• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179758

English Turkish Film Name Film Year Details
Dear God, I love my mama, my daddy, my uncle Pete. Yüce Allah'ım, annemi, babamı, Pete Amcamı seviyorum. Waking Madison-1 2010 info-icon
Tell God you love His only son, our Lord Jesus Christ. Ona, tek oğlu Efendimiz İsa'yı sevdiğini söyle. Waking Madison-1 2010 info-icon
Dear God, I love your only son, Jesus Christ. Yüce Allah'ım, senin tek oğlun İsa'yı seviyorum. Waking Madison-1 2010 info-icon
Our Lord Jesus Christ. Efendimiz İsa. Waking Madison-1 2010 info-icon
Tell Him to forgive you for the sins you have committed. İşlediğin günahları bağışlamasını iste. Waking Madison-1 2010 info-icon
What sins, Mama? Ne günahı anne? Ona günahlarını söyle. Waking Madison-1 2010 info-icon
But I haven't sinned. Ama hiç günahım yok ki. Waking Madison-1 2010 info-icon
Watch over my daughter, and cleanse her of her wrong doings. Kızıma göz kulak ol ve kötü yoldan uzak tut. Waking Madison-1 2010 info-icon
Put your hand on the Bible Elini İncil'in üzerine koy ve İsa üzerine yemin et. Waking Madison-1 2010 info-icon
I don't want to. Do it. İstemiyorum. Yap. Waking Madison-1 2010 info-icon
I swear my life over to Jesus Christ. İsa üzerine yemin ederim. Waking Madison-1 2010 info-icon
I would have put fresh sheets on the bed Geleceğinden haberim olsaydı yeni çarşaf sererdim. Waking Madison-1 2010 info-icon
Because I have my own place. Çünkü benim de bir evim var. Waking Madison-1 2010 info-icon
You're being tempted living in that awful French Quarter. O berbat Fransız semtinde şeytana uyacaksın. Waking Madison-1 2010 info-icon
Oh, God, Mother, don't start. Anne, yine başlama. Waking Madison-1 2010 info-icon
You want to spend your days in eternal hell? Günlerini cehennemde geçirmek mi istiyorsun? Waking Madison-1 2010 info-icon
Listen to the filth coming out of your mouth. Ağzından çıkanı kulağın duysun. Waking Madison-1 2010 info-icon
You're a heathen! Look at you! Kafir ya seni! Şu hâline bir bak! Waking Madison-1 2010 info-icon
I can see it in your eyes. He's robbed your soul! Gözlerinde görebiliyorum. Şeytan ruhunu ele geçirmiş! Waking Madison-1 2010 info-icon
Dolly, come to bed now. Dolly, hadi uyu sen. Waking Madison-1 2010 info-icon
I can see it in her eyes, Steven! She's got him crawling all over her! Gözlerinde görebiliyorum Steven! Gittiğin her yere onu da götürüyor! Waking Madison-1 2010 info-icon
Listen to how she speaks to me! Benimle nasıl konuştuğuna baksana! Waking Madison-1 2010 info-icon
It's all right. You just go on to bed. Sorun değil. Hadi uyu sen. Waking Madison-1 2010 info-icon
Go on to bed. It's all right. It's all right. Hadi. Sorun değil. Sorun değil. Waking Madison-1 2010 info-icon
She's sick, honey. She doesn't mean it. Annen hasta canım. Ciddi söylemiyor. Waking Madison-1 2010 info-icon
You're still making excuses for her? Hâlâ onun için bahaneler mi üretiyorsun? Waking Madison-1 2010 info-icon
I'm not making excuses. Bahane üretmiyorum. Onu savunuyorsun. Waking Madison-1 2010 info-icon
Well, she loves you. Seni seviyor. Waking Madison-1 2010 info-icon
She thinks I'm Satan. Şeytan olduğumu düşünüyor. Waking Madison-1 2010 info-icon
Oh, that's just that's just her sickness talking. O konuşan hastalığı. Waking Madison-1 2010 info-icon
She doesn't really think that. Düşüncelerinde ciddi değil. Tedaviye ihtiyacı var! Waking Madison-1 2010 info-icon
Just look just Bak, lütfen... Tatlım... Waking Madison-1 2010 info-icon
Hey, keep your voice down. Sesini yükseltme. Waking Madison-1 2010 info-icon
Dad, why are you still protecting her? Neden hâlâ onu koruyorsun baba? Waking Madison-1 2010 info-icon
Well, I'm not protecting her, l... Koruduğum filan yok da... Waking Madison-1 2010 info-icon
Yeah. Evet. Her neyse. Waking Madison-1 2010 info-icon
Please, sweetheart Tatlım lütfen... Waking Madison-1 2010 info-icon
Just, Maddie, please stay the night. Maddie bu gece burada kal. Waking Madison-1 2010 info-icon
We never get to see you. Yüzüne hasret kaldık. Waking Madison-1 2010 info-icon
I have work tomorrow. Yarın iş var. Waking Madison-1 2010 info-icon
Mama! Please! Anne! Lütfen! Waking Madison-1 2010 info-icon
Please don't leave me in here! Lütfen beni burada bırakma! Waking Madison-1 2010 info-icon
I didn't do anything wrong! Yanlış bir şey yapmadım ben! Waking Madison-1 2010 info-icon
Okay, and here, we'll just, once again, Buraya bir kez daha... Waking Madison-1 2010 info-icon
use the little crisscross strokes. ...ufak çapraz darbeler kullanıyoruz. Waking Madison-1 2010 info-icon
That's a nice little gray sky there. Burada ufak güzel bir gökyüzü yaptık. Waking Madison-1 2010 info-icon
So, tell you what let's take some of that same color... Bak ne diyeceğim; aynı renkle... Waking Madison-1 2010 info-icon
Just the black and the blue. That's all we need. Biraz siyah ve mavi. Tek ihtiyacımız olan bu. Waking Madison-1 2010 info-icon
Come on. You know you want it. Hadi. Senin de canın çekiyor. Waking Madison-1 2010 info-icon
You can add more of the black. Biraz daha siyah ekleyebilirsiniz. Waking Madison-1 2010 info-icon
You can gray it down or leave it brighter. Biraz daha koyulaştırabilir ya da açık renk de bırakabilirsiniz. Waking Madison-1 2010 info-icon
Dang! 89! Oley! 89! Waking Madison-1 2010 info-icon
Lexy, shut up! Alexy kapa çeneni! Waking Madison-1 2010 info-icon
Grace Matthews. Margaret. Grace Matthews. Margaret. Waking Madison-1 2010 info-icon
Margaret, don't don't give me evil stares. Margaret bana şeytanî bakışlarından atma. Waking Madison-1 2010 info-icon
Margaret Jones. Margaret Jones. Waking Madison-1 2010 info-icon
Alexis, Grace, Margaret, Alexis, Grace, Margaret... Waking Madison-1 2010 info-icon
I have a very exciting project I want to talk to you about. Sizinle çok heyecanlı bir proje hakkında konuşmak istiyorum. Waking Madison-1 2010 info-icon
Can you please all come to the meeting area? Hepiniz buraya gelebilir misiniz? Waking Madison-1 2010 info-icon
Alexis, shut up! Alexis kapat çeneni! Sadece 10 dakikanızı alacak. Waking Madison-1 2010 info-icon
Um, I was watching that. Onu izliyordum be. Waking Madison-1 2010 info-icon
Grace, could you please come over here? Grace buraya gelebilir misin lütfen? Waking Madison-1 2010 info-icon
Elizabeth! I was watching that. Elizabeth! Onu izliyordum! Waking Madison-1 2010 info-icon
Elizabeth, I'm I'm playing a game. Elizabeth... Oyun oynuyorum burada. Waking Madison-1 2010 info-icon
I have three video cameras. Üç tane kameram var. Waking Madison-1 2010 info-icon
I want you to use these to express yourselves Bunu kullanarak duygu ve düşüncelerinizi... Waking Madison-1 2010 info-icon
any thoughts or feelings that you may have. ...ifade etmenizi istiyorum. Waking Madison-1 2010 info-icon
Like a like a diary? Mesela... Günlük gibi mi? Waking Madison-1 2010 info-icon
Yes, like a diary. Could you please cross your legs? Evet, günlük gibi. Lütfen bacaklarını kapatır mısın? Waking Madison-1 2010 info-icon
Thank you. Here's your camera. Teşekkür ederim. İşte kameran. Waking Madison-1 2010 info-icon
I don't have any thoughts. Benim hiç düşüncem yok. Waking Madison-1 2010 info-icon
I don't have any thoughts. I don't have any memories. Ne düşüncem var, ne de hatıram. Waking Madison-1 2010 info-icon
I was watching the fucking TV. O siktiğimin programını izliyordum ben. Waking Madison-1 2010 info-icon
I'm sure you'll think of something. Aklına bir şey geleceğine eminim. Waking Madison-1 2010 info-icon
That is not okay. That's inappropriate. Bu hiç hoş değil. Terbiyesizliğin lüzumu yok. Waking Madison-1 2010 info-icon
Pick that up, Margaret, now. Hemen onu al yerden Margaret. Waking Madison-1 2010 info-icon
Margaret, pick it up, 'cause that's very inappropriate. Margaret al onu çünkü çok terbiyesizce. Waking Madison-1 2010 info-icon
Pick it up. Margaret, pick it up. Al onu. Margaret al onu. Waking Madison-1 2010 info-icon
Pick it up. Pick it up. Al onu. Al onu. Waking Madison-1 2010 info-icon
Take the camera, Margaret. Kamerayı al Margaret. Waking Madison-1 2010 info-icon
I don't want to do this project with any of you guys! Hiçbirinizle bu projeyi yapmak istemiyorum! Waking Madison-1 2010 info-icon
All right, that is not okay. That is not okay. Sit down! Pekâlâ! Hiç hoş değil bu! Otur yerine! Waking Madison-1 2010 info-icon
It is okay, okay?! Get out of my seat! Bal gibi de hoş! Kalk lan benim yerimden! Waking Madison-1 2010 info-icon
It's not necessary, really. She's fine. Gerek yok, gerçekten. Bir şeyi yok. Waking Madison-1 2010 info-icon
I'll be waiting for you, sweetheart. Seni bekleyeceğim şekerim. Waking Madison-1 2010 info-icon
Shh. It's okay. It's okay. Tamam, tamam. Waking Madison-1 2010 info-icon
30 tapes, 30 days. 30 gün 30 kaset. Waking Madison-1 2010 info-icon
How long have you been having these blackouts Bu bahsettiğin bayılmaları... Waking Madison-1 2010 info-icon
that you keep talking about? ...ne zamandan beri yaşıyorsun? Waking Madison-1 2010 info-icon
Since I was 1 2... or 1 3. 12 ya da 13 yaşımdan beri. Waking Madison-1 2010 info-icon
And what's the longest you've ever blacked out? Peki en uzunu ne kadardı? Waking Madison-1 2010 info-icon
Two months? 2 ay mı? Waking Madison-1 2010 info-icon
I... woke up... Ben... uyandım... Waking Madison-1 2010 info-icon
In New York on a subway. ...New York'ta bir alt geçitte. Waking Madison-1 2010 info-icon
And do you know how you got there? Peki oraya nasıl gittiğini biliyor musun? Waking Madison-1 2010 info-icon
No, I don't remember anything. Hayır, hiçbir şey hatırlamıyorum. Waking Madison-1 2010 info-icon
And how do you know that you were in New York for two months? Peki iki ay boyunca New York'ta olduğunu nasıl biliyorsun? Waking Madison-1 2010 info-icon
Um, because I found a bus ticket in my bag Çünkü çantamda New Orleans'tan New York'a alınmış... Waking Madison-1 2010 info-icon
that said it was from New Orleans to New York. ...bir otobüs bileti buldum. Waking Madison-1 2010 info-icon
It must be really scary to not be able to remember. Hatırlayamamak gerçekten çok korkutucu olmalı. Waking Madison-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179753
  • 179754
  • 179755
  • 179756
  • 179757
  • 179758
  • 179759
  • 179760
  • 179761
  • 179762
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact