• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179762

English Turkish Film Name Film Year Details
No, I want to play with you. Hayır, ben seninle oynamak istiyorum. Waking Madison-1 2010 info-icon
Okay, okay. Well, um, uh, we can play... Tamam, tamam. Şunu oynayabiliriz... Waking Madison-1 2010 info-icon
Hide and go seek. Okay. Saklambaç. Tamam. Waking Madison-1 2010 info-icon
All right, so you're gonna go hide. Pekâlâ, ben ebe olurum. Waking Madison-1 2010 info-icon
No, we did that the other day, and you didn't come and find me. Hayır, onu diğer gün oynadık ve gelip beni bulmadın. Waking Madison-1 2010 info-icon
Madison, you didn't come. Madison gelmedin. Waking Madison-1 2010 info-icon
I've got a better idea. Why don't we go play horses? Daha iyi bir fikrim var. Neden atçılık oynamıyoruz? Waking Madison-1 2010 info-icon
Come on. We can ride horses, like we always used to ride horses. Hadi gel. At sürebiliriz, daha önce sürdüğümüz gibi. Waking Madison-1 2010 info-icon
We can ride horses. No, there's no horses here. Atları sürebiliriz. Hayır, burada at filan yok. Waking Madison-1 2010 info-icon
What are you talking about? We used to always ride horses. Neyden bahsediyorsun? Sürekli at sürüyoruz. Waking Madison-1 2010 info-icon
Yeah, well, we're in a hospital right now, Şu anda hastanedeyiz... Waking Madison-1 2010 info-icon
and I've never been on a horse in my entire life. ...ve hayatım boyunca hiç at görmedim. Waking Madison-1 2010 info-icon
Do you not remember? Hatırlamıyor musun? Waking Madison-1 2010 info-icon
Do you not remember all those times we played horses? Atçılık oynadığımız onca zamanı hatırlamıyor musun? Waking Madison-1 2010 info-icon
Please stop. Why are you being so weird? Lütfen dur. Neden bu kadar garip davranıyorsun? Waking Madison-1 2010 info-icon
Please stop. Please stop. Come on, one game, Madison. Lütfen dur. Dur. Hadi gel, bir oyun Madison. Waking Madison-1 2010 info-icon
Why are you being so weird? You don't remember anything? Neden bu kadar garip davranıyorsun? Hiçbir şey hatırlamıyor musun? Waking Madison-1 2010 info-icon
What do you mean you don't remember?! You do remember! Ne demek hatırlamıyorsun?! Bal gibi hatırlıyorsun! Waking Madison-1 2010 info-icon
We used to always play horses together! Sürekli atçılık oynuyorduk! Waking Madison-1 2010 info-icon
Please stop. You do remember! Lütfen sus. Hatırlıyorsun! Waking Madison-1 2010 info-icon
Stop it. You do! You do! Kes şunu. Hatırlıyorsun! Hatırlıyorsun! Waking Madison-1 2010 info-icon
Shut the fuck up, Ya çeneni kaparsın ya da kafanı duvara yapıştırırım tamam mı? Waking Madison-1 2010 info-icon
You say the F word all the time. Fuck, fuck, fuck! Sürekli küfür ediyorsun. Sikeyim, sikeyim, sikeyim! Waking Madison-1 2010 info-icon
Stop saying the F word the whole time! Küfür etmeyi kes! Waking Madison-1 2010 info-icon
Fuck, fuck, fuck, fuck! Sikeyim, sikeyim, sikeyim. Waking Madison-1 2010 info-icon
Go back to your couch! Kanepene geri dön! Waking Madison-1 2010 info-icon
Do do I see a little bit of personality in you? Azıcık da olsa kişilik mi görüyorum ne? Waking Madison-1 2010 info-icon
Oh, yeah? A little personality right there? Kişilik mi görüyormuş muş muş... Waking Madison-1 2010 info-icon
Come on, tough girl. Come on, tough girl! Dokunma bana... Gelsene zor kız! Waking Madison-1 2010 info-icon
Shut the fuck up! Oh, yeah. Kapat lan çeneni! İşte böyle. Waking Madison-1 2010 info-icon
Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! Gel hadi! Gel! Gel! Waking Madison-1 2010 info-icon
Bitches. Kaltaklar. Waking Madison-1 2010 info-icon
Madison, you did it. Madison başardın. Waking Madison-1 2010 info-icon
Don't tell Margaret. Margaret'e söyleme. Waking Madison-1 2010 info-icon
Madison, where are you?! Madison neredesin?! Waking Madison-1 2010 info-icon
Make it stop! Kes şunu! Waking Madison-1 2010 info-icon
Well, I was sitting in the front in his station wagon, Ön koltukta oturuyordum... Waking Madison-1 2010 info-icon
and he had, like, um, these red plastic seat covers. ...ve arabanın plastik kırmızı koltuk kılıfları vardı. Waking Madison-1 2010 info-icon
And it made a noise when he moved. Hareket ettiğinde gürültü çıkaranlardan. Waking Madison-1 2010 info-icon
Um, and there was a plastic Jesus figurine on the dashboard. Ve bir de arabanın göğsünde plastik bir İsa heykelciği vardı. Waking Madison-1 2010 info-icon
What is it that you think I want you to say? Senden söylememi istediğin şey bu mu sence? Waking Madison-1 2010 info-icon
I would rather slit my wrist... Seninle konuşmak yerine... Waking Madison-1 2010 info-icon
than have to talk to you. ...kemiklerimin kırılmasını tercih ederim. Waking Madison-1 2010 info-icon
You are Grace... Sen Grace'sin... Waking Madison-1 2010 info-icon
and you are Margaret... Margaret'sin... Waking Madison-1 2010 info-icon
and you are Alexis. Alexis'sin. Waking Madison-1 2010 info-icon
They're all you. Onlar da sen. Waking Madison-1 2010 info-icon
No, because I didn't Hayır çünkü ben... Waking Madison-1 2010 info-icon
I didn't say these things. Bu şeyleri ben söylemedim. Waking Madison-1 2010 info-icon
And I know that they're real, Onların gerçek olduğunu biliyorum çünkü onlarla konuştum... Waking Madison-1 2010 info-icon
and I've talked to you about them. ...onlar hakkında da seninle konuştum. Waking Madison-1 2010 info-icon
And... you've talked to them... Sen de onlarla konuştun... Waking Madison-1 2010 info-icon
I've only talked to you. Ben sadece seninle konuştum. Waking Madison-1 2010 info-icon
I don't know what's going on. Neler olduğunu anlamıyorum. Waking Madison-1 2010 info-icon
Can you take me with you? Beni de yanında götürür müsün? Waking Madison-1 2010 info-icon
Are gonna stay here. Burada kalacaksın. Waking Madison-1 2010 info-icon
But I want to be with you. Ama ben seninle olmak istiyorum. Waking Madison-1 2010 info-icon
Well, you know, that's too bad, because you're not coming. Çok yazık çünkü gelmiyorsun. Waking Madison-1 2010 info-icon
Alexis, don't cry. Alexis ağlama. Lütfen, lütfen ağlama. Waking Madison-1 2010 info-icon
But but why can't I come? Ama neden gelemiyorum? Neden? Waking Madison-1 2010 info-icon
Because I said so. But why? Çünkü ben öyle diyorum. Ama neden? Waking Madison-1 2010 info-icon
it's because you've forgotten ...kendini neden eve kapattığını... Waking Madison-1 2010 info-icon
why you've locked yourself in your apartment. ...unutuyorsun da ondan. Waking Madison-1 2010 info-icon
I will kill myself. ...seni kendim öldüreceğim. Waking Madison-1 2010 info-icon
Dr. Barnes? Doktor Barnes? Waking Madison-1 2010 info-icon
Madison is gonna die tonight. Madison bu gece ölecek. Waking Madison-1 2010 info-icon
Her friend. Arkadaşı. Waking Madison-1 2010 info-icon
Where's Madison? Madison nerede? Waking Madison-1 2010 info-icon
Are you Mr. Walker? Bay Walker siz misiniz? Waking Madison-1 2010 info-icon
I'm a friend of Madison's. Ben Madison'un arkadaşıyım. Waking Madison-1 2010 info-icon
She ain't no doctor. Doktor bile değil. Waking Madison-1 2010 info-icon
Can't you see she's got the devil all over her? Her tarafını şeytan kaplamış göremiyor musun? Waking Madison-1 2010 info-icon
She's got him coming out of her mouth, Steven. Ağzından çıkan laflar hep Şeytanın lafı Steven. Waking Madison-1 2010 info-icon
Look at how she's looking at me. Bana nasıl baktığına baksana. Waking Madison-1 2010 info-icon
The Lord gives me His eyes, Tanrı bana İsa'nın gözlerini veriyor... Waking Madison-1 2010 info-icon
and I see through your wicked games. ...ve senin hain oyunlarını görebiliyorum. Waking Madison-1 2010 info-icon
Dolly, go on to your room. Let me talk to her. Dolly odana git sen. Bırak ben konuşayım. Waking Madison-1 2010 info-icon
I pray for your soul. Ruhun için dua ediyorum. Waking Madison-1 2010 info-icon
I'm sorry about that. Kusuruna bakma. Waking Madison-1 2010 info-icon
Some days are worse than others. Bazı günler daha da kötüleşiyor. Waking Madison-1 2010 info-icon
Are you sure you don't want anything to eat? Bir şey yemek istemediğine emin misin? Waking Madison-1 2010 info-icon
Well, why don't you have a seat? Neden oturmuyorsun? Waking Madison-1 2010 info-icon
What was it that you were saying about Madison? Madison hakkında ne diyordun? Waking Madison-1 2010 info-icon
Madison checked herself out of the hospital, Madison bugün hastaneden çıkış yaptı... Waking Madison-1 2010 info-icon
and, um, I'm really worried that she might hurt herself. ...ve kendine zarar vereceğinden endişe ediyorum. Waking Madison-1 2010 info-icon
No, but, uh, you you Hayır ama sen... Waking Madison-1 2010 info-icon
I think that you should just stay right here until Madison ortaya çıkana kadar... Waking Madison-1 2010 info-icon
Until she comes around. ...bence burada kalmalısınız. Waking Madison-1 2010 info-icon
Do you mind if I ask you a a few questions? Birkaç soru sorabilir miyim? Waking Madison-1 2010 info-icon
Please, yes, do. Tabii, buyurun. Waking Madison-1 2010 info-icon
Did you know what was going on... Madison çocukken... Waking Madison-1 2010 info-icon
between Madison and her mother ...annesiyle arasında... Waking Madison-1 2010 info-icon
when Madison was young? ...neler yaşadığını biliyor musunuz? Waking Madison-1 2010 info-icon
I don't know what you, uh Ne demek... Waking Madison-1 2010 info-icon
I don't know what you mean what you mean. Ne demek istediğinizi bilmiyorum. Waking Madison-1 2010 info-icon
Did you travel a lot when she was young? Kızınız küçükken çok sık seyahate çıkar mıydınız? Waking Madison-1 2010 info-icon
Yeah, I did, I did. Evet, çıkardım. Waking Madison-1 2010 info-icon
Quite a bit. Epey fazla. Waking Madison-1 2010 info-icon
And you weren't curious... Ve siz gittiğiniz zamanki... Waking Madison-1 2010 info-icon
about all the trips to the hospital... ...o hastaneye gitmeleri... Waking Madison-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179757
  • 179758
  • 179759
  • 179760
  • 179761
  • 179762
  • 179763
  • 179764
  • 179765
  • 179766
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact