Search
English Turkish Sentence Translations Page 179763
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
while you were gone? | ...hiç merak etmediniz mi? | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
Hospital hospital trips. | Hastane... Hastaneye gitmeler. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
Well, if you're gonna pretend that you don't know what happened, | Eğer ne olduğunu bilmiyormuş gibi yapacaksanız... | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
then it's not gonna help her. | ...bunun kızınıza hiç yardımı dokunmaz. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
And I think that you should... tell her. | Ve bence ona da söylemelisiniz. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
That you're sorry. | Üzgün olduğunuzu. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
Can we read that part again? | Bu kısmı tekrar okuyabilir miyim? | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
The part about being real. | Gerçek olan kısmı. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
"What is real?", asked the rabbit. | Tavşan "Gerçek nedir?" dedi. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
"Does it hurt?" | "Acıyor mu?" | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
"Sometimes. | "Bazen." | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
I love my daughter. | Kızımı seviyorum. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
I love her very much. | Çok seviyorum. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
It's not worth playing into her games like that. | Onun oyunlarını böyle oynamaya değmez. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
I have enabled her. | Ona ulaşabilirim. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
We know better. We know better, Steven. | Daha iyisini biliriz. Daha iyisini biliriz Steven. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
I just it's just it's so hard for me, okay? | Sadece... Bu benim için çok zor tamam mı? | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
This is a dangerous situation, Steven. | Bu tehlikeli bir durum Steven. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
I can't talk about it anymore, darling. | Onun hakkında artık konuşamam canım. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
I just can't talk about it anymore. | Sadece onun hakkında konuşamam artık. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
I I know how difficult this has been for all of us. | Hepimiz için ne kadar zor olduğunu biliyorum. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
And your daughter is is... | Ve kızınız... | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
is, uh... | O... | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
is... | O... | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
Sweetheart, sweetheart... | Tatlım, tatlım... | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
are... | ...bizim... | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
our daughter. | ...kızımızsın. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
No. You understand? | Hayır. Anlıyor musun? | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
It's a little hard for us to understand... | Bizim için anlaması biraz zor... | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
Maddie, we'd like to help you if we can. | Maddie, elimizden geleni yaptık. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
I should have told you what? | Neyi söylemeliydim? | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
That you weren't real. | Gerçek olmadığını. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
I'm as real as you are. | Ben de senin kadar gerçeğim. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
They real? | Onlar gerçek mi? | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
I don't care about the others. | Diğerleri umurumda değil. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
I've only cared about you. | Tek önemsediğin sensin. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
We say good bye. | Veda edeceğiz. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
No. No good byes, no good byes. | Hayır. Hayır, veda yok, veda yok. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
You're gonna be okay on your own. | Kendi başına iyi olacaksın. | Waking Madison-1 | 2010 | ![]() |
it's because you've forgotten... | ...kendini neden eve kapattığını... | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
You've given yourself 30 days... | Neden böyle berbat bir hâlde olduğunu anlamak için... | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
Madison, wake up. | Madison uyan. | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
Uh, well, it was like, um... like a field trip to the... to the zoo, | Hayvanat bahçesine okul gezisiydi... | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
and, uh... and the bus was all filled up, | ...ve otobüs ağzına kadar doluydu... | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
You see, Black people... we don't let shit get to us. | Zencileri görüyorsun... Kafamıza takmayız. | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
I'm not interested. I'm not selling. | İlgilenmiyorum. Satmıyorum. | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
What... what the hell is your problem? | Derdin nedir be kadın? | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
That they took advantage of me because I was only 13. | 13 yaşında olduğum için benden faydalandılar. | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
Look, they've been married for, like, 100 years. | Bak, adamlar sanki doğduğundan beri evli gibilerdi. | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
No, you... | Hayır... | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
But, now, if you wanted to do some trading... | Ama Mart ayındaki gibi... | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
like we did back in March... | ...ödeşmek istersen... | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
It's not that... that I don't like you. | Senden hoşlanmama olayı değil. | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
I just... but it's okay if you... if you need it. | Senin için de sorun yoksa... İhtiyacın filan varsa. | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
Well, I... I didn't think that she wanted any. | İstediğini düşünmedim. | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
Yeah, no, I'm... I'm not hungry. | Yok, yok. Aç değilim. | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
Is that meat? Uh huh. | O et mi? | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
I don't want to. Do it. | İstemiyorum. Yap. | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
Oh, that's just... that's just her sickness talking. | O konuşan hastalığı. | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
Just look... just... | Bak, lütfen... Tatlım... | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
Well, I'm not protecting her, I... | Koruduğum filan yok da... | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
Please, sweetheart... | Tatlım lütfen... | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
So, tell you what... let's take some of that same color... | Bak ne diyeceğim; aynı renkle... | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
Grace Matthews. Margaret. | Grace Matthews. Margaret. | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
Margaret, don't... don't give me evil stares. | Margaret bana şeytanî bakışlarından atma. | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
Elizabeth, I'm... I'm playing a game. | Elizabeth... Oyun oynuyorum burada. | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
I want you to use these to express yourselves... | Bunu kullanarak duygu ve düşüncelerinizi... | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
Like a... like a diary? | Mesela... Günlük gibi mi? | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
Since I was 12... or 13. | 12 ya da 13 yaşımdan beri. | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
And, uh... and... | Ve... | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
much of, like, where I've... | ...ve ne yaptığımın... | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
The first time I tried to kill myself, I was, uh... 13, | İlk defa intihara teşebbüs ettiğimde 13 yaşındaydım... | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
And... and so I put that one on my head. | Ve... ben de o yıldızlardan bir tanesini saçıma taktım. | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
And, um... and I thought when she found me, | Ve annem beni bulduğunda... | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
Um, and then she... | Sonra odaya geldi... | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
And... and that's when I knew that she'd never... | Ve işte o zaman hiçbir zaman... | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
What are you doing? That is... Ahh! | Ne yapıyorsun? | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
I have no... no concept of... of time or what time is. | Ne zaman ne de saat kavramım kaldı. | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
Is it... is it at all possible | Bir kere de... | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
Bitch. Mm hmm. | Sürtük. | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
Leave her alone, Margaret. Shut up! You'll be the first to go. | Bırak kızı Margaret. Kes sesini! Senin suyun ısındı. | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
I'm... I'm a stranger... | Ben bir yabancıyım... Herkese yabancıyım. | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
Margaret, can you... can you go now? | Margaret artık gidebilir misin? | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
Can you... can you go now, please, Margaret? | Lütfen gider misin Margaret? | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
If you tell, then... | Eğer şikâyet edersen... | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
You're bad. Shh. Shh. | Sen kötüsün. | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
I'm not... I'm not bad. | Ben kötü değilim. | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
No, please, I'm... | Hayır, lütfen... | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
No. Please. Come on. Show me. | Hayır. Lütfen. Hadi, göster bana. | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
No, please. I don't want to. Show me what he did. | Hayır, lütfen. İstemiyorum. Ne yaptığını göster bana. | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
Did he make you feel good? Please, no, leave me alone. | Kendini iyi hissettin mi? Lütfen, beni rahat bırak. | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
No, no, no. Yeah, yeah, yeah, he did. | Hayır, hayır. Evet, yaptı değil mi? | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
Margaret, no! Shh! | Margaret hayır! | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
� Can anybody hear me? � | Beni duyan var mı? | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
like sackcloth made of goat hair. | ...tıpkı keçi kılından yapılan çuval bezi gibi. | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
I mean, if you... if you don't... if you're not yourself, right, | Eğer kendinde bile değilsen... Değil mi? | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
I mean, then what... what's the point? | Peki o zaman amacı neydi ki? Yani... | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
Please, it really burns. What? | Lütfen, çok yakıyor. Ne? | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
It hurts. The water... it's so hot. | Acıtıyor. Su çok sıcak. | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |
There is. Please make it stop. No, there's no water. | Var. Lütfen durdur. Hayır, su filan yok. | Waking Madison-2 | 2010 | ![]() |