• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 439

English Turkish Film Name Film Year Details
My daughter. Kızım. 25 to Life-1 2008 info-icon
You sure about that? yeah, I am sure. Bundan emin misin? Evet eminim. 25 to Life-1 2008 info-icon
my name is officer Jesse Southern. I need to be your enemy or your friend. Ben, memur Jesse Southern. Senin ya düşmanın ya da arkadaşın olacağım. 25 to Life-1 2008 info-icon
I suggest you choose the latter. Sana ikinciyi seçmeni öneririm. 25 to Life-1 2008 info-icon
So no homies, no drugs... Kankalar yok! Uyuşturucu yok... 25 to Life-1 2008 info-icon
Your veteran will talk about getting you a job on monday. Senin emektar Pazartesi iş için konuşacak. 25 to Life-1 2008 info-icon
See Nancy Caladay. another routine. Bak Nancy Caladay. Başka bir rutin. 25 to Life-1 2008 info-icon
Hey... Antonio! Hey... Antonio! 25 to Life-1 2008 info-icon
Dont follow his footsteps. i know your father Onun ayak izlerini izleme. Babanı bilirim. 25 to Life-1 2008 info-icon
Youdon't know my father. Sen babamı tanımazsın. 25 to Life-1 2008 info-icon
25... to life. 25 ... Yaşamak. 25 to Life-1 2008 info-icon
Don't make me repeat myself. Kendimi tekrarlatma. 25 to Life-1 2008 info-icon
Take it, get yourself a newspaper, and get yourself a job! Al onu. Git bir gazete al, ve de kendine bir iş edin. 25 to Life-1 2008 info-icon
hey, baby. Hey, bebeğim. 25 to Life-1 2008 info-icon
You remember me? Beni hatırladın mı? 25 to Life-1 2008 info-icon
I missed you. Seni özledim. 1 25 to Life-1 2008 info-icon
Ruby? who is it? 1 Ruby? Kim o? 25 to Life-1 2008 info-icon
Who is at the...? Go back inside. Kimdi o ...? İçeri gir. 25 to Life-1 2008 info-icon
When did you get out? Ne zaman çıktın? 25 to Life-1 2008 info-icon
About a week ago. Bir hafta önce filan. 25 to Life-1 2008 info-icon
I am taking care of some business. Biraz işle ilgileniyorum. 25 to Life-1 2008 info-icon
So what's up? Can I speak to my daughter? Eee, ne haber? Kızımla konuşabilir miyim? 25 to Life-1 2008 info-icon
I already wrote you several letters, about what I want you to do. Ne yapmak istediğime dair zaten, birkaç mektup yazmıştım sana. 25 to Life-1 2008 info-icon
About those letters, the answer is no. O mektuplarda cevap hayırdı. 25 to Life-1 2008 info-icon
Dont! Yapma! 25 to Life-1 2008 info-icon
Dont put your hands on my door! Ellerini kapıma dayama! 25 to Life-1 2008 info-icon
This is my goddamn door! you step back or i'll call the cops Bu lanet olası kapı benim! Geri çekilmezsen polisi arayacağım. 25 to Life-1 2008 info-icon
Let's start over. I am sorry Hadi baştan başlayalım. Üzgünüm. 25 to Life-1 2008 info-icon
You are sorry. Üzgünsün. 25 to Life-1 2008 info-icon
One sorry son of a bitch! two years hasnt changed shit. Bir özür o.. çocuğu! İki yılda herşey değişti, lanet olası. 25 to Life-1 2008 info-icon
She's really big now. Şimdi o, gerçekten büyümüş. 25 to Life-1 2008 info-icon
How is she doing in school? Okulda nasıl? 25 to Life-1 2008 info-icon
She's the smartest one in her class. Sınıfındaki en akıllılardan biri. 25 to Life-1 2008 info-icon
Smart, just like her dad. Akıllı, tam babası gibi. 25 to Life-1 2008 info-icon
You ever think about us? Hiç bizimle ilgili düşünmüşmüydün? 25 to Life-1 2008 info-icon
You need to move out. Dışarıda kalman gerek. 25 to Life-1 2008 info-icon
Everything all right? Her şey yolunda mı? 25 to Life-1 2008 info-icon
when they let you out? Ne zaman çıkmana izin verecekler? 25 to Life-1 2008 info-icon
Sup bitch? long time no see, huh! Seni kaltak? Uzun zamandır kimse yok, ha! 25 to Life-1 2008 info-icon
No,no not here! No! Hayır, hayır, burada değil, Hayır! 25 to Life-1 2008 info-icon
Don't bring this shit to my house! if you can't respect him, go away. Bu pisliği evimde yapma! Eğer ona saygın yoksa, defol! 25 to Life-1 2008 info-icon
25 to life without white boy laying a finger on my little girl. Beyaz bir erkek parmağının üstünde dolaşmadığı kızımın 25'ini yaşaması... 25 to Life-1 2008 info-icon
It's exactly what i'll be serving Asıl hizmette olacağım iş bu. 25 to Life-1 2008 info-icon
that's my ruby Yani benim Ruby'm. 25 to Life-1 2008 info-icon
Her life still has a shot Hala hayatını çekiyor. 25 to Life-1 2008 info-icon
And i'm gonna do everything I can so she can gets that shot Onun iyi yaşaması için her şeyi yapacağım. 25 to Life-1 2008 info-icon
people say you cant runaway from your past. but your past will always come back to hunt you İnsanlar sana geçmişten kaçıyorsun der, ama geçmiş seni avlamak için daima arkandan gelir. 25 to Life-1 2008 info-icon
I just hope I can prove them wrong Umut ederim, yanılıyorumdur. 25 to Life-1 2008 info-icon
when did you get out, homie? Ne zaman çıktın, ahbap? 25 to Life-1 2008 info-icon
Last week. Geçen hafta. 25 to Life-1 2008 info-icon
were you staying at Carls? Carl'de mi kalıyordun? 25 to Life-1 2008 info-icon
i'm staying at my ladies, Jenny. Jenny de kalıyorum. 25 to Life-1 2008 info-icon
You know when you were locked up, mom's pad got raided again. Biliyorsun sen hapisteyken, annenin yerine yine baskın yaptılar. 25 to Life-1 2008 info-icon
She went down with him, homie. they're both locked up. Onunla düşüp kalktı dostum, şimdi her ikisi de hapiste. 25 to Life-1 2008 info-icon
Give me a holler for a minute, homie. Bana bir dakika izin ver, ahbap. 25 to Life-1 2008 info-icon
Streets is high right now, Youngsters fighting over some petty shit. Sokaklar, şu anda yüksek. Gençler bazı küçük pisliklerde dövüşüyor.. 25 to Life-1 2008 info-icon
They got some white boys, they owe me some major gibbs. Bazı beyaz çocukları aldılar. Ama bana büyük birşeyler borçlular... 25 to Life-1 2008 info-icon
You're down helping me collect? Bunları toplamak için yardımcı olur musun? 25 to Life-1 2008 info-icon
I just got out. Hapisten yeni çıktım. 25 to Life-1 2008 info-icon
I aint trying to fuck up my parole. Lanet şartlı tahliyeye kadar çalışmıyorum. 25 to Life-1 2008 info-icon
Shit never stopped you before homie. Daha önceleri bunlar seni durdurmamıştı, dostum. 25 to Life-1 2008 info-icon
allright, then. Pekala, artık. 25 to Life-1 2008 info-icon
do me a favour. Bana bir iyilik yaparsın. 25 to Life-1 2008 info-icon
Take care of this for me. Benim için şuna iyi bak. 25 to Life-1 2008 info-icon
couple of days. Birkaç gün.. 25 to Life-1 2008 info-icon
i did you a favour, you remember homie? Sana bir iyilik yapmıştım, hatırladın mı, dostum? 25 to Life-1 2008 info-icon
I did you a big favour. Sana büyük bir iyilik yapmıştım. 25 to Life-1 2008 info-icon
you put on your daughter that you'd return that favour. Bu iyiliğe iyilikle karşılık vereceğine dair kızını ortaya koydun. 25 to Life-1 2008 info-icon
I'm not trying to get into anything like that. Böyle bir şey içinde yer almaya çalışacak değilim. 25 to Life-1 2008 info-icon
The only person that I owe anything to, is my daughter. Herşeyimi borçlu olduğum tek kişi kızım. 25 to Life-1 2008 info-icon
And I owe her not get locked up again. Ona borçluyum ama tekrar hapse girmeyeceğim.. 25 to Life-1 2008 info-icon
the way I see it... Gördüğüm yol şu... 25 to Life-1 2008 info-icon
You put it on your daughter, so i'm gonna get what you wanted. Bunu sen, kızının üzerine koydun, İstediğini alacaksın. Yumuşa.. 25 to Life-1 2008 info-icon
Did you miss me? Beni özledin mi? 25 to Life-1 2008 info-icon
of course I missed you, Tony! Tabi ki özledim, Tony! 25 to Life-1 2008 info-icon
so how did your job interview go? İş görüşmen nasıl gitti? 25 to Life-1 2008 info-icon
it went. Gitti. 25 to Life-1 2008 info-icon
so how did ruby react to you? Peki Ruby'nin tepkisi ne oldu? 25 to Life-1 2008 info-icon
she's still tripping. Yeah. Hala triplerde. Evet. 25 to Life-1 2008 info-icon
did that lawyer I got you help? O avukatın sana yardımı oldu mu? 25 to Life-1 2008 info-icon
I mean I know sometimes he doesnt file shit on time and he doesnt return calls but... Bazen o b.k dosya yok, biliyorum demek eskileri geri getirmez ama.... 25 to Life-1 2008 info-icon
Tony cheer up! Tony neşelen biraz! 25 to Life-1 2008 info-icon
Everything is gonna work out, you'll see. Her şey sona erecek, göreceksin.. 25 to Life-1 2008 info-icon
yeah, we'll see. Evet, göreceğiz. 25 to Life-1 2008 info-icon
where do you keep the tequila nowadays? Bugünlerde tekilayı nerede saklıyorsun? 25 to Life-1 2008 info-icon
yeah, I know. Evet, biliyorum. 25 to Life-1 2008 info-icon
Can I get some water? Biraz su alabilir miyim? 25 to Life-1 2008 info-icon
Yes, you can. Evet, tabi. 25 to Life-1 2008 info-icon
There's so much things that I didnt have the chance to tell you yet. O kadar çok şey var ki henüz sana söyleme şansım olmadı.. 25 to Life-1 2008 info-icon
So did you hear that your moms house got raided again? Yani annenin evine yine baskın yapıldığını duydun mu? 25 to Life-1 2008 info-icon
yeah, I heard. Evet, duydum. 25 to Life-1 2008 info-icon
I saw her a couple of months back, she said she's going to see you. Birkaç ay önce gördüm onu. Seni görmeye geleceğini söyledi... 25 to Life-1 2008 info-icon
She also said that she was cleaning up. Temizlik olduğunu da söyledi. 25 to Life-1 2008 info-icon
But I doubt that, she look like shit. Ama şüphesiz, b.k gibi görünüyordu. 25 to Life-1 2008 info-icon
So how is work? Ee, işin nasıl? 25 to Life-1 2008 info-icon
It's okay. İyi. 25 to Life-1 2008 info-icon
You take care of that cashier and made manager yet? O kasiyere dikkat et, henüz yönetici olmadı mı? 25 to Life-1 2008 info-icon
No, not yet. Hayır, henüz olmadı. 25 to Life-1 2008 info-icon
Not yeah, huh? Henüz değil, ha? 25 to Life-1 2008 info-icon
I wanted you to ask Roberto, if he needs some help. Roberto'ya sor bakalım, yardıma ihtiyacı var mı? 25 to Life-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 434
  • 435
  • 436
  • 437
  • 438
  • 439
  • 440
  • 441
  • 442
  • 443
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact