Search
English Turkish Sentence Translations Page 180865
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Watch it there, compadre. | Dikkat et yoldaş. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
It's a little hard to tell who's who, under the circumstances. | Bu koşullar altında kimin kim olduğunu söylemek biraz güçtür. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I'm the one that's more than a little hard, you dumb fucking limey. | Daha sert olan benim. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Well, I'm I'm the one with a foreskin. Don't you forget that. | Ben Sünnetsiz olan benim. Unuttun mu? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Watch it. You got the end zone there, Vince. | Dikkat et. Vince, sınıra geldin. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Come on, come on. Fuck. You're gonna like it. | Haydi, haydi. S...r. Bundan hoşlanacaksın. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
It's like from another planet when you come. | Başka bir dünyadaymışsın gibi hissedeceksin. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Get the fuck off me. I'd never hurt you. | Defol üstümden. Seni hiç incitmedim. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I'd never hurt you. Get the fuck off me! | Seni hiç incitmedim. Defol üstümden! | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
No, trust me. It's like double the sex Get the fuck off me! | Güven bana. Bu seksi ikiye katlamak gibi Defol git! | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
We don't fuck, Vince! | Vince, biz yatmayız! | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
We're buddies, we're pals, we're partners, we're a duo. | Biz arkadaşız, biz dostuz. Biz ortağız, biz ikiliyiz. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
We love each other, but we don't fuck! | Birbirimizi severiz ama becermeyiz! | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
We're fucking stars! | Bizler kahrolası yıldızlarız! | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
We can travel together. Okay. | Birlikte seyahat edebiliriz. Peki. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
We can hang out together, we can live together, but we can't be queers! | Birlikte takılabiliriz, beraber yaşayabiliriz ama gay olamayız! | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
It's not funny! | Hiç de komik değil! | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
About? | Niçin? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
About your nose. | Burnun için. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
It's not broken, is it? | Kırılmadı değil mi? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
It's how I am. | Eskisi gibi. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Guess the question is, who's gonna pay me? | Bana kim ödeme yapacak? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
This surprised me. | Bu beni şaşırtmıştı. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
The girl was not a hooker. | Kız fahişe değildi. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
My wallet was on top of my robe. | Cüzdanım bornozun üzerindeydi. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I took out some money. | Bir miktar para aldım. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I don't remember how much. | Ne kadar olduğunu hatırlamıyorum. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
That's more than you would make in a month of tips. | Bu, bir ayda toplayacağın bahşişten daha fazla. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I'm not looking for a tip. | Bahşiş istemiyorum. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
What the hell are you saying? | Ne zırvalıyorsun? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Honey, I'm in my last year of college. | Tatlım, bu benim kolejde son yılım. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
This is a summer job. | Bu bir yaz işi. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I wanna write. | Ben yazmak istiyorum. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I wanna be a journalist. | Gazeteci olmak istiyorum. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
So I could either use this information... | Yani ya bu bilgileri kullanırım... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...or I could use a lot of money. | ...ya da çok para kazanırım. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I promise you this will only cost you once. | Söz veriyorum sadece bir kez ödeyeceksiniz. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I'm so tired, I don't even think I'm going home. | Çok yorgunum. Eve gidebileceğimi sanmıyorum. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I think it's the Tuinals. | Sanırım tuinollerden oldu. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Hey, Lanny, don't take it personally. | Hey, Lanny, bunu kişiselleştirme. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
You were a great lover. | Çok iyi bir sevgilisin. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
You have got the cutest little butt. | Çok güzel, küçücük kalçan var. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I guess Vince thinks so too. | Sanırım Vince de böyle düşünüyor. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Night, Lanny. | İyi geceler, Lanny. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I would never see her alive again. | Bir daha onu canlı görmeyecektim. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I put a "Do Not Disturb" sign on my door... | Kapıma "Rahatsız Etmeyin" yazısını astım... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...fastened the chain lock, in case the maid didn't read. | ...hizmetçi yazıyı görmeyebilir diye de zinciri taktım. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I left a wake up call for 8... | Uyandırma servisine 8 için talimat verdim... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...and went to sleep knowing that a telethon... | ...Sabahki kampanyanın karşılaşacağım en çetin sınavlardan... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...was the least of the ordeals I was going to have to face in the morning. | ...biri olacağı düşüncesiyle uyudum. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
The Tuinals had really conked me out... | Tuinollar o kadar etkilemişti ki... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...and I slept through my wake up call that morning. | ...uyandırma zilini duymadım. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
The operator had called Reuben down the hall... | Santral. Reuben'e haber verip... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...to see if he could wake me... | ...beni uyandırmasını istedi... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...but he couldn't get in because we had chain locked all the doors. | ...Ama Reuben kapılar zincirli olduğu için giremedi. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I yelled for Reuben to wake up Vince while I worked on Maureen... | Maureen'i, hala uyuduğuna kendimi inandırmaya çalışarak kaldırmaya uğraşırken ... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...trying to make myself believe that she was still sleeping. | ...Reuben'den Vince uyandırmasını istedim. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
No, no. Fuck. | Hayır, hayır. Kahretsin. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
The autopsy revealed the drugs and alcohol in her body... | Otopside uyuşturucu ve alkol aldığı ortaya çıkmıştı... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...but I knew it wasn't enough to kill her. | ...ama bunun onu öldürmeye yetmeyeceğini biliyordum. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
All three doors to the suite... | Suitin üç kapısı da, onu bulduğumda... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...were chain locked from the inside when I found her. | ...içeriden zincirliydi. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I hadn't touched her. | Ona dokunmamıştım. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
That's how I know that my former partner and friend, Vince Collins... | Böylece, Maureen O'Flaherty'i eski ortağım ve arkadaşım... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...murdered Maureen O'Flaherty. | ...Vince Collins'in öldürdüğünü anladım. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
You must have guessed by now that Vince and I had found a way... | Artık Vince ve benim, Maureen'in cesedini... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...to relocate Maureen's body to New Jersey. | ...New Jersey'e nasıl götürdüğümüzü tahmin etmiş olmalısınız. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
This is the one criminal act the both of us committed... | Bu birlikte işlediğimiz bir suçtu, ama paniklemiştik... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...but we were in a panic and needed to create an ironclad alibi. | ...cinayet sırasında başka yerde olduğumuzu ispatlamalıydık. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
The crates were delivered to our room. | Sandıklar odamıza gönderildi. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
The publicist had opened the crates for a photo op. | Halka ilişkilerci sandıkları fotoğraf çekimi için açtı. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
But the official story became... | Ama resmi kayıtlar... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...that she found Maureen's overdosed body in the tub. | ...cesedin küvette bulunduğu şeklindeydi. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
A police officer called Scaglia was there to witness the whole thing. | Polis şefi Scaglia herşeye şahit olmuştu. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Live, until they drop dead... | Bitap düşene kadar canlı yayın... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
During the telethon... | Yardım kampanyası sırasında... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...I kept telling myself that I could forgive Vince for two reasons. | ...kendime Vince'i iki nedenden dolayı affedeceğimi söyleyip durdum. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
First of all, I don't think he could have known what he was doing. | Birincisi, ne yaptığını biliyor olamazdı. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
He was completely out of it, even more than usual. | Olağandışı bir şekilde işin bilincinde değildi. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
The second is that he was terrified... | İkincisi, olayın kamuoyu tarafından... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...that this incident would become public knowledge. | ...duyulacağından korkmuştu. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
In those days, the slightest hint that he could swing both ways... | O günlerde, biseksüel olduğu hakkındaki en küçük bir ima ... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...would destroy his show business career in an instant. | ...show dünyasındaki kariyerini bir anda mahvederdi. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
As it was, it was only to destroy us. | Bizi mahvetmeye yetecek tek şeydi. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
We completed the telethon... | Yardım kampanyasını tamamladık... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...but we both knew we were finished. | ...artık bittiğini ikimiz de biliyorduk. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...was over. | ...sona ermişti. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
There was a moment in the middle of the telethon... | Kampanyanın ortalarında... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...where I actually broke down. | ...gerçekten yıkıldığım bir an vardı. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I remember I mumbled something... | Hastalığı ile ilgili deneyimlerini aktaran küçük bir kıza... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...to a little girl who was recounting her experiences with the disease. | ...birşeyler mırıldandığımı hatırlıyorum. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I don't remember what I said... | Ne söylediğimi hatırlamıyorum... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...but I do remember feeling worthless. | ...ama kendimi değersiz hissetiğimi hatırlıyorum. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Everyone thought that my tears were for her. | Herkes gözyaşlarımın küçük kız için olduğunu sandı. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
It made for a great picture in the papers the next day. | Ertesi gün bütün gazeteler için birinci sayfa fotoğrafı oldu. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Mr. Morris will see you now. | Mr. Morris sizi bekliyor. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
I expected to see you at Vince's funeral. | Seni Vince'in cenazesinde göreceğimi ummuştum. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
kind of heartless of you not to show up, don't you think, karen? | Bu bir çeşit kalpsizlik değil mi Karen? | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
Considering you're probably the one that... | Bunu ona sürükleyinin siz olduğunu... | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |
...drove him to it. | ...dikkate alınca. | Where the Truth Lies-1 | 2005 | ![]() |