Search
English Turkish Sentence Translations Page 451
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Go protect his excellency first. Quickly! | Ekselansı güvene alın! Çabuk, acele edin! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Damn! Stop right there! | Kahretsin! Kıpırdama sakın! Gwon Jeong Hyeok nerede? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
It's okay. It's okay now. | Her şey yolunda, iyileşeceksin. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
What are you doing? Go quickly! | Ne yapıyorsun, hızlansana biraz! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Dad, I'm sorry. | Baba, özür dilerim. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I'll stop here. | Daha fazla devam edemeyeceğim. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
You punk. | Seni serseri. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Ju An. Leave it. | Ju An. Dur artık. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
You don't understand? It's not because of you. | Bilmiyor musun? Bunu senin için yapmıyorum. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
For me to live, I'll risk my life. | Yaşayabilmem için hayatımı tehlikeye atıyorum. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Please don't stop me. We can't go back any more. | Beni durdurma. Bu yoldan artık geri dönemeyiz. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Starting now, in my way, I'll do it myself. | Şu andan itibaren bu işle sadece ben ilgileneceğim. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Although matters have become complicated, there are sufficient odds. | İşler sarpa sarmış olsa da hâlâ başarabiliriz. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Everyone, like you, has their own heartfelt reason. | O çocukların yüreklerindeki kin seninkinden aşağı değil. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Although I may die in doing this, | Bu uğurda ölebilecek olsak da biliyorum ki eğer bunu yapmazsak yaşayamayacağız da. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
He's in front of me right now. | Tam karşımda duruyor şimdi. Ben | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
=Hey.= I'll bring him over now. | Onu hemen getireceğim. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
=This punk. So much nonsense! Just follow him.= | Seni serseri! Hiç kafan basmıyor mu?! Onu takip et sadece. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Oh, wasn't he the one from yesterday? | Dünkü olaya karışanlardan biri değil mi bu? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
But he also came here not long ago. | Ayrıca yakın zamanda buraya da gelmişti. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Hey, hurry up and help. Hey! | Çabuk olun da bana yardım edin. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Why are you up? | Neden ayaklandınız? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
You lost too much blood. You have to lie down. | Çok fazla kan kaybettiniz. Uzanmalısınız. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
The woman who lost a lot of blood woke up. | Çok kan kaybeden kadın kendine gelmiş. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
No. Oh, then that's good. | Hayır. Ha, iyi o zaman. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Hungry, huh? We're ordering noodles with sauce. Do you want some? | Aç mıymış? Erişte ısmarlayacağız da. Ona da isteyebiliriz. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Come out quickly, punks. | Çabuk buraya gelin, serseriler. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Why is someone who's studied aboard so interested in the line of work of his excellency's security? | Yurt dışında eğitim görmüş biri ekselansın koruma görevine neden talip olmak istesin? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I feel that this will help improve my corporate image. | Bu tarz bir işin şirketimizin imajına olumlu bir katkı yapacağı kanaatindeyim. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
The economy hasn't been do so well lately, has it? | Ekonomi de pek iyi değil bugünlerde, değil mi? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Conveniently, I recently heard that they were strengthening his excellency's security. | Ekselansın güvenliğini artırmak için... | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
We should really be taking action quickly, | Bir an önce bu gidişe bir son vermeliyiz... | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
but there are simply too many security companies. | ...ama o kadar çok güvenlik şirketi var ki seçim yapmak zor. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Sorry to disturb you. It's no ordinary amount of competition. | Rahatsız ettiğim için üzgünüm. Rekabetin haddi hesabı yok. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Son of a bitch! You're courting death. | Seni orospu çocuğu! Canına mı susadın?! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I'm sorry, I was a bit late. This is your car key. | Özür dilerim, biraz geciktim. Bu, arabanızın anahtarı. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
So my car key was there. | Demek anahtarlarım buradaymış. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
There are also a few boxes of apples prepared for you in the trunk. | Bagajında sizin için özel olarak getirtilmiş birkaç kasa elma da var. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Apples? Apples are nice. | Elma mı? Elma güzeldir. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I've also prepared a small gift for his excellency. | Ekselans için de küçük bir armağan bıraktım. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
The highly educated indeed stand out from the crowd. | Yüksek eğitim nerede olsa kendini gösteriyor. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I like you. | Sevdim sizi. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
=The speech is about to begin.= | Konuşma başlamak üzere. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
=I ask our invited guests to get ready.= | Konuklarımızın yerlerini almalarını rica ediyoruz. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
=Once again, the lecture is about to begin.= | Tekrarlıyorum; konuşma başlamak üzere. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
For this era's greatest president, | Çağımızın en büyük cumhurbaşkanına... | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
We wish you boundless longevity! | Uzun sağlıklı bir ömür diliyoruz! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Everyone, please return to your seats. | Herkes yerlerine geri dönsün lütfen. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Everyone, please return to your seats. =Welcome: Lecture by the greatest president of our times= | Yerlerinize geri dönün lütfen. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Found it? Let me see. | Buldun mu? Bakayım. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
It doesn't look like there's any relationship between them. | Aralarından bir bağlantı varmış gibi görünmüyor. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Look. Her mom. His dad. They died during 5.18. | Baksana, onun annesi onun da babası 5.18 olayı sırasında ölmüşler. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Ah, that's why Gwon Jeong Hyeok... | Ha, bu yüzden Gwon Jeong Hyeok... Hişt! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Quiet, punk. | Sesini alçalt, serseri. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
It was also during 5.18 for his sister. | Onun ablası da 5.18 sırasında ölmüştü. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
That's why our superiors dissolved the special investigation group. | İşte bu yüzden amirlerimiz... | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Having a guilty conscience, man... | Berbat bir durum, cidden... | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Hey, have you found the vehicle from the intersection? | Kavşaktaki aracın izini sürebildin mi? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
No, we've been ordered to stop investigating. | Bize soruşturmayı bırakma emri gelmişti. Bu yüzden peşini bıraktım. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
You punk. | Hay ben senin... | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
What? It's a car registered under a different person. You don't have to search to know that. | Ne? Nasılsa kiralık araba. Araştırmaya ne gerek var? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Secretly go about it under the pretense of an internal investigation first. | Bir şeyi bahane edip arabanın izini sür. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Also, tell the person monitoring Gwon Jeong Hyeok to be careful not to let it get out, got it? | Bir de Gwon Jeong Hyeok'u takip edenlere söyle kendilerini açık etmesinler, tamam mı? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Just rest. | Dinlenmenize bakın. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
You really don't listen. Weren't you told to rest? | Sahiden de hiç laftan anlamıyorsun. Sana dinlenmen söylenmedi mi? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Slide over. | Kay kenara. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
So this is it. Success would be likely using this type. | Demek buymuş. Bu daha çok işe yarayacaktır. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
It seems a bit complicated. | Biraz karışığa benziyor. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
It's said the shooting range of this thing is 800 metres. | Söylendiğine göre atış menzili 500 metreymiş. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
This looks like a modified M16. | Modifiye edilmiş M16'ya benziyor bu. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
It's crooked. | Burası yamukmuş. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
You're familiar with this. Yeah. | Böyle şeylere aşina mısın? Evet. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Being part of a gang, there are specialists responsible for teaching this. | Gangster olmanın gereklerinden biri de böyle şeyleri öğrenmektir. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
You weren't sacred. Everyone here is part of the gang. | Hiç korkmadın mı? Burası gangster kaynıyor. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I'm not one to scare easily. | Öyle kolayca korkan biri değilimdir. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Not being scared but scaring others. You've got some skill. | Korkmuyorsun ama milleti iyi korkutuyorsun. Bu işte iyisin. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
As long as you know. | Ha şunu bileydin! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
And also... | Bir de... | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Thank you. | ...teşekkür ederim. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
That too, as long as you know. | Ha şunu da bileydin. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Wow. This smile makes your imagination run wild! | Gülümseyince çok daha tehlikeli görünüyorsun! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Eh, I should rather be an honest person. | Daha dürüst bir hayat sürmeliyim. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I suddenly want to be a good person. | Nedense iyi bir insan olmayı isteyesim geldi. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Jeong Hyeok, during this time... | Jeong Hyeok, şu ana kadar... | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I wouldn't have joined you if I knew it would be like this. | İşlerin bu hâle geleceğini bilseydim aranıza kesinlikle katılmazdım. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
It's all messed up. | Her şey mahvoldu. Kahretsin! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Yes. I'm also very regretful it has come to this, but we haven't | Evet, bu noktaya gelmiş olmamız beni de memnun etmiyor ama yine de | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
What? | Ne dedin? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I'll do whatever I can to be reinstated. | Ne olursa olsun ben teslim olacağım. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
So please end it here. | Bu yüzden lütfen bu işe bir son verin. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I'll wait for you at the police station. | Sizi polis merkezinde bekliyor olacağım. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
He met up with someone, but I don't know who. | Biriyle buluştu ama buluştuğu kişinin kim olduğunu bilmiyorum. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Anyway, don't lose him. Monitor him closely, got it? Good work. | Onu yakından takip etmeye devam et, anladın mı? İyi iş çıkardın. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Chief Ma, let us investigate openly. | Şef Ma, soruşturmayı açıktan yapalım, olur mu? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
If we openly investigate, they'll be caught immediately. | Soruşturmayı açıktan yaparsak anında yakalanırlar. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
We can't openly investigate. Do what it takes to proceed in secret. | Açıktan soruşturma yapamayız. Kimsenin haberi olmamalı. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Then what will you have me do? | Öyleyse benden ne yapmamı istiyorsunuz? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
You're concealing it, not letting us investigate openly. If anything happens, | Böyle gizli saklı işler çevirirken bir terslik çıkarsa... | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Pessimistically speaking, if I lose my head, | Başım derde girerse... | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Jeez, this is so frustrating. | Hay be, ne sinir bozucu. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |