• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 451

English Turkish Film Name Film Year Details
Go protect his excellency first. Quickly! Ekselansı güvene alın! Çabuk, acele edin! 26 Years-1 2012 info-icon
Damn! Stop right there! Kahretsin! Kıpırdama sakın! Gwon Jeong Hyeok nerede? 26 Years-1 2012 info-icon
It's okay. It's okay now. Her şey yolunda, iyileşeceksin. 26 Years-1 2012 info-icon
What are you doing? Go quickly! Ne yapıyorsun, hızlansana biraz! 26 Years-1 2012 info-icon
Dad, I'm sorry. Baba, özür dilerim. 26 Years-1 2012 info-icon
I'll stop here. Daha fazla devam edemeyeceğim. 26 Years-1 2012 info-icon
You punk. Seni serseri. 26 Years-1 2012 info-icon
Ju An. Leave it. Ju An. Dur artık. 26 Years-1 2012 info-icon
You don't understand? It's not because of you. Bilmiyor musun? Bunu senin için yapmıyorum. 26 Years-1 2012 info-icon
For me to live, I'll risk my life. Yaşayabilmem için hayatımı tehlikeye atıyorum. 26 Years-1 2012 info-icon
Please don't stop me. We can't go back any more. Beni durdurma. Bu yoldan artık geri dönemeyiz. 26 Years-1 2012 info-icon
Starting now, in my way, I'll do it myself. Şu andan itibaren bu işle sadece ben ilgileneceğim. 26 Years-1 2012 info-icon
Although matters have become complicated, there are sufficient odds. İşler sarpa sarmış olsa da hâlâ başarabiliriz. 26 Years-1 2012 info-icon
Everyone, like you, has their own heartfelt reason. O çocukların yüreklerindeki kin seninkinden aşağı değil. 26 Years-1 2012 info-icon
Although I may die in doing this, Bu uğurda ölebilecek olsak da biliyorum ki eğer bunu yapmazsak yaşayamayacağız da. 26 Years-1 2012 info-icon
He's in front of me right now. Tam karşımda duruyor şimdi. Ben 26 Years-1 2012 info-icon
=Hey.= I'll bring him over now. Onu hemen getireceğim. 26 Years-1 2012 info-icon
=This punk. So much nonsense! Just follow him.= Seni serseri! Hiç kafan basmıyor mu?! Onu takip et sadece. 26 Years-1 2012 info-icon
Oh, wasn't he the one from yesterday? Dünkü olaya karışanlardan biri değil mi bu? 26 Years-1 2012 info-icon
But he also came here not long ago. Ayrıca yakın zamanda buraya da gelmişti. 26 Years-1 2012 info-icon
Hey, hurry up and help. Hey! Çabuk olun da bana yardım edin. 26 Years-1 2012 info-icon
Why are you up? Neden ayaklandınız? 26 Years-1 2012 info-icon
You lost too much blood. You have to lie down. Çok fazla kan kaybettiniz. Uzanmalısınız. 26 Years-1 2012 info-icon
The woman who lost a lot of blood woke up. Çok kan kaybeden kadın kendine gelmiş. 26 Years-1 2012 info-icon
No. Oh, then that's good. Hayır. Ha, iyi o zaman. 26 Years-1 2012 info-icon
Hungry, huh? We're ordering noodles with sauce. Do you want some? Aç mıymış? Erişte ısmarlayacağız da. Ona da isteyebiliriz. 26 Years-1 2012 info-icon
Come out quickly, punks. Çabuk buraya gelin, serseriler. 26 Years-1 2012 info-icon
Why is someone who's studied aboard so interested in the line of work of his excellency's security? Yurt dışında eğitim görmüş biri ekselansın koruma görevine neden talip olmak istesin? 26 Years-1 2012 info-icon
I feel that this will help improve my corporate image. Bu tarz bir işin şirketimizin imajına olumlu bir katkı yapacağı kanaatindeyim. 26 Years-1 2012 info-icon
The economy hasn't been do so well lately, has it? Ekonomi de pek iyi değil bugünlerde, değil mi? 26 Years-1 2012 info-icon
Conveniently, I recently heard that they were strengthening his excellency's security. Ekselansın güvenliğini artırmak için... 26 Years-1 2012 info-icon
We should really be taking action quickly, Bir an önce bu gidişe bir son vermeliyiz... 26 Years-1 2012 info-icon
but there are simply too many security companies. ...ama o kadar çok güvenlik şirketi var ki seçim yapmak zor. 26 Years-1 2012 info-icon
Sorry to disturb you. It's no ordinary amount of competition. Rahatsız ettiğim için üzgünüm. Rekabetin haddi hesabı yok. 26 Years-1 2012 info-icon
Son of a bitch! You're courting death. Seni orospu çocuğu! Canına mı susadın?! 26 Years-1 2012 info-icon
I'm sorry, I was a bit late. This is your car key. Özür dilerim, biraz geciktim. Bu, arabanızın anahtarı. 26 Years-1 2012 info-icon
So my car key was there. Demek anahtarlarım buradaymış. 26 Years-1 2012 info-icon
There are also a few boxes of apples prepared for you in the trunk. Bagajında sizin için özel olarak getirtilmiş birkaç kasa elma da var. 26 Years-1 2012 info-icon
Apples? Apples are nice. Elma mı? Elma güzeldir. 26 Years-1 2012 info-icon
I've also prepared a small gift for his excellency. Ekselans için de küçük bir armağan bıraktım. 26 Years-1 2012 info-icon
The highly educated indeed stand out from the crowd. Yüksek eğitim nerede olsa kendini gösteriyor. 26 Years-1 2012 info-icon
I like you. Sevdim sizi. 26 Years-1 2012 info-icon
=The speech is about to begin.= Konuşma başlamak üzere. 26 Years-1 2012 info-icon
=I ask our invited guests to get ready.= Konuklarımızın yerlerini almalarını rica ediyoruz. 26 Years-1 2012 info-icon
=Once again, the lecture is about to begin.= Tekrarlıyorum; konuşma başlamak üzere. 26 Years-1 2012 info-icon
For this era's greatest president, Çağımızın en büyük cumhurbaşkanına... 26 Years-1 2012 info-icon
We wish you boundless longevity! Uzun sağlıklı bir ömür diliyoruz! 26 Years-1 2012 info-icon
Everyone, please return to your seats. Herkes yerlerine geri dönsün lütfen. 26 Years-1 2012 info-icon
Everyone, please return to your seats. =Welcome: Lecture by the greatest president of our times= Yerlerinize geri dönün lütfen. 26 Years-1 2012 info-icon
Found it? Let me see. Buldun mu? Bakayım. 26 Years-1 2012 info-icon
It doesn't look like there's any relationship between them. Aralarından bir bağlantı varmış gibi görünmüyor. 26 Years-1 2012 info-icon
Look. Her mom. His dad. They died during 5.18. Baksana, onun annesi onun da babası 5.18 olayı sırasında ölmüşler. 26 Years-1 2012 info-icon
Ah, that's why Gwon Jeong Hyeok... Ha, bu yüzden Gwon Jeong Hyeok... Hişt! 26 Years-1 2012 info-icon
Quiet, punk. Sesini alçalt, serseri. 26 Years-1 2012 info-icon
It was also during 5.18 for his sister. Onun ablası da 5.18 sırasında ölmüştü. 26 Years-1 2012 info-icon
That's why our superiors dissolved the special investigation group. İşte bu yüzden amirlerimiz... 26 Years-1 2012 info-icon
Having a guilty conscience, man... Berbat bir durum, cidden... 26 Years-1 2012 info-icon
Hey, have you found the vehicle from the intersection? Kavşaktaki aracın izini sürebildin mi? 26 Years-1 2012 info-icon
No, we've been ordered to stop investigating. Bize soruşturmayı bırakma emri gelmişti. Bu yüzden peşini bıraktım. 26 Years-1 2012 info-icon
You punk. Hay ben senin... 26 Years-1 2012 info-icon
What? It's a car registered under a different person. You don't have to search to know that. Ne? Nasılsa kiralık araba. Araştırmaya ne gerek var? 26 Years-1 2012 info-icon
Secretly go about it under the pretense of an internal investigation first. Bir şeyi bahane edip arabanın izini sür. 26 Years-1 2012 info-icon
Also, tell the person monitoring Gwon Jeong Hyeok to be careful not to let it get out, got it? Bir de Gwon Jeong Hyeok'u takip edenlere söyle kendilerini açık etmesinler, tamam mı? 26 Years-1 2012 info-icon
Just rest. Dinlenmenize bakın. 26 Years-1 2012 info-icon
You really don't listen. Weren't you told to rest? Sahiden de hiç laftan anlamıyorsun. Sana dinlenmen söylenmedi mi? 26 Years-1 2012 info-icon
Slide over. Kay kenara. 26 Years-1 2012 info-icon
So this is it. Success would be likely using this type. Demek buymuş. Bu daha çok işe yarayacaktır. 26 Years-1 2012 info-icon
It seems a bit complicated. Biraz karışığa benziyor. 26 Years-1 2012 info-icon
It's said the shooting range of this thing is 800 metres. Söylendiğine göre atış menzili 500 metreymiş. 26 Years-1 2012 info-icon
This looks like a modified M16. Modifiye edilmiş M16'ya benziyor bu. 26 Years-1 2012 info-icon
It's crooked. Burası yamukmuş. 26 Years-1 2012 info-icon
You're familiar with this. Yeah. Böyle şeylere aşina mısın? Evet. 26 Years-1 2012 info-icon
Being part of a gang, there are specialists responsible for teaching this. Gangster olmanın gereklerinden biri de böyle şeyleri öğrenmektir. 26 Years-1 2012 info-icon
You weren't sacred. Everyone here is part of the gang. Hiç korkmadın mı? Burası gangster kaynıyor. 26 Years-1 2012 info-icon
I'm not one to scare easily. Öyle kolayca korkan biri değilimdir. 26 Years-1 2012 info-icon
Not being scared but scaring others. You've got some skill. Korkmuyorsun ama milleti iyi korkutuyorsun. Bu işte iyisin. 26 Years-1 2012 info-icon
As long as you know. Ha şunu bileydin! 26 Years-1 2012 info-icon
And also... Bir de... 26 Years-1 2012 info-icon
Thank you. ...teşekkür ederim. 26 Years-1 2012 info-icon
That too, as long as you know. Ha şunu da bileydin. 26 Years-1 2012 info-icon
Wow. This smile makes your imagination run wild! Gülümseyince çok daha tehlikeli görünüyorsun! 26 Years-1 2012 info-icon
Eh, I should rather be an honest person. Daha dürüst bir hayat sürmeliyim. 26 Years-1 2012 info-icon
I suddenly want to be a good person. Nedense iyi bir insan olmayı isteyesim geldi. 26 Years-1 2012 info-icon
Jeong Hyeok, during this time... Jeong Hyeok, şu ana kadar... 26 Years-1 2012 info-icon
I wouldn't have joined you if I knew it would be like this. İşlerin bu hâle geleceğini bilseydim aranıza kesinlikle katılmazdım. 26 Years-1 2012 info-icon
It's all messed up. Her şey mahvoldu. Kahretsin! 26 Years-1 2012 info-icon
Yes. I'm also very regretful it has come to this, but we haven't Evet, bu noktaya gelmiş olmamız beni de memnun etmiyor ama yine de 26 Years-1 2012 info-icon
What? Ne dedin? 26 Years-1 2012 info-icon
I'll do whatever I can to be reinstated. Ne olursa olsun ben teslim olacağım. 26 Years-1 2012 info-icon
So please end it here. Bu yüzden lütfen bu işe bir son verin. 26 Years-1 2012 info-icon
I'll wait for you at the police station. Sizi polis merkezinde bekliyor olacağım. 26 Years-1 2012 info-icon
He met up with someone, but I don't know who. Biriyle buluştu ama buluştuğu kişinin kim olduğunu bilmiyorum. 26 Years-1 2012 info-icon
Anyway, don't lose him. Monitor him closely, got it? Good work. Onu yakından takip etmeye devam et, anladın mı? İyi iş çıkardın. 26 Years-1 2012 info-icon
Chief Ma, let us investigate openly. Şef Ma, soruşturmayı açıktan yapalım, olur mu? 26 Years-1 2012 info-icon
If we openly investigate, they'll be caught immediately. Soruşturmayı açıktan yaparsak anında yakalanırlar. 26 Years-1 2012 info-icon
We can't openly investigate. Do what it takes to proceed in secret. Açıktan soruşturma yapamayız. Kimsenin haberi olmamalı. 26 Years-1 2012 info-icon
Then what will you have me do? Öyleyse benden ne yapmamı istiyorsunuz? 26 Years-1 2012 info-icon
You're concealing it, not letting us investigate openly. If anything happens, Böyle gizli saklı işler çevirirken bir terslik çıkarsa... 26 Years-1 2012 info-icon
Pessimistically speaking, if I lose my head, Başım derde girerse... 26 Years-1 2012 info-icon
Jeez, this is so frustrating. Hay be, ne sinir bozucu. 26 Years-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 446
  • 447
  • 448
  • 449
  • 450
  • 451
  • 452
  • 453
  • 454
  • 455
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact