• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 440

English Turkish Film Name Film Year Details
I got to get a job soon. En kısa zamanda bir iş bulmam gerek. 25 to Life-1 2008 info-icon
Hey, Isaiah turned 10 right before you got out. Hey, Isaiah senin çıkmandan on gün önce döndü. 25 to Life-1 2008 info-icon
He really want to see you. Gerçekten seni görmek istiyor. 25 to Life-1 2008 info-icon
I wanna see him too. Ben de onu görmek istiyorum. 25 to Life-1 2008 info-icon
My dad died while you were gone. Babam sen giderken öldü. 25 to Life-1 2008 info-icon
Are you allright? Sen iyi misin? 25 to Life-1 2008 info-icon
yeah, for what that fucker did to me and my sisters, Evet, o lanet herif bana ve kızkardeşime neler yaptı? 25 to Life-1 2008 info-icon
I could care less if he rots in hell. Cehennemde yansa bile ilgilemeyeceğim artık. 25 to Life-1 2008 info-icon
what are you talking about...? where were you last night? Ne diyorsun...? Geçen gece neredeydin? 25 to Life-1 2008 info-icon
i went out! Dışarı çıkmıştım! 25 to Life-1 2008 info-icon
with who? Kiminle? 25 to Life-1 2008 info-icon
with Cristina. Cristina ile. 25 to Life-1 2008 info-icon
so while you get drunk and passed out on the couch like always. Öyle, sarhoştun, kendinden geçmiş, kanepede sızmıştın ki.. Her zamanki gibi.. 25 to Life-1 2008 info-icon
i went out with my best friend. En iyi arkadaşımla çıkmıştım. 25 to Life-1 2008 info-icon
where is Ruby? Ruby nerede? 25 to Life-1 2008 info-icon
at my moms, why? You bitch! Annemde, neden? Seni kaltak! 25 to Life-1 2008 info-icon
you didnt went out with christina last night! Geçen gece Christina ile çıkmadın! 25 to Life-1 2008 info-icon
Don't you ever put your goddamn hands on me again, do you hear me, you alcoholic bastard! Bir daha lanet ellerini üstüme sürme, duydun mu beni alkolik herif? 25 to Life-1 2008 info-icon
who is Alfonso? Alfonso kim? 25 to Life-1 2008 info-icon
who is he? Idon't know! O da kim? Bilmiyorum! 25 to Life-1 2008 info-icon
someone saw you last night with him! who? Geçen gece birileri seni onunla görmüş! Kim? 25 to Life-1 2008 info-icon
your stupid drug dealer friends? Senin şu aptal uyuşturucu satıcısı arkadaşların mı ha? 25 to Life-1 2008 info-icon
he is using you, stupid! O seni kullanıyor, aptal! 25 to Life-1 2008 info-icon
anyways, why the fuck does it matter who i go out with anyway? Neyse, lanet biriyle çıktığım neden önemli? 25 to Life-1 2008 info-icon
it matters, because you are my wife, this doesnt mean anything to you? Önemli, çünkü sen benim karımsın, bu sana bir şey anlatıyor mu? 25 to Life-1 2008 info-icon
It hasnt meant anything to me in a long time Tony. Uzun zamandır bu bana bir şey ifade etmiyor Tony. 25 to Life-1 2008 info-icon
I tought you said there was still a chance for us. Bizim için hala bir şans var dediğini düşündüm. 25 to Life-1 2008 info-icon
that's why Idon't go out and fuck around. bullshit! İşte gitmemin nedeni. Lanet olası! 25 to Life-1 2008 info-icon
Bullshit! Lanet olası! 25 to Life-1 2008 info-icon
You're telling me that you havent fucked that... what the hell is her name Bana beceremediğin onun cehennem olası adını söylüyorsun. 25 to Life-1 2008 info-icon
That fucking Jenny bitch? Şu cehennem olası Jenny kaltağı mı? 25 to Life-1 2008 info-icon
she wouldnt let me cause we're still married. Hala evli omamıza rağmen izin vermedi. 25 to Life-1 2008 info-icon
wow, im done with your ass. Off, ben senin kıçını yapıyorum. 25 to Life-1 2008 info-icon
I am tired of your macho, alcoholic racist bullshit! Şu maçoluğundan bıktım, ırkçı, sarhoş, saçma herif! 25 to Life-1 2008 info-icon
do you hear me? Beni duyuyor musun? 25 to Life-1 2008 info-icon
I am leaving you! Seni terk ediyorum! 25 to Life-1 2008 info-icon
I killed Alfonso. Alfonso'yu öldürdüm. 25 to Life-1 2008 info-icon
the man you're seeing behind my back. Arkamdan baktığın adam. 25 to Life-1 2008 info-icon
i think I killed him. Sanırım, öldürdüm. 25 to Life-1 2008 info-icon
oh my god! Aman tanrım! 25 to Life-1 2008 info-icon
what did you do? Neden yaptın bunu? 25 to Life-1 2008 info-icon
what the fuck did you do you asshole...? Neden yaptın lanet olası...? 25 to Life-1 2008 info-icon
what did you do? Neden yaptın? 25 to Life-1 2008 info-icon
I got it down to three years. Üç yıla indirdim. 25 to Life-1 2008 info-icon
You are only gonna have to serve 2, 2 and a half of that. Sen yalnızca iki, ikibuçuk yıl yatacaksın. 25 to Life-1 2008 info-icon
It's the best that I could do with all your priors. Sana tüm önceliklerinle yapabileceğimin en iyisi bu. 25 to Life-1 2008 info-icon
I tought I made myself perfectly clear, "Stay out of trouble!" Düşündüm, açıkçası kendim yaptım. "Beladan uzak dur!" 25 to Life-1 2008 info-icon
you almost killed a man with your bare hands, Tony! Neredeyse çıplak ellerinle bir adamı öldürüyordun, Tony! 25 to Life-1 2008 info-icon
i mean who does that? Demek istediğim, bunu kimin yaptığı? 25 to Life-1 2008 info-icon
the only reason you're getting off, Bu nedenle paçayı kurtarıyorsun. 25 to Life-1 2008 info-icon
It's because the victim cant be located, and the witness is off in Mexico somewhere Çünkü kurban bulunamıyor ve tanık Meksika'da bir yerde hapiste. 25 to Life-1 2008 info-icon
Consider yourself a lucky guy, Tony! Kendini şanslı say, Tony! 25 to Life-1 2008 info-icon
But I got to tell you, your luck is running out. Ama şansının tükendiğini sana söylemeliyim. 25 to Life-1 2008 info-icon
It should have been my life Bunun benim hayatım olması gerekirdi. 25 to Life-1 2008 info-icon
You know what, you are right. Neden haklı olduğunu biliyorsun. 25 to Life-1 2008 info-icon
Ugliness comes in all shapes. Çirkinlik tüm şekillerde gelir... 25 to Life-1 2008 info-icon
from The devils cleverest ruses to make you believe he doesnt exist at all. Akıllı şeytan seni inandırmak için henüz var olmadığını kanıtlamaya çalışır. 25 to Life-1 2008 info-icon
Let me give you some advice. Sana bir tavsiye vereyim. 25 to Life-1 2008 info-icon
the devil is gonna come after whatever is the most important thing in your life . Hayatındaki en önemli şey ne olursa olsun şeytan geri döner. 25 to Life-1 2008 info-icon
I am gonna let you chew on that for a second Senin üzerine kafa patlatıyorum. 25 to Life-1 2008 info-icon
in the meantime, did you get yourself a job? Bu arada, kendine bir iş kaptın mı? 25 to Life-1 2008 info-icon
No, but im looking. Hayır, ama arıyorum. 25 to Life-1 2008 info-icon
I can help you there. Sana yardım edeceğim. 25 to Life-1 2008 info-icon
Look, officşer Southern... Bak, memur Southern... 25 to Life-1 2008 info-icon
I don't need your help. Yardımına ihtiyacım yok. 25 to Life-1 2008 info-icon
what are you afraid it's gonna be a waste of my damn time?" Neden korkuyorsun benim için lanet bir zaman kaybı mı olacak? 25 to Life-1 2008 info-icon
why should I go get a job? because i will end up back in the joint! Neden bir iş kapmalıyım? Çünkü, sonrasında bu esrar işini bitireceğim! 25 to Life-1 2008 info-icon
Well it sound like you got me all figured out! Eh, bana o ses hepsini anladın gibi geldi! 25 to Life-1 2008 info-icon
yeah, I know you! Evet, biliyorum! 25 to Life-1 2008 info-icon
i know your kind! I've been around it all my life! Senin kibarlığını biliyorum! Bütün hayatım boyunca etrafta oldum! 25 to Life-1 2008 info-icon
you know what though? I am gonna do something for you. Ne düşünürsen düşün. Senin için bir şey yapacağım. 25 to Life-1 2008 info-icon
I am gonna do for you, exactly what my parole officer, my mentor did for me. Şartlı tahliye memuru akıl hocamın bana yaptığını tam olarak ben senin için yapacağım. 25 to Life-1 2008 info-icon
I am gonna ignore you. Artık seni yok sayıyorum. 25 to Life-1 2008 info-icon
Is that what you are? a mentor? İstediğin bu mu? Bir rehber? 25 to Life-1 2008 info-icon
because Idon't need one! Çünkü, hiç kimseye ihtiyacım yok! 25 to Life-1 2008 info-icon
They never do! Asla yapamazlar! 25 to Life-1 2008 info-icon
all right Tamam. 25 to Life-1 2008 info-icon
So I am noticing here, that you had supervised visitation rights for you daughter Ruby? Bu yüzden Ruby, kızın için denetimli ziyaret haklarının olduğunu söylemem gerek? 25 to Life-1 2008 info-icon
yeah. that's impressive! Evet. Bu çok etkileyici! 25 to Life-1 2008 info-icon
And you actually fought for those rights is more impresiive . Ve aslında daha etkileyici olan bu haklar için savaşman. 25 to Life-1 2008 info-icon
yes I did. Evet, anladım. 25 to Life-1 2008 info-icon
Antonio I gotta be honest with you. Antonio sana karşı dürüst olacağım. 25 to Life-1 2008 info-icon
You remind me of myself. Benim kendimi hatırlatmam gerek. 25 to Life-1 2008 info-icon
From all the pieces of crap that come walking through my door everyday, Her gün yürürken arkandan gelen tüm pislikler... 25 to Life-1 2008 info-icon
you remind me of me... ...beni sana hatırlatır ... 25 to Life-1 2008 info-icon
That's probably why I don't like you very much. Belki de seni çok sevmediğimden. 25 to Life-1 2008 info-icon
you want me to give you a swing? Seni sallamamı ister misin? 25 to Life-1 2008 info-icon
you've got 25 minutes. 25 dakikan var.. 25 to Life-1 2008 info-icon
wanna go over there and sit down? Orada oturmak ister misin? 25 to Life-1 2008 info-icon
that cloud over there looks like a slice of pizza with legs? Oradaki bulut bir dilim bacaklı pizza gibi görünüyor? 25 to Life-1 2008 info-icon
and that one looks like a gorilla fighting. ...ve şu da bir goril savaşı gibi görünüyor. 25 to Life-1 2008 info-icon
that one looks like a fat lady with weight. Bu ağırlığı ile şişman bir kadın gibi görünüyor. 25 to Life-1 2008 info-icon
actually it looks like a marsupial. Aslında bir keseli gibi görünüyor. 25 to Life-1 2008 info-icon
a marsupial is a mamal that has a pocket in his skin. Bir memeli çeşidi, karnında derisinden bir cep var. 25 to Life-1 2008 info-icon
it puts the baby inside so they can develop more. Bebeklerini onun içine koyuyorlar. 25 to Life-1 2008 info-icon
are you telling me that fatty is a kangaroo? Sen bana yağlı bir kanguru mu anlatıyorsun? 25 to Life-1 2008 info-icon
are you gonna leave me again? Beni yine terk edecek misin? 25 to Life-1 2008 info-icon
do you want me to leave? no. Terk etmemi ister misin? Hayır. 25 to Life-1 2008 info-icon
well then I wont. you promise? İyi o zaman gitmiyeceğim. Söz mü? 25 to Life-1 2008 info-icon
i promise. Söz. 25 to Life-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 435
  • 436
  • 437
  • 438
  • 439
  • 440
  • 441
  • 442
  • 443
  • 444
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact