• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2383

English Turkish Film Name Film Year Details
Nintendo, Nintendo. Yes, William. We all love Nintendo, Nintendo, Nintendo. Evet, William. Hepimiz Nintendo'yu seviyoruz, After Thomas-1 2006 info-icon
but listen to me, no Nintendo after bedtime. ama beni dinle, yatma zamanın Nintendo oynamak yok. After Thomas-1 2006 info-icon
All right? Stuart needs to sleep. Tamam mı? Stuart'un uyuması gerek. After Thomas-1 2006 info-icon
Okay. All right? Tamam. Tamam mı? After Thomas-1 2006 info-icon
I'm going to come along tonight and check. Good boy. Off you go. Bu akşam geleceğim ve kontrol edeceğim. Aferin oğlum. Şimdi gidebilirsin. After Thomas-1 2006 info-icon
Good boy. All right. Aferin oğlum. Tamam. After Thomas-1 2006 info-icon
Did that go in? İşe yaradı mı? After Thomas-1 2006 info-icon
No, just sowing the first seeds, that's all. Hayır, sadece ilk adımı attık, o kadar. After Thomas-1 2006 info-icon
It'll take a few nights and doubtless a few tears, Bir kaç geceyi alacak ve birazda göz yaşı olacak, After Thomas-1 2006 info-icon
but we'll get there in the end. Just like at home, eh, Rob? ama sonunda halletmiş olacağız. Aynı evdeki gibi, değil mi, Rob? After Thomas-1 2006 info-icon
So, have a think. If you want to take things further, let me know, Karar sizde. Eğer kararınız olumlu olursa, bana iletin, After Thomas-1 2006 info-icon
and I'll get onto your local educational authority, get the ball rolling. ve işleri başlatmak için sizin yerel eğitim müdürlüğünüz ile iletişime geçerim. After Thomas-1 2006 info-icon
Thanks, John. We'd appreciate that. Sağol, John. Müteşekkir oluruz. After Thomas-1 2006 info-icon
On the other hand, you might want to stay at Uplands for a while. Diğer yandan, bir süre daha Upland'da kalmak isteyebilirsiniz. After Thomas-1 2006 info-icon
It's a great school and it's on your doorstep. Orası güzel bir okul ve size çok yakın. After Thomas-1 2006 info-icon
Oh, here we are. Oh, işte geldik. After Thomas-1 2006 info-icon
Here we go. Come on, come on. Good boy. Gel içeri. Hadi, hadi. Aferin oğluma. After Thomas-1 2006 info-icon
Hello. Mum. Selam. Anne. After Thomas-1 2006 info-icon
I thought I'd rustle up a bit of supper Yol yorgunu gelirsiniz diye After Thomas-1 2006 info-icon
in case you were tired after the journey. pratik bir akşam yemeği hazırlayayım diyordum. After Thomas-1 2006 info-icon
You are a saint. Thanks, Pat. Sen bir meleksin. Teşekkür ederim, Pat. After Thomas-1 2006 info-icon
NICOLA: Come on. Tree! Hadi. Ağaç! After Thomas-1 2006 info-icon
No, no. Not the time for trees. Hayır, hayır, şimdi ağaç zamanı değil. After Thomas-1 2006 info-icon
No, that's not necessarily what he meant. Just let him be. Hayır, asıl kastettiği bu değil. Bırak konuşsun. After Thomas-1 2006 info-icon
Train. Yes, train. You see? Tren. Evet, tren. Gördün mü? After Thomas-1 2006 info-icon
Yeah, you saw new trains today, didn't you, Kyle? Evet, bugün bir çok yeni tren gördün, değil mi, Kyle? After Thomas-1 2006 info-icon
Steam. Steam train. No, no. The steam museum's closed now. Buhar. Buharlı tren. Hayır, hayır. Buhar müzesi şimdi kapalıdır. After Thomas-1 2006 info-icon
He doesn't know what closed means, does he, Rob? Kapalı ne demek onu bile bilmiyor, Rob? After Thomas-1 2006 info-icon
Steam train, steam train, steam train, steam train. Buharlı tren, buharlı tren, Buharlı tren, buharlı tren. After Thomas-1 2006 info-icon
Well, the words "use the obsession" are springing to mind. Evet, "takıntıları kullanın" kelimesi akla geliyor. After Thomas-1 2006 info-icon
Oh, what? So I've got to do a 60 mile round trip just to explain to him Oh, ne? Ne yani "kapalı"nın ne demek olduğunu açıklamak için After Thomas-1 2006 info-icon
the concept of "closed", is that it? Not that I'm tired or anything. 100 km yol mu gideceğim, bu mudur yani? O kadar da değil, yorgunum ben. After Thomas-1 2006 info-icon
Well, it's either that or a three hour tantrum, isn't it? İki türlü de 3 saatlik bir çile, değil mi? After Thomas-1 2006 info-icon
Steam train, steam train, steam train. Come on, please, Kyle. Buharlı tren, buharlı tren, buharlı tren. Hadi, lütfen, Kyle. After Thomas-1 2006 info-icon
Steam train, steam train, steam train. Buharlı tren, buharlı tren, buharlı tren. After Thomas-1 2006 info-icon
See, Kyle? You can't go in. Gördün mü, Kyle? İçeri giremezsin. After Thomas-1 2006 info-icon
The museum's closed. Müze kapalı. After Thomas-1 2006 info-icon
Look, no one's here. Bak, kimse yok burada. After Thomas-1 2006 info-icon
All the steam trains are resting. Buharlı trenlerin hepsi dinleniyor. After Thomas-1 2006 info-icon
Ready for work tomorrow. Work tomorrow. Yarın çalışmak için hazırlanıyorlar. Yarın çalışmak. After Thomas-1 2006 info-icon
Yes, so why don't we go home and rest just like the trains? Evet, neden biz de eve gidip trenler gibi dinlenmiyoruz? After Thomas-1 2006 info-icon
Like the trains. Yeah. Trenler gibi. Evet. After Thomas-1 2006 info-icon
Better? Daha iyi misin? After Thomas-1 2006 info-icon
You'd be able to do this more often if Kyle were away at school. Eğer Kyle uzakta bir okulda olursa, bunu daha çok yapabilirsin. After Thomas-1 2006 info-icon
I'm not saying I'm all in favour, but it's just a fact. Tamamen desteklediğimi söylemiyorum, ama yine de bir şey. After Thomas-1 2006 info-icon
Here's another one. Bir de bunu duy. After Thomas-1 2006 info-icon
John Havers is brilliant and so is his school. John Havers harika bir adam, okulu da aynı şekilde harika. After Thomas-1 2006 info-icon
But I want Kyle to have a life outside of school, too, you know... Ama Kyle'nin okul dışında da bir hayatı olsun istiyorum... After Thomas-1 2006 info-icon
Just I'm not ready to let him go yet. Sadece yine de gitmesine hazır değilim. After Thomas-1 2006 info-icon
KYLE: Tree. Tree. Ağaç. Ağaç. After Thomas-1 2006 info-icon
Tree. Tree. PAT: No, no tree. Ağaç. Ağaç. Hayır, ağaç yok. After Thomas-1 2006 info-icon
Supper first, then bed. Önce yemek, sonra da yatağa. After Thomas-1 2006 info-icon
All right, you two relax. Supper. Tamam, ikiniz dinlenin. Yemek. After Thomas-1 2006 info-icon
I'll take care of this. Supper. Ben hallederim artık. Yemek. After Thomas-1 2006 info-icon
Do you want yours now, Rob? No, I'll get something later. Sen de yer misin, Rob? Hayır, ben daha sonra yerim. After Thomas-1 2006 info-icon
KYLE: Supper first. Supper first. PAT: Supper. Önce yemek, önce yemek. Yemek. After Thomas-1 2006 info-icon
Supper first. Supper first. Önce yemek. Önce yemek. After Thomas-1 2006 info-icon
So how was it? All right. Nasıl geçti? Gayet iyi. After Thomas-1 2006 info-icon
I think he actually got the message. Bence olayı kavradı. After Thomas-1 2006 info-icon
You know, we can do this, Rob. Biliyorsun, bunu başarabiliriz, Rob. After Thomas-1 2006 info-icon
We don't need to send him away. Onu okula göndermemize gerek yok. After Thomas-1 2006 info-icon
We can only do this if we have no other life. Anca başka bir hayatımız olmaz ise bunu yapabiliriz. After Thomas-1 2006 info-icon
We don't even go to the cinema any more. Sinemaya bile gidemeyiz artık. After Thomas-1 2006 info-icon
Or go out for dinner or have friends round. Akşam yemeğine gidemeyiz hatta arkadaşlarımız ile bile gezemeyiz. After Thomas-1 2006 info-icon
Christ, we had friends once, didn't we? Bir zamanlar arkadaşlarımız vardı bizim, değil mi? After Thomas-1 2006 info-icon
I can't remember the last time I went out with my mates, En son ne zaman arkadaşlarımla dışarı çıkıp, After Thomas-1 2006 info-icon
went to the football with them. futbol maçına gittiğimizi hatırlamıyorum. After Thomas-1 2006 info-icon
Having kids is the same as being married, Rob, Çocuk sahibi olmak evlenmek gibi bir şeydir, Rob, After Thomas-1 2006 info-icon
it's for better or for worse. ya iyisi olur yada kötüsü olur. After Thomas-1 2006 info-icon
We can't just abandon our son because he's made our lives difficult. Sadece hayatımızı yaşamamızı zorlaştırıyor diye oğlumuzdan kaçamayız. After Thomas-1 2006 info-icon
Who said anything about abandoning him? Oğlumuzdan kaçtığımızı kim söyledi? After Thomas-1 2006 info-icon
I just want him to get the best possible education. Sadece daha iyi bir eğitim almasını istiyorum. After Thomas-1 2006 info-icon
He's getting a perfectly good education where he is. Şuan olduğu yerde zaten iyi bir eğitim alıyor. After Thomas-1 2006 info-icon
You heard what John said today. John'un bugün dediklerini duydun. After Thomas-1 2006 info-icon
Yeah, but look at the facilities at Bruce House. Evet, ama Bruce House'un imkanlarına bak. After Thomas-1 2006 info-icon
The extra curricular stuff. He could do music, drama, go on a bloody ski trip. Fazlasıyla aktiviteler. Müzik, oyun hatta kayak gezileri yapabilir. After Thomas-1 2006 info-icon
We could take him skiing, Rob. Biz de onu kaymaya götürebiliriz, Rob. After Thomas-1 2006 info-icon
You know, when he's a bit older, he can start integrating Bak, büyüdükçe, Uplands'daki çocuklar ile After Thomas-1 2006 info-icon
with the mainstream kids at Uplands. uyum sağlamaya başlayacaktır. After Thomas-1 2006 info-icon
Nic, we don't know that for sure. He might not be able to. Nic, bunu bilemeyiz. Belki sağlamayabilir de. After Thomas-1 2006 info-icon
Yes, but if he could, what would be better than that? Evet, ya sağlarsa? Bundan daha iyi ne olabilir? After Thomas-1 2006 info-icon
Bruce House! It would be perfect for him and us! Bruce House! Bizim ve onun için faydalı olabilir! After Thomas-1 2006 info-icon
He could board during the week and come home at the weekends! Hafta içi orada kalır, hafta sonu geri gelir! After Thomas-1 2006 info-icon
Oh, okay. Okay, let's send our autistic boy away to a nice autistic world Oh, tamam. Neye sebep olursa olsun, otistik oğlumuzu, After Thomas-1 2006 info-icon
and let's keep him away from normal kids at all costs, shall we? normal çocukların yanından uzak tutup, otistik bir dünya'ya gönderelim, değil mi? After Thomas-1 2006 info-icon
But what about the cost to us? To our lives? Ya bize ne olacak? Bizim hayatımıza ne olacak? After Thomas-1 2006 info-icon
I don't want our son to be just a condition, Rob. Oğlumuzun sadece bir şartlanma olarak görülmesini istemiyorum, Rob. After Thomas-1 2006 info-icon
And I refuse to believe that he is so severe that we can't help him. Ve onun yardım edilemeyecek, umutsuz vaka olduğuna inanmak istemiyorum. After Thomas-1 2006 info-icon
Then you're no more living in the real world than he is. O zaman artık sende onun gibi normal dünyada yaşamıyorsun. After Thomas-1 2006 info-icon
Well, at least I care about his welfare. You just want to get rid of him Evet, ben hiç değilse ona yardım etmeyi düşünüyorum, sen ise arkadaşların ile After Thomas-1 2006 info-icon
so that you can go down the pub with your mates meyhaneye ve futbol maçına gidebilmek için After Thomas-1 2006 info-icon
and swan off to football matches. onu başından savmayı düşünüyorsun. After Thomas-1 2006 info-icon
Well, if that's what you really think of me, Benim hakkımda düşündüğün bu ise, After Thomas-1 2006 info-icon
then maybe I should be the one to go. o zaman gitmesi gereken kişi benim. After Thomas-1 2006 info-icon
Rachel. Hi, it's Rob. Rachel. Selam, benim Rob. After Thomas-1 2006 info-icon
Hey, the birthday boy isn't even here yet. Hey, doğum günü çocuğu bile burada değil henüz. After Thomas-1 2006 info-icon
Sorry, the cork popped out on its own. Üzgünüm, tıpa kendi kendine patladı. After Thomas-1 2006 info-icon
Don't worry, Jim. We've got bucketloads of the stuff. Endişelenme, Jim. İstemediğin kadar zulamız var. After Thomas-1 2006 info-icon
Yeah, and Rob can hardly complain. He should have been here ages ago. Evet, ayrıca Rob biraz zor yakınır. Şimdiye kadar gelmesi gerekirdi. After Thomas-1 2006 info-icon
He wouldn't miss his own birthday, would he? Kendi doğum gününü kaçırmaz, değil mi? After Thomas-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2378
  • 2379
  • 2380
  • 2381
  • 2382
  • 2383
  • 2384
  • 2385
  • 2386
  • 2387
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact