• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2455

English Turkish Film Name Film Year Details
Since then I always made the wrong choice Ondan sonra hep yanlış seçimler yaptım. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
In high school my life was buried in idleness Lisedeyken hayatım aylaklıkla geçti. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Tanaka Hey, Tanaka. 1 Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
You risk to repeat a year 1 Sınıf tekrarı yapma riskin var. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Time to straighten your attitude Davranışlarını düzeltme zamanı. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Either be regular or quit Ya doğru dürüst devam et, ya da bırak. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Well... sure you do Şey... evet. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
What shall I do? Ne yapacağım? Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
If I quit school? [Poster about university or finding a job options] Şimdi okulu bırakırsam, ne olur? Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Dropped out of high school Böylece liseyi terk ettim. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
What do you think you're doing?... You Ne yaptığını sanıyorsun sen? Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
From now on you bring home $300 every month Öyleyse bundan sonra her ay eve 300 yen getireceksin! Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
When my mother requested me to pay for my living expenses I had mixed feelings Annem yaşam masraflarımı ödememi istediğinde, karmaşık duygulara kapıldım. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
All right.. all right.. all right Topla gel, topla gel. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
I purchase a prefab home for $1500 1500 yen'e bir prefabrik ev satın aldım. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Instead of paying a rent why not be a home owner Kira ödemek yerine, neden ev sahibi olmayayım? Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
I had it set into the family garden Onu aile bahçesine kurdurdum. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
While everyone is studying at school Herkes okulda ders çalışırken... Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
I'm doing this is ...ben bunu yapıyorum. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
As I was acquiring my new freedom Bu şekilde özgürlüğümü elde etmişken... Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Hiroshi, lunch Hiroshi, öğle yemeği. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
My freedom would be even better in Tokyo Daha fazla özgür olmak istediğim için Tokyo'ya gittim. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
What are you doing, hurry up idiot Ne yapıyorsun lan sen? Acele etsene, aptal! Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Thinking there was something to it I start working Ucunda bir şeyler olduğuna inanarak çalışmaya başladım. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
You fit it in, you rotate... it's not in Yerleştirip, döndürüyorsun... tam yerleşmedi. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
The other side Diğer tarafa... Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Be more sensible idiot no need to break the tunnel Biraz daha akıllı ol, tüneli yıkmana gerek yok. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
I came, because I thought there was something to it Ucunda bir şey olduğuna inandığım için buraya gelmiştim. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
There's nothing to it, not even a girlfriend Hiçbir şey yok. Kız arkadaş bile. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
What are you mumbling under your breath Ne mırıldanıp duruyorsun? Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
One more bar Tanaka Bir bar daha, Tanaka. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
It's not what a was hoping for ... my life Umut ettiğim şey böyle bir hayat değildi. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Come on, Tanaka Hadi ama, Tanaka. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Inoue finally did it too? Nihayet Inoue de mi yapmış? Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
It's stinks Yandım. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Tanaka, why did you drop out? Tanaka, niye okulu bıraktın? Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
First to have some free time Öncelikle biraz boş vakit için. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
A major advantage is to get a girlfriend Kız arkadaş bulmakta büyük bir avantaj. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Don't bullsh*t us, you're a virgin Ne diyorsun be? Sen bakirsin. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
If you can't graduate How do you plan to pass the virgin grade? Okuldan mezun olamazsan, bakirlikten nasıl mezun olmayı düşünüyorsun? Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
He's stuck as a virgin like that Hep böyle bakir kalacak. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
You guys are virgins Siz de bakirsiniz! Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
The first one of us who can get married Aramızdan biri evleneceğinde... Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
should introduce all the others to his bride ...hepimiz o zaman çıktığı kızı getirsin. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Right now we're all virgins it would be a proof of adulthood Şimdi hepimiz bakiriz, ama bu yetişkinliğimizin kanıtı olur. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
You're kind of right Ne bileyim... Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
It's not practical Gerçekçi değil. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
We don't need to prove we can get a girlfriend Kız arkadaş bulabileceğimizi ispatlamamız gerekmiyor. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
All right, it's interesting Evet, çok ilginç! Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
So that's it, you're not self confident as virgins Demek öyle, bakir olarak kendinize güveniniz yok. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
If you persist you'll never find a girl Böyle devam ederseniz asla bir kız arkadaş bulamazsınız! Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
I take you up on it Ben varım. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
I can easily find a girlfriend Kolayca bir kız arkadaş bulabilirim. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
We make a promise Tamam. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
To find a girlfriend Kız arkadaş yapacağız! Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
All right Evet! Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
I must find a girlfriend as soon as possible Mümkün olduğunca çabuk bir kız arkadaş bulmam lazım! Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Ultimate goal: March 20, get married February: first sex intermediate goal: December 25 Open my heart end of November: kiss on the 3rd date Middle of November: first date, hold hand beginning of November: Meet her Nihai hedef: 20 Mart, evlenmek Şubat: ilk seks Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
I can't Mümkün değil! Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
I can't meet her next week Onunla haftaya tanışamam. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
My name is Kato I just moved next door Benim adım, Kato. Yan daireye taşındım. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
She's cute Çok şirin. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
She's such a nice girl And she lives in an apartment without a bath Üstelik banyosuz bir dairede yaşıyor. Kesinlikle iyi bir kız. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
What if she was my soul mate? Ya benim ruh ikizimse? Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Hold your horses Tanaka Dur, Tanaka! Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
You seem to be affected Bir şey mi oldu? Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Nope... goodbye Hayır... Hoşça kal. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
That was close Ramak kalmıştı! Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
I nearly wasted time and hopes Neredeyse zamanımı ve umutlarımı boşa harcayacaktım. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
I wasn't supposed to let the mood carry me away Kendimi fazla kaptırmamam gerekirdi. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
I need to tell her... a world without her.. Kız arkadaşım olmadığını onlara söylemem gerek... Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
When I saw her boobs too Göğüslerini gördüğüm zaman... Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
We can fondle yours too Biz de seninkileri okşayabiliriz. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Guys you're weird, you got the wrong person Acayipleşmeyin lan! Beni ne sandınız?! Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
I'll become a pilot, chicks dig pilots Benim hayalim, pilot olmak. Hatunlar pilotlardan hoşlanır. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
I'll be the manager of an IT company they love that Öyleyse ben de bilgi teknolojileri müdürü olacağım. Onlara bayılırlar. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
I'll be a lawyer to seduce them Ben de onları tavlamak için avukat olacağım. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Consider the bigger scale I'll be an obstetrician Daha büyük düşünün be! Ben doğum uzmanı olacağım. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
We forgot that trade O hiç aklıma gelmemişti. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
You Tanaka? Ya sen, Tanaka? 1 Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Who cares about tomorrow When everything is now before one's eyes Gelecek kimin umurunda? Her şey gözümün önünde zaten. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
You're looking too hard, don't burn her O kadar gözünü dikme, kızı yakacaksın. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Finally none of us fulfilled his dream Neticede hayalini gerçekleştiren olmadı. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
What's the point of seeking only what's in front of one's eyes? Sadece gözünün önündekine bakmanın sonucu bu muymuş? Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Cheers 1 Şerefe! Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
You're still running your ramen truck Hâlâ ramen kamyonunu işletiyorsun. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
I started right after graduation, 7 years ago Mezuniyetten hemen sonra başlamıştım, 7 yıl oldu. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
He's even hiring employees Eleman bile almış. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Even clumsy Osawa became a shop owner Saftirik Osawa bile dükkan sahibi oldu. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Okamoto post office clerk Okamoto, postane görevlisi. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Murata a car mechanic Murata bir araba tamircisi. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Inoue a salaryman Inoue bir memur. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Time is steadily proceeding forward Zaman devamlı ileri gidiyor. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
So, How about you? Peki ne oldu? Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Well, you came back suddenly Aniden döndün ya. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Today we just have a good time Bugün güzel vakit geçireceğiz. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
I know you're having a hard time at work İş yerinde zorluk çektiğini biliyorum. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
The other day as I wanted to write a letter The old guy yelled at me Geçen gün, bir mektup yazmak istemiştim, patron bağırdı bana. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
I had no idea it would be so hard to work Çalışmanın bu kadar zor bir şey olduğunu hiç bilmiyordum. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
It's totally different from high school Liseden çok farklı. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2450
  • 2451
  • 2452
  • 2453
  • 2454
  • 2455
  • 2456
  • 2457
  • 2458
  • 2459
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact