mama, I didn't do anything wrong. Ama anne yanlış bir şey yapmadım ben. Waking Madison-1 2010 info-icon
You're talking to people who aren't there. Orada olmayan insanlarla konuşuyorsun. Waking Madison-1 2010 info-icon
It's the work of Satan. Bu Şeytanın işi. Ama orada kimse yok anne. Waking Madison-1 2010 info-icon
Come put your hands over the sink. Ellerini lavaboya koy. Waking Madison-1 2010 info-icon
Come put your hands over the sink. Ellerini lavaboya koy. Lütfen anne. Waking Madison-1 2010 info-icon
Put your hands over the sink! Ellerini lavaboya koy! Waking Madison-1 2010 info-icon
It hurts. Canımı acıtıyor. Ne acıtıyor? Waking Madison-1 2010 info-icon
Please, it really burns. What? Lütfen, çok yakıyor. Ne? Waking Madison-1 2010 info-icon
It hurts. The water it's so hot. Acıtıyor. Su çok sıcak. Waking Madison-1 2010 info-icon
There's no water. Su filan yok. Waking Madison-1 2010 info-icon
There is. Please make it stop. No, there's no water. Var. Lütfen durdur. Hayır, su filan yok. Waking Madison-1 2010 info-icon
Please make it stop. What's wrong? Lütfen durdur. Sorun nedir? Waking Madison-1 2010 info-icon
I have to burn. I have to burn because I'm bad. Yanmak zorundayım. Çünkü kötüyüm. Waking Madison-1 2010 info-icon
Who said that? I have to burn. Kim söyledi onu? Yanmak zorundayım. Waking Madison-1 2010 info-icon
Who said that? I'm going to hell. Kim söyledi onu? Cehenneme gideceğim. Waking Madison-1 2010 info-icon
You're not going to hell. Hayır, gitmeyeceksin. Waking Madison-1 2010 info-icon
I am. No, you're not. No. Gideceğim. Hayır, gitmeyeceksin. Waking Madison-1 2010 info-icon
I am. I'm going to hell. Gideceğim. Cehenneme gideceğim. Waking Madison-1 2010 info-icon
No, you're not going to hell. Hayır, cehenneme filan gitmeyeceksin. Waking Madison-1 2010 info-icon
I am. No. Gideceğim. Hayır. Waking Madison-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179755
  • 179756
  • 179757
  • 179758
  • 179759
  • 179760
  • 179761
  • 179762
  • 179763
  • 179764
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact