• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2454

English Turkish Film Name Film Year Details
Nobody ever gave me a choice. Kimse bana seçim hakkı vermedi. Afterwards-1 2008 info-icon
You made your choice, Nathan. Seçimini yaptın, Nathan. Afterwards-1 2008 info-icon
You made your choice when you decided to come back Yolda öldükten sonra geri dönmeye karar verdiğinde... Afterwards-1 2008 info-icon
after you had died on that road. seçimini yapmıştın Afterwards-1 2008 info-icon
And you came back. Ve geri döndün. Afterwards-1 2008 info-icon
And now you know why. Ve şimdi nedenini biliyorsun. Afterwards-1 2008 info-icon
What brought you back? Seni geri getiren neydi? Afterwards-1 2008 info-icon
A face. Bir yüz. Afterwards-1 2008 info-icon
Whose face? Kimin yüzü? Kimin yüzü? Afterwards-1 2008 info-icon
Claire's face. Claire'in yüzü. Afterwards-1 2008 info-icon
She was afraid. Korkuyordu. Afterwards-1 2008 info-icon
She needed me. Bana ihtiyacı vardı. Afterwards-1 2008 info-icon
I got lost. Kayboldum. Afterwards-1 2008 info-icon
We were waiting for you. Seni bekliyorduk. Afterwards-1 2008 info-icon
We thought that you'd left us... Bizi terkettiğini düşündük... Afterwards-1 2008 info-icon
that you'd... senin... Afterwards-1 2008 info-icon
We were worried. I know. Endişelendik. Biliyorum. Afterwards-1 2008 info-icon
But don't be scared. Ama korkma artık. Afterwards-1 2008 info-icon
I'm here now. Artık buradayım. Afterwards-1 2008 info-icon
I'll never leave you again. Sani bir daha asla bırakmayacağım. Afterwards-1 2008 info-icon
I'm here. Buradayım. Buradayım. Afterwards-1 2008 info-icon
Girl: Swannie. Kuğucuk. Afterwards-2 2008 info-icon
[Speaking French] You'll frighten it! Korkutacaksın onu! Afterwards-2 2008 info-icon
Help! 1 Yardım et! 1 Afterwards-2 2008 info-icon
[faintly] Do you think he can hear me? Beni duyuyormusun? Afterwards-2 2008 info-icon
[Speaking French] I was dead. Ölmüştüm. Afterwards-2 2008 info-icon
Man: Tell me about it. Anlat bana. Afterwards-2 2008 info-icon
[Nathan speaking French] I'd got loose. Serbest kalmıştım. Afterwards-2 2008 info-icon
Man: You were floating? Yüzüyormuydun? Afterwards-2 2008 info-icon
Man: A light? Bir ışık? Afterwards-2 2008 info-icon
[Nathan speaking French] Yes. Evet. Afterwards-2 2008 info-icon
Man: But you did come back. [Translator repeating] Ama geri döndün. Ama geri döndün. Afterwards-2 2008 info-icon
Man: Why did you come back? Neden geri döndün? Afterwards-2 2008 info-icon
[Nathan speaking French] I just did. Döndüm işte. Afterwards-2 2008 info-icon
Man: Something made you come back. Birşey seni geri döndürdü. Afterwards-2 2008 info-icon
[Translator speaking French] Is there something you're holding back? Anlatmadığın birşeyler varmı? Afterwards-2 2008 info-icon
Man: Would you like to hear about Jesus Christ? Yüce İsa hakkında birşeyler öğrenmek istermisin? Afterwards-2 2008 info-icon
Man: But what made him come back? Fakat onu geri getiren neydi? Afterwards-2 2008 info-icon
[Translator speaking French] Won't you answer? Cevap vermeyecekmisin? Afterwards-2 2008 info-icon
Man on recording: ... right turn. ... sağa dönüş. Afterwards-2 2008 info-icon
We're dropping the... [muffled audio] Hızı 220 knot'a düşürüyoruz. Afterwards-2 2008 info-icon
They gave me this. 1 Bana bunu verdiler. Afterwards-2 2008 info-icon
Too much work, too much hassle, too much everything. çok fazla iş, çok fazla münakaşa, çok fazla herşey. 1 Afterwards-2 2008 info-icon
Nathan: It's me. Benim, Nathan. Afterwards-2 2008 info-icon
Kay: Nathan. Nathan. Afterwards-2 2008 info-icon
[Woman screaming] Look! Bakın! Afterwards-2 2008 info-icon
Man: Listen, don't do it! Don't do this, son! Dinle, yapma! Yapma bunu evlat! Afterwards-2 2008 info-icon
[Wheezing] I don't know how to die. Nasıl öleceğimi bilmiyorum. Afterwards-2 2008 info-icon
Woman: Look straight into the light. Işığa doğru bakın Afterwards-2 2008 info-icon
Tracey: The smell of the ghosts. Hayaletlerin kokusu. Afterwards-2 2008 info-icon
Nathan on phone: What did you say, sweetheart? Ne dedin, hayatım? Afterwards-2 2008 info-icon
Tracey: It's a cactus. Kaktüs. Afterwards-2 2008 info-icon
Jeremy: Fuck Ocean City, and fuck New Jersey too. Ocean City'i de s.keyim, New Jersey'i de. Afterwards-2 2008 info-icon
Kay: Jeremy. Jeremy. Afterwards-2 2008 info-icon
[sobbing] And... fuck. Kahretsin. Afterwards-2 2008 info-icon
I agreed to see you because... [man translating] Sizi görmeyi kabul ettim çünkü... Afterwards-2 2008 info-icon
[Speaks Creole] No. Hayır. Afterwards-2 2008 info-icon
Woman on TV: "He asked whether the man was a Galilean. "Galileli olup olmadığını sordu. Afterwards-2 2008 info-icon
Man on TV: "When Herod saw Jesus, "Herod İsa'yı gördüğünde, Afterwards-2 2008 info-icon
Woman: You know, she came back to see me. Biliyormusun,beni görmeye geri geldi. Afterwards-2 2008 info-icon
Nathan: I saw Anna. I went to see her. Anna'yı gördüm. Onu görmeye gittim. Afterwards-2 2008 info-icon
[Speaking Russian] I think it's Mr. Handsome. Sanırım bay yakışıklı. Afterwards-2 2008 info-icon
[Speaks Russian] Nice to meet you. Tanıştığıma memnun oldum. Afterwards-2 2008 info-icon
[Speaking Russian] I'll handle it! Ben hallederim! Afterwards-2 2008 info-icon
[Speaking Russian] I'm sorry. Üzgünüm. Afterwards-2 2008 info-icon
Kay: Nathan, calm down. Nathan, sakin ol. Afterwards-2 2008 info-icon
[Crying] Claire? Claire? Claire? Afterwards-2 2008 info-icon
You okay? [Phone dialing] Sen iyimisin? Afterwards-2 2008 info-icon
[Nathan shouting] All of our operators are busy. Bütün operatörlerimiz meşgul. Afterwards-2 2008 info-icon
Nathan: He told us everything was fine. Bize herşeyin yolunda olduğunu söylemişti. Afterwards-2 2008 info-icon
Man: Who was that? Kimdi o? Afterwards-2 2008 info-icon
Jeremy: "Dear Jennifer, "Sevgili Jennifer, Afterwards-2 2008 info-icon
Nathan: I know it's hard for you. Senin için zor olduğunu biliyorum. Afterwards-2 2008 info-icon
Jeremy: "Here, they all believe in God. "Burada herkes tanrıya inanıyor. Afterwards-2 2008 info-icon
[thunderclap] "...it makes you feel dizzy. "...sersemlemiş hissettiriyor Afterwards-2 2008 info-icon
Tracey: There was a storm last night. Dün gece fırtına vardı. Afterwards-2 2008 info-icon
I want you to come and get me. 1 Gelip beni almanı istiyorum. Afterwards-2 2008 info-icon
I'm scared of lightning. Man: Do It. Yıldırımdan korkuyorum. Yap şunu. Afterwards-2 2008 info-icon
Or what? [Screams, shouts] Yoksa ne olur? Afterwards-2 2008 info-icon
All you get down! [Screaming] Hepiniz yere yatın! Afterwards-2 2008 info-icon
Kay: Hello? Alo? Afterwards-2 2008 info-icon
In her father's place, or a couple of hours later Babasının evinde, yada birkaç saat sonra... Afterwards-2 2008 info-icon
Claire: Hello? Alo? Afterwards-2 2008 info-icon
Nathan: It's me. Benim. Afterwards-2 2008 info-icon
[Speaking French] It's nothing. Hiçbir şey. Afterwards-2 2008 info-icon
Rachel on machine: Nathan, it's Rachel. Nathan, ben Rachel. Afterwards-2 2008 info-icon
Kay: First of all, don't panic. İlk olarak, panik yapma. Afterwards-2 2008 info-icon
Kay: It's okay, Nathan. Herşey yolunda, Nathan. Afterwards-2 2008 info-icon
Nathan: This light, what's it like exactly? Bu ışık, tam olarak nasıl birşey? Afterwards-2 2008 info-icon
Claire: So who is he anyway? O adam da kim? Afterwards-2 2008 info-icon
Nathan: Tracey, don't look. Tracey, sakın bakma. Afterwards-2 2008 info-icon
[Speaking French] Who? Kimin? Afterwards-2 2008 info-icon
Nathan: We had ice cream last night, before we got here, Dün gece buraya gelmeden önce dondurma yiyip... Afterwards-2 2008 info-icon
[Speaking French] They're looking for you. Seni arıyorlar. Afterwards-2 2008 info-icon
Nathan: "Someone once told me, "Biri bana bir keresinde, Afterwards-2 2008 info-icon
Kay: I'm here. Take the first flight... Buradayım. İlk uçağa bin... Afterwards-2 2008 info-icon
From very young age my hairdo caused me to be bullied Küçüklüğümden beri saç şeklim yüzünden eziyet gördüm. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
[Tanaka Park] One day I turned Afro "Tanaka Parkı" Bir gün afro oldum. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
The bullies got scared and stopped bothering me Kabadayılar korkup, beni rahatsız etmeyi bıraktılar. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
My choice to turn afro changed my life Afro'ya dönüşme kararım, hayatımı değiştirdi. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2449
  • 2450
  • 2451
  • 2452
  • 2453
  • 2454
  • 2455
  • 2456
  • 2457
  • 2458
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact