Search
English Turkish Sentence Translations Page 449
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What is that guy doing? | Bu orospu çocuğunun derdi ne? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Let go! Let go of me! | Bırakın! Bırakın beni! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Come out, bastard! Come out! | Dışarı çık seni adi! Dışarı çık! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Shut him up first! Shut him up, you rascals! | Kapatın şunun çenesini! Kapatın şu namussuzun çenesini! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
How can it be so noisy at the residence? | Bu gürültü de neyin nesi böyle? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I told you to shut up, damn it. What are you doing right now? | Kapat çeneni, lânet olası! Burada ne yapıyorsunuz? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
And what are you doing? Are you the boss here? | Sen ne yapıyorsun? Bunların başı sen misin? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Never mind you. The boss is inside, isn't he? | Seninle işim yok benim. Esas patron içeride değil mi? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Today is his memorial day. Does that son of a bitch know? | Bugün gebereceğini o orospu çocuğu biliyor mu? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Did he come unarmed? Yes, Chief. | Silahsız mı gelmiş? Evet, Şefim. Bırakın onu. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
'Did he come unarmed?' Fuck, yeah. | "Silahsız mı gelmiş" miş?! Evet lânet olası öyleyim. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Why did you do such a thing? | Neden böyle bir şey yapıyorsun? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
If it's for my father who died 26 years ago in Gwangju, | 26 yıl önce Gwangju'da ölen babam için, bu sana bir şey çağrıştırdı mı? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
This place isn't as you think, where you can do as you please. | Burası öyle sandığın gibi canının istediğini yapabileceğin bir yer değil. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Is it? You're being rather rigid. | Öyle mi? Sen de biraz fazla sert davranmıyor musun? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I'll just end it here for today. | Bugünlük burada bırakacağım. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Go report it clearly for me. | Şu diyeceklerimi kelimesi kelimesine ona söyle: | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Hyeong, I'll definitely come back to kill you. | "Kesinlikle geri gelip seni geberteceğim." | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
You mustn't worry. Live well and wait Punk! | "Hiç endişe etme. İyi yaşa ve bekle " Serseri! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Throw him somewhere. | Şunu tutup bir yere atın. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Go throw him away. | Onu bir yere atın! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
And this. It's his daily schedule confirmed up to now. | Ve bu da yakın zamandaki günlük programı. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Is it Gim Ju An? It's Gwak Jin Bae. | Gim Ju An ile mi görüşüyorum? Ben, Gwak Jin Bae. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I cleaned up the alley today. | Bugün tüm ara sokaktaki herifleri patakladım. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
After taking a nap, I discovered | Biraz kestirdikten sonra anladım ki... | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
those guys had me What are you able to see in your surroundings? | ...nerede olduğumu bilmiyorum... Şu an neler görüyorsun? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
That... I can see a pointy thingamajig. | Şu tarafta sivri bir şey görüyorum. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Oh fuck. My mouth is broken, I can't even taste the cigarette. | Kahretsin! Ağzım kırıldı sigaranın tadını bile alamıyorum. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Why didn't you have a disguise? | Neden kılık değiştirmedin? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Disguise? I'm not a child. | Kılık değiştirmek mi? Çocuk muyum ben? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
We have to concentrate and proceed according to plan. | Umarım beklediğimiz gibi tepki gösterirler. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Don't worry. | Endişelenme. Tam olarak ihtiyacımız olan şeyi yaptım. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I heard that chairman is your father. Yes. | Dediklerine göre... | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
You come from such a good background too. | Ne muhteşem bir ailen varmış, ha? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Nice shot. | Güzel atış. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Not matter what, the matter from a few days ago doesn't feel right. | Geçen günkü olay beni endişelendiriyor. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
It's about time. The security should be strengthened. | Özellikle de zamanlaması. Güvenliği artırmalıyız. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
However, if we use the police force again, | Yine de, bir kere daha polis teşkilatını kullanmamız... | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
This time we have to look externally. | Bu defalık dışarıdan yardım almalıyız. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Then see to it. | Nasıl gerekiyorsa öyle yap. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
The weather has improved. | Hava da iyice ısındı. Şöyle kırsal bir yere tatile mi gitsem? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Your excellency, | Ekselansları... | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Yes, public opinion. | Ha, kamuoyu. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Public opinion. | Kamuoyu. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
What a strange person. You make me do the same thing a second time. | Çok tuhaf birisin, ikidir bunu yapıyorsun. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
It'll be May soon. | Mayıs'a az kaldı. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
We have to try our best to avoid public discussion. | Basının gözüne batacak hareketlerden uzak durmalıyız. Dikkatli olmakta fayda var. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Also, foreign external security is my jurisdiction. | Ayrıca dışarıdan alınacak güvenlik görevlilerinin seçimi de öyle. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
So don't get involved. Let's have a system. It hasn't been just one or two days. | Bu yüzden işime burnunu sokma. Karşında dünkü çocuk mu var sanıyorsun? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Don't act smart. | Sakın işi batırayım deme! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
It relates to the personal safety of his excellency. | Burada ekselansın güvenliğinden bahsediyoruz. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
No, well... I just want to buy some books. | Şey, ben sadece birkaç kitap almak istemiştim de. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I heard you worked really hard a few days ago. | Geçen gün iyi iş çıkardığını duydum. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
How was it hard work? It wasn't anything big. | Yok canım, o kadar önemli bir şey değildi. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
My, my, son of a gun. | Vay anasının gözü. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
It seems you have something to say, so say it. | Söyleyecek bir şeyin varsa söyle gitsin. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I got it. | Anladım. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Miss, I understand very well how you feel. | Küçük hanım, ne hissettiğini bilmiyor değilim. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Don't involve yourself in this. | Yine de bu işten uzak dur. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
You're young. Aren't you in your 20s? | Gençsin. 20'lerinde değil misin? Daha yaşayacak uzun yılların var. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
My life has nothing to do with you. | Benim hayatım seni ne ilgilendirir? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Nothing. | İlgilendirmez tabii. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
pretty. | ...güzelsin. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
It's such a waste. | Tam bir ziyankârlık. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I'm not disregarding you. | Seni küçümsüyor falan değilim. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
As someone who's been through the same, I'm saying it because I see you like my little sister. | Aynı acıya sahip biri olarak seni küçük kız kardeşim gibi gördüğümden. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
For me, compared with those who've been through the same, those who died are more important. | Benim gözümde aynı acıyı çektiğimden ziyade ölmüş olanlar daha önemlidir. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
It's the same for you, isn't it? | Senin için de öyle değil mi? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Surround him! Surround him! | Etrafını sarın! Etrafını sarın! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
What are you doing? | Ne yapıyorsunuz? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Not bad. | Beethoven ha! Haydutların zevk sahibi olduğunu bilmezdim. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
It's just Mozart. | Bu, Mozart. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Hey, An Su Ho. Where's Gwak Jin Bae? | Bana bak, An Su Ho. Gwak Jin Bae nerede? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Jin Bae... | Jin Bae'yi mi diyorsun? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Why are you looking for him? | Onu neden arıyorsun? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
It's just the a life of intimidation. Even if he's thrown in prison, it's not the end. | Sadece tehditte bulunmuş olsa bile hapse girerek kurtulabileceği bir şey değil bu? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Who's the opposing party? The former president. | Tehdit ettiği kim biliyor musun? Eski cumhurbaşkanı. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Even without using a calculator, the answer should be apparent. | Bunun sonucunun ne olacağı aşikâr değil mi? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
It seems you can hear what I'm saying now. | Laflarım kulağına girmeye başladı galiba. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Well then, hand over Gwak Jin Bae. | Öyleyse, ya Gwak Jin Bae'yi bize teslim edersin... | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Otherwise, you go and take the blame for him. | ...ya da onun suçunun cezasını sen çekersin. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Jin Bae... | Jin Bae'yi... | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I sent him to buy cigarettes. | ...sigara almaya gönderdim. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
=Jin Bae hyeong, Hyeongnim was taken away.= | Jin Bae abi, Hyeongnim tutuklandı. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
=What do we do? There's no place in Gwangju for use to stand now.= | Ne yapacağız. Gwangju'da arkamızı yaslayabileceğimiz hiçbir yer yok. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Did you get the cigarettes? | Sigara aldın mı? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
No, I didn't buy them, Hyeongnim. | Hayır, henüz alamadım Hyeongnim. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Jin Bae... The thing that you have to do. | Jin Bae, şu yapman gereken şeyin... | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Is that truly the only way? | ...gerçekten de tek yolu bu mu değil mi... | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Up till now, | Şu ana kadar... | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I went through life without any thoughts. | ...hayatımı böyle düşünceleri göz ardı ederek yaşadım. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Now that I'm here, | Ve şimdi buradayım... | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I feel I have sinned. | ...suçluluk hissinden kavruluyorum. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Fuck. | Hay içine edeyim... | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
This life is truly shameful. | ...hayat çok utanmaz. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Hyeongnim. Jin Bae. | Hyeongnim. Jin Bae. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Don't look back. | Arkana dönüp bakma. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Look ahead and run with vigor. | Önüne bak ve şeytan kovalıyormuş gibi kaç. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
This building was purchased a few years ago for this. | Birkaç sene önce bu bina sırf bu amaç için satın alındı. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
This individual will be helping Mi Jin later on. | Bu şahıs ileride sana yardımcı olacak. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |