• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 450

English Turkish Film Name Film Year Details
It's 600 metres ahead at 2 o'clock. 600 metre ilerde ve saat iki yönünde. 26 Years-1 2012 info-icon
It's like a maze. Labirente benziyor. 26 Years-1 2012 info-icon
I haven't been coming every day. You were disappointed, weren't you? Ziyaretlerimi aksattığım için bozuk atıyorsun, değil mi? 26 Years-1 2012 info-icon
It's because I've had some things to do in Seoul lately. Seul'da yapacak işlerim vardı da ondan. 26 Years-1 2012 info-icon
They say the days are getting better. Doktorlar giderek iyileştiğini söylüyorlar. 26 Years-1 2012 info-icon
Once I'm done, let's go back home. İşim bittiğinde seni alıp eve götüreceğim. Tamam, mı? 26 Years-1 2012 info-icon
That person. Şu adam. 26 Years-1 2012 info-icon
The serviceman who killed your father. Babanı öldüren asker. 26 Years-1 2012 info-icon
He came here not long ago. Kısa bir süre önce yine geldi. 26 Years-1 2012 info-icon
He came today as well. Hatta bugün de. 26 Years-1 2012 info-icon
He asked me to forgive him, crying. Onu bağışlamamı isteyip karşımda ağladı. 26 Years-1 2012 info-icon
However... Ancak... 26 Years-1 2012 info-icon
I didn't cry. Ben ağlamadım. 26 Years-1 2012 info-icon
I only looked on. Yüzüne baktım sadece. 26 Years-1 2012 info-icon
I didn't cry at all. Tek bir damla bile dökmedim. 26 Years-1 2012 info-icon
Stop. Başlama yine... 26 Years-1 2012 info-icon
Still like this at your age, jeez. Saçlarına aklar düştü valla... 26 Years-1 2012 info-icon
My mother hasn't changed one bit. ...ama annem bir parça bile değişmedi. 26 Years-1 2012 info-icon
Hasn't changed a bit. Like the same fool every day. Bir parça bile değişmedi. Her zamanki budala yine. 26 Years-1 2012 info-icon
I brought the information mentioned last time. Geçen gün bahsettiğin bilgileri getirdim. 26 Years-1 2012 info-icon
You've worked hard. İyi iş çıkarmışsın. Bunu elde etmek kolay olmadı. 26 Years-1 2012 info-icon
Jin Bae's group received a huge blow. Jin Bae'nin çetesi büyük bir darbe aldı. 26 Years-1 2012 info-icon
We haven't heard anything in our department yet. Şu ana kadar bizim şubeye böyle bir bilgi gelmedi. 26 Years-1 2012 info-icon
There hasn't been a large operation yet. They're just sending a warning to others. Belki de sadece gözdağı vermek istediklerinden... 26 Years-1 2012 info-icon
They acted faster than anticipated and they're using public force behind the scenes. Hükümeti de arkalarına alarak... 26 Years-1 2012 info-icon
We need to be more agile in our operations. Bu yüzden ince eleyip sık dokumalıyız. 26 Years-1 2012 info-icon
The person who killed my father was you? Babamı öldüren kişi sahiden de sen miydin? 26 Years-1 2012 info-icon
That's why you went to my poor mother, crying, fussing and all that. Bu yüzden mi annemin yanına gidip yerlere kapanıp zırladın? 26 Years-1 2012 info-icon
Asking for forgiveness. Seni bağışlasın diye mi? Söylesene. 26 Years-1 2012 info-icon
That's why you came to find me? Doğru ya, beni bulmaya da bu yüzden geldin, değil mi? 26 Years-1 2012 info-icon
You said it was to take revenge. İntikam almak uğruna... 26 Years-1 2012 info-icon
Fuck! Just use them! Lânet olsun! Beni bu işe bulaştırmayacaktın! 26 Years-1 2012 info-icon
Gwak Jin Bae! Gwak Jin Bae! 26 Years-1 2012 info-icon
Stop it. Zırıldamayı kes! 26 Years-1 2012 info-icon
Just like you, my father and I have lived worse than dogs. Tıpkı senin gibi ne ben ne de babam insan gibi yaşayamadık. 26 Years-1 2012 info-icon
It's not just you alone. Bir sen değil. 26 Years-1 2012 info-icon
I didn't plan on hiding it. Bunu senden saklamaya niyetli değildim. 26 Years-1 2012 info-icon
I just thought it wasn't the time to ask for your forgiveness yet. Sadece bağışlanma dilemek için doğru zaman olmadığını düşünmüştüm. 26 Years-1 2012 info-icon
Although you'll find it laughable, Bunu gülünç bulacak olsan da... 26 Years-1 2012 info-icon
I wanted to give an opportunity to you and to me. ...o fırsatı hem sana hem de kendime tanımak istemiştim. 26 Years-1 2012 info-icon
If you want to kill someone make a choice. Kimi öldürmek istediğine karar ver. 26 Years-1 2012 info-icon
Fucking. Kahrolası! 26 Years-1 2012 info-icon
Why is it so complicated? Neden bu kadar karmaşık olmak zorunda? 26 Years-1 2012 info-icon
Continuing like this, it is surely going to fail. Böyle devam edersek bu işi başaramayacağız. 26 Years-1 2012 info-icon
What are you going to do? Ne yapmayı düşünüyorsun? 26 Years-1 2012 info-icon
Kill him, of course. Öldüreceğim onu. 26 Years-1 2012 info-icon
Miss Mi Jin, our aim isn't to kill. Mi Jin, amacımız onu öldürmek değil. 26 Years-1 2012 info-icon
Our aim is to make them apologize. Suçunu kabullenip af dilemesini sağlamak. 26 Years-1 2012 info-icon
It seems like we've given him ample opportunity. Ona hak etmediği kadar büyük bir fırsat sunmuyor muyuz? 26 Years-1 2012 info-icon
It's been some decades. Dişe diş zamanı. 26 Years-1 2012 info-icon
You said you've assisted in traffic signal management, right? Trafik sinyallerini değiştirme görevinde çalıştığını söylemiştin, değil mi? 26 Years-1 2012 info-icon
Yes. But I'm no longer doing that. Evet. Ama artık o işi yapmıyorum. Bir defalığına rica ediyorum. 26 Years-1 2012 info-icon
It's simple. Zor bir şey değil. Bana sadece 5 saniye ver. 26 Years-1 2012 info-icon
A real son of a bitch. Geberin, sizi orospu çocukları! Piçler! 26 Years-1 2012 info-icon
My wife. My wife. Karımı, karımı öldürdüler... 26 Years-1 2012 info-icon
What is that? It's because of your bang bang bang. Bu da ne? Hepsi sizin dıkşın dıkşın dıkşınınız yüzünden. 26 Years-1 2012 info-icon
Sons of bitches. Orospu çocukları! 26 Years-1 2012 info-icon
As long as they're doing well. It's no matter if I live or die. Keyifleri yerlerinde ya ölmüşüm kalmışım umurlarında mı? 26 Years-1 2012 info-icon
Don't buy alcohol. You have to buy food to eat. İçki alma, bu parayla yemek ye. 26 Years-1 2012 info-icon
After eating, Önce yemek ye sonra içersin. 26 Years-1 2012 info-icon
Salute! Selam dur! 26 Years-1 2012 info-icon
Why are you here now? Senin burada ne işin var? Görevde olman gerekmiyor muydu? 26 Years-1 2012 info-icon
That... I said it was fine. Şey, yerime başkası bakacak. 26 Years-1 2012 info-icon
No matter how I think about it, Ne kadar düşünürsem düşüneyim... 26 Years-1 2012 info-icon
this method... this method doesn't seem like it'll work. ...bu yol, bu yol işe yarayacak gibi görünmüyor. 26 Years-1 2012 info-icon
=If there's a mistake, Mi Jin will be in danger and ours plans will fizzle out.= En ufak bir terslikte... 26 Years-1 2012 info-icon
=Jin Bae is closest to the area right now.= Stupid woman. Fuck! Şu an Jin Bae oraya doğru geliyor. Aptal kadın. Lânet olsun! 26 Years-1 2012 info-icon
=Departing immediately. Everyone wait in position.= Birazdan oraya varacak. Herkes yerlerini alsın. 26 Years-1 2012 info-icon
=Departing now. 5 minutes before passing Seodaemun.= Köşeyi döndü. 5 dakika içinde Seodaemun'a varacak. 26 Years-1 2012 info-icon
The police officers work hard every time. Polis memurları çok sıkı çalışıyorlar. 26 Years-1 2012 info-icon
They'll be rewarded for their efforts occasionally, right? Arada bir ödüllendiriliyorlar, değil mi? 26 Years-1 2012 info-icon
=This is the tunnel. 3 minutes till he passes. Please get ready.= Şu an tünelden geçiyor. Üç dakikaya kadar orada olur. Hazırlanın. 26 Years-1 2012 info-icon
=He's past the intersection. Please prepare the next signal.= Kavşaktan geçiyor. Bir sonraki trafik sinyalini ayarlayın. 26 Years-1 2012 info-icon
=Seodaemun intersection, please get ready. 2 minutes before passing Seodaemun.= Seodaemun kavşağı, hazırlanın. 2 dakikaya kadar oraya varacak. 26 Years-1 2012 info-icon
Are you hot? Sıcak mı bastı? 26 Years-1 2012 info-icon
Why is such a young fellow sweating so much? Senin gibi genç bir adam neden bu kadar terler? 26 Years-1 2012 info-icon
Why is that? Sebebi ne? 26 Years-1 2012 info-icon
Coming out here, aren't you a bit... =About to pass through the Seodaemun intersection. Please change the signal.= Buraya gelmek senin için biraz... 26 Years-1 2012 info-icon
=Please change the signal.= Sinyali değiştirin. 26 Years-1 2012 info-icon
What are you doing, kid? Ne oyalanıyorsun? 26 Years-1 2012 info-icon
=Seodaemun. Please change the signal.= Seodaemun. Sinyali değiştirin. 26 Years-1 2012 info-icon
Quickly change the signal, punk! =Please change the signal.= Hemen sinyali değiştirsene, serseri! Sinyali değiştirin. 26 Years-1 2012 info-icon
=He's passing Seodaemun now.= Şu an Seodaemun'u geçiyor. 26 Years-1 2012 info-icon
Ah. What are you doing! Miss! Oradaki, ne yapıyorsun? Küçük hanım! 26 Years-1 2012 info-icon
Don't tell me... What is that? Sakın... Bu da ne? 26 Years-1 2012 info-icon
Five. Beş. 26 Years-1 2012 info-icon
Just like that. Çok zayıf kaldı. 26 Years-1 2012 info-icon
No! Olmaz! 26 Years-1 2012 info-icon
Let go, punk! Bırak beni, piç kurusu! 26 Years-1 2012 info-icon
Punk! Don't go! Bıraksana, piç kurusu! Gitmeyin! 26 Years-1 2012 info-icon
One. Two. Three. Four. Bir, iki, üç, dört... 26 Years-1 2012 info-icon
Just like that. Yine zayıf kaldı. 26 Years-1 2012 info-icon
No! You can't! Hey! You aren't letting go? Olmaz! Gidemezsiniz! Beni bırakmayacak mısın sen! 26 Years-1 2012 info-icon
Get out of the way! Çekilin yoldan! 26 Years-1 2012 info-icon
Are you insane? Let go, punk! Kafayı mı yedin? Bıraksana beni, serseri! 26 Years-1 2012 info-icon
Die. Geber! 26 Years-1 2012 info-icon
Police, police. Polis, polis. 26 Years-1 2012 info-icon
Don't move! Dokunma ona! 26 Years-1 2012 info-icon
You punk. Seni piç! 26 Years-1 2012 info-icon
Go check if his excellency is safe. Quickly! Yes. Ekselans iyi mi diye bir bak. Acele et! Peki. 26 Years-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 445
  • 446
  • 447
  • 448
  • 449
  • 450
  • 451
  • 452
  • 453
  • 454
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact