• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2327

English Turkish Film Name Film Year Details
Momentary passion? Bir anlık zevk mi? Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Momentary passion... I see. So you're going to live on like nothing happened. Bir anlık zevk... Anladım. Hiçbir şey olmamış gibi yaşayacaksın. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Forget about your keloid, Keloidini unut... Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
We'll never succeed if we don't become the perpetrator. Suçlu olmazsak asla başarılı olamayız. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
And who exactly are you going to victimize? Tam olarak kim kurban olacaktı? Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
You victimized me. Beni kurbanın yaptın... Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
And maybe that saved you. ...belki bu sayede kendini kurtardın. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Oh no. I'm late. Olamaz. Geç kaldım. Tekrar gelirim. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
What happened? Ne oldu? İntihar vakası. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Hey. Hoş geldin. Hoş buldum. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
What's with the strange look? Go away. Niye bakıyorsun öyle? Git başımdan. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Now. Get lost. Kaybol hemen. Adamın biri bunu sana getirdi. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Who is he? Kimdi o? Barda tanıştığım biri. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Really? You're messed up, aren't you? Sahiden mi? Berbat durumdaydın, öyle mi? Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
What do you mean messed up? Ne demek istiyorsun? Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Anybody would if you had to live like this with your whole family. Böyle ailesiyle yaşamak zorunda kalan kim olsa yapardı. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Would what? Ne yapardı? Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
A lady from building number one committed suicide, you know. Bir nolu dairedeki kadın intihar etti, tanırsın. Sahiden mi? Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
But then, while she was choking herself, she got serious. Ama sonrasında kendini asarken çok ciddiydi. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
That's ridiculous. Saçmalıyorsun. Sence yalan mı söylüyorum? Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
What a wise guy. Ne gevezesin. Kapat şunu. Biri görebilir. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Just go away and study. Çık git, ders çalış hadi. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
It's always study, study. Hep ders çalış, ders çalış. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Help! Someone! İmdat! Yardım edin! Anne! Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Makoto! Help! Makoto! İmdat! Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
I wish time would pass away while we're together like this. Seninle böyle birlikteyken zamanımızı geçirmek isterdim. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Then you'll be a grey haired old lady. O zaman kır saçlı yaşlı bir kadın olacaksın. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Only if I was healthier, I could make you happier. Sağlıklı olsaydım, seni daha çok mutlu edebilirdim. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Your keloid is what ties us together. Bizi birbirimize bağlayan şey senin keloidin. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Nonsense. You'll forget about it in no time. Saçma. Çok vakit geçmeden onu unutursun. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
I'll never forget. Asla unutmayacağım. Unutmamın tek yolu beni unutmaya zorlaman. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
I never know when I'm going to die. Ne zaman öleceğimi hiç bilmiyorum. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
You saw my keloid and that's what's heavier than anything. Keloidimi gördün, bu her şeyden daha zor benim için. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
It's heavy for me as well. Benim içinde zor. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
I love you. I love you so much. Seni seviyorum. Seni çok seviyorum. Ben de seni seviyorum. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Who are you? Kimsiniz? Seni iyi tanıyan biriyim. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
But I don't know you. Is there anything you want? Ama ben seni tanımıyorum. Bir şey mi istiyorsun? Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Not really. I'm the exam failure from the complex across. Pek sayılmaz. Karşı bina oturan, sınavları geçemeyen kişiyim. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Exam? You mean university exams? Sınav mı? Üniversite sınavlarını mı diyorsun? Evet. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
I got bored and went for a walk, but I had nowhere to go to. Canım sıkıldı ve yürüyüşe çıktım ama gidecek bir yerim yoktu. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
But I don't know you at all. Ama seni hiç tanımıyorum. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
You can't have a conversation with strangers? Yabancılarla sohbet etmez misin? Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
You think I'm a rapist or a burglar, don't you? Tecavüzcü ya da hırsız olduğumu düşünüyorsun, değil mi? Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Just tell me what you want. Sadece ne istediğini söyle. Garip bir şey yaparsan, çığlık atarım. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
I knew it. Biliyordum. Ne istediğimi söyleyeyim öyleyse. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
I once phoned you. Bir kez seni aradım. Beni mi aradın? Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Yeah. When you were sleeping with some guy. Evet. Bir adamla sevişiyordun. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Why are you so surprised? Neden bu kadar şaşırdın? Geçerken uğrayayım dedim. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Okay. I'll make some tea. Come in. Peki, biraz çay demleyeceğim. İçeri gel. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Please. Buyur otur. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Calling the police? Polisi mi arayacaksın? Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Go ahead. I don't mind. Durma ara. Umurumda değil. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
I haven't done anything wrong. I just came by to pay a visit. Yanlış bir şey yapmadım. Öylesine ziyarete geldim. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Okay, I trust you. Tamam, sana güveniyorum. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
How did you find out about me? Beni nasıl buldun? Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
I have been watching. All along. Seni gözetliyorum. Daima. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
You're lying. You can't see from over there. Yalan söylüyorsun. Oradan göremezsin. Bir teleskopla... Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
I can see clearly between the curtains. Perdelerin arasından net şekilde görebiliyorum. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
So you came here to tell my husband. Demek buraya kocama söylemeye geldin. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
How much do you want? I'll give you all I have here. Kaç para istiyorsun? Sahip olduğum her şeyi vereceğim. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
That's not what I'm here for. Don't make fun of me. Onun için burada değilim. Benimle alay etme. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Then what are you here for? Öyleyse neden buradasın? İstesem sana tecavüz edebilirim. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
My sister got raped by some guy tonight too. Ablam da bir adam tarafından bu gece tecavüze uğradı. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
She said it was nothing. Önemli bir şey olmadığını söyledi. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
What are you doing?! Ne yapıyorsun? Orospu. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Let go! Let go of me! Bırak! Bırak beni! Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Stop! Let go! I said let go! Yapma! Bırak! Bırak dedim! Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
You're afraid I'm gonna rape you, aren't you? Sana tecavüz etmemden korkuyorsun, değil mi? Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
I'm going home. Ben eve gidiyorum. Dur. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
What? Ne var? Bu halde eve gidemezsin. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
I'm going back home to study. Eve ders çalışmaya gidiyorum. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
For some reason, I have the sudden urge to study. Nedense aniden ders çalışma isteği duydum. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
I'm sorry. I misjudged you. Özür dilerim. Seni yanlış anlamışım. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Let me see your hand. Eline bir bakayım. Aptalın tekiyim ben. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
I don't want to go to college. Üniversiteye gitmek istemiyorum. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
But my parents are forcing me to go. Fakat ailem gitmem için zorluyor beni. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
That's why I have to study all day, cooped up in a little box. Ufacık bir odaya tıkılıp, bütün gün ders çalışmak zorundayım. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Here, right here. Burada, tam burada. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
It's getting strange up here and it bothers me. Garip şeyler oluyor ve bu beni rahatsız ediyor. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
I understand your feelings. It's because of these walls. Duygularını anlıyorum. Sebebi bu duvarlar. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
I'd like to just run out of here too. Ben de buradan kaçıp gitmek istiyorum. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Really? You really understand my feelings? Sahiden mi? Sahiden hislerimi anlıyor musun? Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
You're lying. Yalan söylüyorsun. Sen de yalancısın. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
You think I'm stupid, don't you? Salak olduğumu düşünüyorsun, değil mi? Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
You think I can't do anything, don't you? Bir şey yapamam sanıyorsun, değil mi? Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Right? Öyle değil mi? Bir şey söylesene! Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Damn it! Don't make fun of me. Kahretsin! Alay etme benimle. Lütfen dur! Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
You're making fun of me! Benimle alay ediyorsun! Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Let go. Bırak beni. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Please let go! Stop, please. Lütfen bırak! Dur, lütfen. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Please! I'll do anything you say. Please stop. Lütfen! İstediğin her şeyi yapacağım. Dur lütfen. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
I'll do anything you say. İstediğin her şeyi yapacağım. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
You can do as you wish. Ne istersen yapabilirsin. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
What are you looking at? Ne bakıyorsun? Bir şey yapamam mı sanıyorsun? Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Damn it! Don't look! Lanet olsun! Bakma bana! Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
It's your first time, isn't it? İlk kez mi bir kadınla olacaksın? Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
I can do it. Bunu yapabilirim. Yapabileceğimi biliyorum. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Damn it! Lanet olsun! Bakma bana! Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Makoto! Help! Makoto! Yardım edin! Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
Damn it! Kahretsin! Sakın benimle alay etme. Affairs Within Walls-1 1965 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2322
  • 2323
  • 2324
  • 2325
  • 2326
  • 2327
  • 2328
  • 2329
  • 2330
  • 2331
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact