Search
English Turkish Sentence Translations Page 450
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It's 600 metres ahead at 2 o'clock. | 600 metre ilerde ve saat iki yönünde. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| It's like a maze. | Labirente benziyor. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| I haven't been coming every day. You were disappointed, weren't you? | Ziyaretlerimi aksattığım için bozuk atıyorsun, değil mi? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| It's because I've had some things to do in Seoul lately. | Seul'da yapacak işlerim vardı da ondan. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| They say the days are getting better. | Doktorlar giderek iyileştiğini söylüyorlar. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Once I'm done, let's go back home. | İşim bittiğinde seni alıp eve götüreceğim. Tamam, mı? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| That person. | Şu adam. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| The serviceman who killed your father. | Babanı öldüren asker. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| He came here not long ago. | Kısa bir süre önce yine geldi. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| He came today as well. | Hatta bugün de. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| He asked me to forgive him, crying. | Onu bağışlamamı isteyip karşımda ağladı. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| However... | Ancak... | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| I didn't cry. | Ben ağlamadım. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| I only looked on. | Yüzüne baktım sadece. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| I didn't cry at all. | Tek bir damla bile dökmedim. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Stop. | Başlama yine... | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Still like this at your age, jeez. | Saçlarına aklar düştü valla... | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| My mother hasn't changed one bit. | ...ama annem bir parça bile değişmedi. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Hasn't changed a bit. Like the same fool every day. | Bir parça bile değişmedi. Her zamanki budala yine. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| I brought the information mentioned last time. | Geçen gün bahsettiğin bilgileri getirdim. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| You've worked hard. | İyi iş çıkarmışsın. Bunu elde etmek kolay olmadı. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Jin Bae's group received a huge blow. | Jin Bae'nin çetesi büyük bir darbe aldı. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| We haven't heard anything in our department yet. | Şu ana kadar bizim şubeye böyle bir bilgi gelmedi. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| There hasn't been a large operation yet. They're just sending a warning to others. | Belki de sadece gözdağı vermek istediklerinden... | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| They acted faster than anticipated and they're using public force behind the scenes. | Hükümeti de arkalarına alarak... | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| We need to be more agile in our operations. | Bu yüzden ince eleyip sık dokumalıyız. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| The person who killed my father was you? | Babamı öldüren kişi sahiden de sen miydin? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| That's why you went to my poor mother, crying, fussing and all that. | Bu yüzden mi annemin yanına gidip yerlere kapanıp zırladın? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Asking for forgiveness. | Seni bağışlasın diye mi? Söylesene. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| That's why you came to find me? | Doğru ya, beni bulmaya da bu yüzden geldin, değil mi? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| You said it was to take revenge. | İntikam almak uğruna... | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Fuck! Just use them! | Lânet olsun! Beni bu işe bulaştırmayacaktın! | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Gwak Jin Bae! | Gwak Jin Bae! | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Stop it. | Zırıldamayı kes! | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Just like you, my father and I have lived worse than dogs. | Tıpkı senin gibi ne ben ne de babam insan gibi yaşayamadık. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| It's not just you alone. | Bir sen değil. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| I didn't plan on hiding it. | Bunu senden saklamaya niyetli değildim. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| I just thought it wasn't the time to ask for your forgiveness yet. | Sadece bağışlanma dilemek için doğru zaman olmadığını düşünmüştüm. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Although you'll find it laughable, | Bunu gülünç bulacak olsan da... | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| I wanted to give an opportunity to you and to me. | ...o fırsatı hem sana hem de kendime tanımak istemiştim. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| If you want to kill someone make a choice. | Kimi öldürmek istediğine karar ver. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Fucking. | Kahrolası! | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Why is it so complicated? | Neden bu kadar karmaşık olmak zorunda? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Continuing like this, it is surely going to fail. | Böyle devam edersek bu işi başaramayacağız. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| What are you going to do? | Ne yapmayı düşünüyorsun? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Kill him, of course. | Öldüreceğim onu. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Miss Mi Jin, our aim isn't to kill. | Mi Jin, amacımız onu öldürmek değil. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Our aim is to make them apologize. | Suçunu kabullenip af dilemesini sağlamak. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| It seems like we've given him ample opportunity. | Ona hak etmediği kadar büyük bir fırsat sunmuyor muyuz? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| It's been some decades. | Dişe diş zamanı. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| You said you've assisted in traffic signal management, right? | Trafik sinyallerini değiştirme görevinde çalıştığını söylemiştin, değil mi? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Yes. But I'm no longer doing that. | Evet. Ama artık o işi yapmıyorum. Bir defalığına rica ediyorum. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| It's simple. | Zor bir şey değil. Bana sadece 5 saniye ver. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| A real son of a bitch. | Geberin, sizi orospu çocukları! Piçler! | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| My wife. My wife. | Karımı, karımı öldürdüler... | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| What is that? It's because of your bang bang bang. | Bu da ne? Hepsi sizin dıkşın dıkşın dıkşınınız yüzünden. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Sons of bitches. | Orospu çocukları! | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| As long as they're doing well. It's no matter if I live or die. | Keyifleri yerlerinde ya ölmüşüm kalmışım umurlarında mı? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Don't buy alcohol. You have to buy food to eat. | İçki alma, bu parayla yemek ye. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| After eating, | Önce yemek ye sonra içersin. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Salute! | Selam dur! | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Why are you here now? | Senin burada ne işin var? Görevde olman gerekmiyor muydu? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| That... I said it was fine. | Şey, yerime başkası bakacak. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| No matter how I think about it, | Ne kadar düşünürsem düşüneyim... | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| this method... this method doesn't seem like it'll work. | ...bu yol, bu yol işe yarayacak gibi görünmüyor. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| =If there's a mistake, Mi Jin will be in danger and ours plans will fizzle out.= | En ufak bir terslikte... | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| =Jin Bae is closest to the area right now.= Stupid woman. Fuck! | Şu an Jin Bae oraya doğru geliyor. Aptal kadın. Lânet olsun! | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| =Departing immediately. Everyone wait in position.= | Birazdan oraya varacak. Herkes yerlerini alsın. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| =Departing now. 5 minutes before passing Seodaemun.= | Köşeyi döndü. 5 dakika içinde Seodaemun'a varacak. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| The police officers work hard every time. | Polis memurları çok sıkı çalışıyorlar. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| They'll be rewarded for their efforts occasionally, right? | Arada bir ödüllendiriliyorlar, değil mi? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| =This is the tunnel. 3 minutes till he passes. Please get ready.= | Şu an tünelden geçiyor. Üç dakikaya kadar orada olur. Hazırlanın. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| =He's past the intersection. Please prepare the next signal.= | Kavşaktan geçiyor. Bir sonraki trafik sinyalini ayarlayın. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| =Seodaemun intersection, please get ready. 2 minutes before passing Seodaemun.= | Seodaemun kavşağı, hazırlanın. 2 dakikaya kadar oraya varacak. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Are you hot? | Sıcak mı bastı? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Why is such a young fellow sweating so much? | Senin gibi genç bir adam neden bu kadar terler? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Why is that? | Sebebi ne? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Coming out here, aren't you a bit... =About to pass through the Seodaemun intersection. Please change the signal.= | Buraya gelmek senin için biraz... | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| =Please change the signal.= | Sinyali değiştirin. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| What are you doing, kid? | Ne oyalanıyorsun? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| =Seodaemun. Please change the signal.= | Seodaemun. Sinyali değiştirin. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Quickly change the signal, punk! =Please change the signal.= | Hemen sinyali değiştirsene, serseri! Sinyali değiştirin. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| =He's passing Seodaemun now.= | Şu an Seodaemun'u geçiyor. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Ah. What are you doing! Miss! | Oradaki, ne yapıyorsun? Küçük hanım! | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Don't tell me... What is that? | Sakın... Bu da ne? | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Five. | Beş. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Just like that. | Çok zayıf kaldı. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| No! | Olmaz! | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Let go, punk! | Bırak beni, piç kurusu! | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Punk! Don't go! | Bıraksana, piç kurusu! Gitmeyin! | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| One. Two. Three. Four. | Bir, iki, üç, dört... | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Just like that. | Yine zayıf kaldı. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| No! You can't! Hey! You aren't letting go? | Olmaz! Gidemezsiniz! Beni bırakmayacak mısın sen! | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Get out of the way! | Çekilin yoldan! | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Are you insane? Let go, punk! | Kafayı mı yedin? Bıraksana beni, serseri! | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Die. | Geber! | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Police, police. | Polis, polis. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Don't move! | Dokunma ona! | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| You punk. | Seni piç! | 26 Years-1 | 2012 |  | 
| Go check if his excellency is safe. Quickly! Yes. | Ekselans iyi mi diye bir bak. Acele et! Peki. | 26 Years-1 | 2012 |  | 
 English
                                English
                                
                             Turkish
 Turkish