Search
English Turkish Sentence Translations Page 452
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You're here, Hyeong. | Hoş geldiniz, Hyeong. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Hello, Hyeong. | Selam verin! Hoş geldiniz, Hyeong. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Hey, make way. | Yolu açın bakayım. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| What's all this? | Tüm bunlar da ne? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| You haven't been able to you. | Öyle her şeyi yemediğinizi biliyoruz. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| That's why we prepared some things and brought it over. | Bu yüzden bir şeyler hazırlayıp buraya getirdik. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Hyeong. | Hyeong. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| The cigarettes... Let us buy some together. | Sigara... izin verin de birlikte alalım. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Not able to say anything good... | Bu saçma sapan laf da nereden çıktı... | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Frankly speaking, aren't you short on manpower? | Açıkçası, adam eksiğiniz yok mu? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| We went to see him this morning. | Bu sabah onu görmeye gittik. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| We should give Hyeongnim an opportunity. | Ona da bir şans vermeliyiz. Ayrıca kendimize de. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Isn't that so? Yes, Hyeong. | Öyle değil mi? Evet, Hyeong. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Jeong Hyeok has completely gone into hiding? | Jeong Hyeok ortadan mı kayboldu? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| There's news from that side. A meeting date has been set. | Arayıp görüşme gününü haber verdiler. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| But because of the previous incident, the police are on high alert. | Ne var ki en son yaşanan olay nedeniyle polis alarmda olacaktır. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Thus, | Ayrıca o gün, çevredeki polislerin dikkatini dağıtacak kadar... | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| I was going to go anyway, since I have an agreement. | Nasılsa gidecektim, verilmiş bir sözüm var. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| I made an agreement with the captain of the guard that I'd be sure to be back. | Korumaların şefine mutlaka oraya geri döneceğim diye söz vermiştim. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| But what about your escape route? | Peki ya sizin kaçış rotanız ne olacak? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Will you be able to get out safely without my looking after? | Yardımım olmadan oradan sağ salim çıkabilecek misiniz? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Let's eat. | Yemek yiyelim önce. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| I'm hungry. Hurry up and come over. | Açım. Sallanma da buraya gel. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Oh, hey. How is it? | Ha, benim. Nasıl gidiyor? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| =I lost the car that Jeong Hyeok met up with.= | Jeong Hyeok'un buluştuğu vatandaşın arabasının izini kaybettim. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Hey, as a police officer, how could you lose it? | Sen ne biçim polissin ki bir arabayı bile izleyemiyorsun? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| =I went to the restroom at the gas station and it was gone when I came out.= Tsk, tsk, tsk. | Benzincindeki tuvalete gitmiştim bir çıktım ki araba arazi olmuş. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Then it might have headed to Gwangju. Come back here. | Öyleyse Gwangju'ya doğru gitmiş olabilir. Buraya geri dön. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| What? =Oh right. Gwon Jeong Hyeok is there, right?= | Bu arada, Gwon Jeong Hyeok orada, değil mi? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Yes, he's here. =It seemed as though he didn't eat anything yesterday. I don't know if he's doing well.= | Evet, burada. Açtır herhalde, dünden beri bir şey yemedi. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| =Are you listening? Hello?= | Beni duyuyor musunuz? Alo? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| I want this to succeed. | Bu işin mutlaka başarıya ulaşmasını istemiştim. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| My parents also died in Gwangju. | Benim ebeveynlerim de Gwangju olayı sırasında hayatlarını kaybettiler. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| I saw them die with my own eyes. | Gözümün önünde öldüler. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| My current father raised me. | Şimdiki babam beni büyüttü. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| My life after that day... | O günden sonra hayatım... | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| I'm not too clear about it. | Bundan ben de o kadar emin değilim. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| I just never thought about it. | Daha önce bunu hiç düşünmemiştim | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| It looks like you're throwing everything in. | Her şeyi de içine atıyormuşsun. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Like me. | Tıpkı benim gibi. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| It's the first time I've had good feelings for you. | İlk defa gözüme gıcık görünmedin. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| What kind of punishment will I receive? | Bundan sonra bana ne olacak? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| I applied for sick leave for you. Don't worry. | Senin adına hastalık izni aldım. Endişelenme. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Just pretend you don't know anything and come to work. Got it? | Hiçbir şey olmamış gibi işe git. Anladın m? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Who doesn't make some mistakes in life? | Bu dünyada hatasız kul olur mu? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| That's life. Isn't it? | Kafaya takma. Tamam mı? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Why you treating me so nicely? | Bana neden bu kadar iyi davranıyorsunuz? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| We're colleagues. | Biz meslektaşız. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Woman like to wander around. | Bu kadınlar etrafta başı boş gezmeyi neden bu kadar çok severler? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| That's my mother. | Oradaki benim annem. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| My father. | O da benim babam. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Looking at it, there does seem to be a bit... | Bunlara bakıyorum da, biraz şeye benzemiyor mu... | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Yeah. | Doğru. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| It feels like everyone is a family member. | Buradaki herkes ailemin bir parçası gibi geliyor bana. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| That there, and this here, really... | Oradaki ve buradaki de, gerçekten | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Are you shaking? | Titriyor musun? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Cry your heart out, once at least. | Şöyle salya sümük bir ağla, bir defacık olsun. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Later. | Daha sonra. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Save it up first, and cry it all out at once. | Her biri için. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| =The 26th anniversary for 5.18 democratic movement= | 5.18 demokratik hareketinin 26. yıldönümünde... | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| =was attended by over 4000 people, from family members of victims and politicians,= | ...kurbanların akrabalarından ve politikacılardan oluşan 4000 kişi... | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| What is it? | Nedir bu? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| The car from the intersection that day. | O gün kavşakta bulunan araba. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Didn't you say it was registered under a different person, kid? | Kiralık araba olduğunu söylememiş miydin, kerata? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| The car frequents this building. | Bu araba sık sık bu binaya girip çıkarken görülmüş. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| ACF? Yes. | ACF mi? Evet. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| What company is this? Have you investigated? | Bu nasıl bir şirketmiş? Araştırdın mı? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| That's all? | Bu kadar mı? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| You should investigate the people. | İnsanları araştır, insanları. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| I wrote down the name. It's Gim Se... what was it? | İsmini de yazmışım. Gim Se bir şey neydi ya? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| The owner of the car is the president's secretary, Gim An Ju. | Arabayı kullanan kişi de başkanın sekreteri Gim An Ju. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| =First, check the car at the entrance.= | Girişteki aracı kontrol edin. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| =Yes, I understand.= | Peki, anlaşıldı. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Go and check. | Gidip kontrol et. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Who are you? | Buraya ne için gelmiştiniz? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| It's Gim Ju An from ACF, here for a scheduled interview. | ACF'den geliyoruz, randevumuz vardı. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Please check with your superiors. One moment. | Amirinize danışın lütfen. Bir saniye bekleyin. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| =Let it in.= | İçeri alın. Peki, anladım. Geçebilirsiniz. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Welcome. Chief Pak had notified us. Yes. | Hoş geldiniz. Şef Pak geleceğinizi önceden bize haber vermişti. Peki. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Please enter. | Buyurun lütfen. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Wait. | Bekleyin. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Before entry, you need to undergo a simple inspection. | Girmeden önce basit bir denetimden geçmeniz gerekiyor. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Is there a problem? | Bir sorun mu var? Rutin bir işlem sadece. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| This way, please. | Bu taraftan lütfen. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Let's begin. | Başlayın. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| There's nothing out of the ordinary. | Sıra dışı bir şey yok. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| What is that? | O da nedir? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| It's a gift for his excellency. | Ekselans için bir armağan. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| That also need to be opened and checked. | Onun da açılıp kontrol edilmesi gerekiyor. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Please open it for them to check. | Dilediğinizi yapabilirsiniz. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Open it. 1 | Açın. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Hey, punk! You aren't letting go? | Seni serseri! Girmelerini izin vermiyor musun? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| How are you treating his excellency's guests? | Ekselansın misafirlerine ne biçim davranıyorsun? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| You dare to touch his excellency's gift without authorization? Seriously. | Ekselansın armağanına izin almadan dokunmaya mı cüret ediyorsun? Cidden. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| I'm sorry. I apologize on their behalf, Mr. Chairman. | Özür dilerim. Onun adına sizden özür dilerim, efendim. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Chief Ma, I'll make the assurance this time. | Şef Ma, onlara kefilim. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Open the door. | Kapıyı açın. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Shall I excuse myself so you can have a one on one meeting? | Müsaadenizi isteyebilir miyim? Böylece baş başa görüşebilirsiniz. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| This way, please. | Bu taraftan, lütfen. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Please wait here a moment. | Bir süre burada bekleyin, lütfen. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
 English
                                English
                                
                             Turkish
 Turkish