• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7831

English Turkish Film Name Film Year Details
And then I saw her walking with her rubber boots Sonra lastik botlarıyla yürürken... Blackfish-1 2013 info-icon
and she tripped and her foot just dipped into the edge of the pool ...takıldığını ve bir ayağının havuzun kenarından suya girdiğini gördüm. Blackfish-1 2013 info-icon
and she lost her balance and fell in. Dengesini kaybetti ve düştü. Blackfish-1 2013 info-icon
And then she was pushing her way up to get out of the pool Sonra havuzdan çıkmak için kendini yukarı iterken... Blackfish-1 2013 info-icon
and the whale zoomed over, grabbed her boot, ...balina hızla oraya gidip ayağından tuttu ve onu geri çekti. Blackfish-1 2013 info-icon
At first, I didn't think it was that serious Başta o kadar ciddi olduğunu düşünmedim... Blackfish-1 2013 info-icon
because you see the trainer in the pool with the whale ...çünkü bir eğitimciyi balinayla birlikte havuzda görünce... Blackfish-1 2013 info-icon
and you think, "Oh, well, the whales are used to that." ...balinalar buna alışkındır sanıyorsunuz. Blackfish-1 2013 info-icon
And then all of a sudden, it started getting Ama sonra birden... Blackfish-1 2013 info-icon
there was more swimming, more activity, more thrashing, ...suda daha çok hareket ve çırpınma olmaya başladı... Blackfish-1 2013 info-icon
and she was starting to get panicked. ...paniğe kapılmaya başlamıştı. Blackfish-1 2013 info-icon
And then as it progressed, you started to realize, Bu devam edince orada bir terslik olduğunu anlamaya başlıyorsunuz. Blackfish-1 2013 info-icon
She started to scream and she started looking around Çığlık atarak etrafa bakınmaya başladı... Blackfish-1 2013 info-icon
and her eyes were, like, bigger and bigger ...gözlerini kocaman açmış, başının dertte olduğunu anlamıştı. Blackfish-1 2013 info-icon
And then they would pull her under. Sonra onu dibe çektiler. Blackfish-1 2013 info-icon
And then they would come up and then when she Yüzeye çıktıklarında, Yardım edin, yardım edin diye bağırdı. Blackfish-1 2013 info-icon
And then they'd take her down again. Sonra onu tekrar dibe çektiler. Blackfish-1 2013 info-icon
And she would be submerged for several seconds Birkaç saniye su altında kaldı. Blackfish-1 2013 info-icon
up to, I don't know, maybe a minute. Bilemiyorum belki bir dakika kadar. Blackfish-1 2013 info-icon
You're not keeping track. Zaman tutmuyorsunuz. Blackfish-1 2013 info-icon
So it was harder and harder for her to get the air in Nefes almak onun için gittikçe zorlaşıyordu... Blackfish-1 2013 info-icon
because she was screaming. ...çünkü çığlık atıyordu. Blackfish-1 2013 info-icon
And my sister remembers her saying, "I don't want to die." Kardeşim Ölmek istemiyorum dediğini hatırlıyor. Blackfish-1 2013 info-icon
Well, condolences to Keltie's family. Keltie'nin ailesinin başı sağ olsun. Blackfish-1 2013 info-icon
That we couldn't help her Ona yardım edememek berbat bir şeydi. Blackfish-1 2013 info-icon
Sealand closed. Well, it's probably a good thing. Sealand kapatıldı. Bu muhtemelen iyi bir şey. Blackfish-1 2013 info-icon
I mean, it was a little pond. Yani çok küçük bir havuzdu. Blackfish-1 2013 info-icon
And I think the owner, Ve bence oranın sahibi... Blackfish-1 2013 info-icon
you know, made the right decision for whatever reasons. ...sebep ne olursa olsun doğru bir karar verdi. Blackfish-1 2013 info-icon
I don't believe he's a bad guy, a bad man. Onun kötü bir adam olduğunu düşünmüyorum. Blackfish-1 2013 info-icon
I think he was shocked by the whole affair, too. Bence bu olay onu da şok etti. Blackfish-1 2013 info-icon
The blush was gone from the business İşin albenisi gitmişti ve buraya kadar olduğuna karar verdi. Blackfish-1 2013 info-icon
We should shut down. Orayı kapatmalıydık. Blackfish-1 2013 info-icon
No one ever contacted us. There was an inquest. Kimse bizi aramadı. Bir soruşturma açılmıştı. Blackfish-1 2013 info-icon
No one ever asked us to say what happened. Ama kimse bize neler olduğunu sormadı. Blackfish-1 2013 info-icon
Yeah. You know, we just left. Evet. Öylece çıkıp gittik. Blackfish-1 2013 info-icon
There was no big lawsuits afterwards and there was no memorial. Sonrasında öyle büyük davalar açılmadı, anma töreni de yapılmadı. Blackfish-1 2013 info-icon
And the only thing remaining of Keltie Byrne is Keltie Byrne'den geriye kalan tek şey... Blackfish-1 2013 info-icon
is what's left in the folks' minds who recall the case. ...olayı hatırlayanların zihinlerindeki düşünceler oldu. Blackfish-1 2013 info-icon
So in the newspaper articles, Gazetelerde kazayla boğulduğu için öldüğü yazıyordu... Blackfish-1 2013 info-icon
but she was pulled under by the whale. ...ama onu suya çeken aslında balinaydı. Blackfish-1 2013 info-icon
Well, there's a bit of smoke and mirrors going on. Ortalıkta biraz alavere dalavere dönüyor. Blackfish-1 2013 info-icon
I mean, one of the fundamental facts is is that none of the witnesses Yani temel gerçeklerden biri şu ki tanıkların hiçbiri... Blackfish-1 2013 info-icon
were clear about which whale pulled Keltie in. ...Keltie'yi hangi balinanın çektiğini net söyleyemiyor. Blackfish-1 2013 info-icon
Yes. Yeah, it was the large whale. Evet, evet o büyük balinaydı. Blackfish-1 2013 info-icon
Tilikum, the male, is the one that went after her. Ona saldıran, erkek balina Tilikum'du. Blackfish-1 2013 info-icon
And the other two just kind of circled around. Diğer ikisi etrafta dönüp duruyordu... Blackfish-1 2013 info-icon
But he was definitely the instigator. ...ama olayı başlatan oydu. Blackfish-1 2013 info-icon
And we knew it was that whale because he had the flopped over fin. O balina olduğunu biliyoruz çünkü yüzgeci kıvrıktı. Blackfish-1 2013 info-icon
Like, it was very easy to tell. Onu diğerlerinden ayırmak çok kolaydı. Blackfish-1 2013 info-icon
Sealand of the Pacific closed its doors and was looking, I guess, Pasifik'in Sealand'i kapılarını kapatırken sanırım... Blackfish-1 2013 info-icon
to make a buck on the way out ...kesesini doldurmak istiyordu... Blackfish-1 2013 info-icon
and these whales are worth millions of dollars. ...ve bu balinalar milyonlarca dolar değerindeydi. Blackfish-1 2013 info-icon
When SeaWorld heard that Tilikum was available SeaWorld, Pasifik'in Sealand'indeki kazadan sonra... Blackfish-1 2013 info-icon
after this accident at Sealand of the Pacific, ...Tilikum'un boşta olduğunu duyunca... Blackfish-1 2013 info-icon
they really wanted Tilikum because they needed a breeder. ...onu gerçekten çok istediler çünkü damızlığa ihtiyaçları vardı. Blackfish-1 2013 info-icon
So I don't even think that anybody even was questioning, Yani kimsenin durup da bu iyi bir fikir mi diye... Blackfish-1 2013 info-icon
like, is this a good idea? ...düşündüğünü sanmıyorum. Blackfish-1 2013 info-icon
My understanding of the situation was that Tilikum and the others Anladığım kadarıyla Tilikum ve diğerleri şovlarda kullanılmayacaktı. Blackfish-1 2013 info-icon
They would not be performance animals. Gösteri hayvanı olmayacaklardı. Blackfish-1 2013 info-icon
Our understanding of their behavior Bizim düşüncemize göre... Blackfish-1 2013 info-icon
was that it was such a highly stimulating event for them ...bu onlar için çok tahrik edici bir olaydı... Blackfish-1 2013 info-icon
that they were likely to repeat it. ...ve tekrar yapabilirlerdi. Blackfish-1 2013 info-icon
Sealand was we were all young and bit of sea cowboys Sealand'te hepimiz çok genç ve deniz kovboyları gibiydik... Blackfish-1 2013 info-icon
and we weren't so technical and scientific as SeaWorld, ...SeaWorld gibi teknik ve bilimsel yönümüz yoktu. Blackfish-1 2013 info-icon
so we all had this vision that they knew more than us Hepimiz onların bizden daha çok şey bildiğini... Blackfish-1 2013 info-icon
and they were better than us and Tilikum would have ...bizden daha iyi olduklarını ve Tilikum'un... Blackfish-1 2013 info-icon
a bigger pool and he'd have a better life ...daha büyük bir havuzu, daha iyi bir hayatı olup... Blackfish-1 2013 info-icon
and he would have better care and he'd have better food ...daha iyi bakılacağını, daha iyi besleneceğini... Blackfish-1 2013 info-icon
and it'd be a great life for him. ...harika bir hayatı olacağını düşünüyorduk. Blackfish-1 2013 info-icon
So it was like, "Okay, Tilly. Ona, Pekâlâ Tilly... Blackfish-1 2013 info-icon
You're going to Disneyland. Lucky you." ...Disneyland'e gidiyorsun. Ne şanslısın diyorduk. Blackfish-1 2013 info-icon
The orcas' intelligence Katil balinaların zekâsı insanlardan bile yüksek olabilir. Blackfish-1 2013 info-icon
As parents, they are exemplary, better than many human beings. Ebeveyn olarak pek çok insandan çok daha iyi örnek olurlar. Blackfish-1 2013 info-icon
And like human beings, they have a profound instinct for vengeance. Ve insanlar gibi onlar da içgüdüsel olarak kin tutarlar. Blackfish-1 2013 info-icon
Dino De Laurentiis presents... Dino De Laurentiis sunar. Blackfish-1 2013 info-icon
..."Orca." Katil Balina! Blackfish-1 2013 info-icon
If you go back only 35 years, we knew nothing. 35 yıl önce bir şey bilmiyorduk. Blackfish-1 2013 info-icon
In fact, less than nothing. Hem de hiçbir şey. Blackfish-1 2013 info-icon
What the public had was superstition and fear. İnsanlar batıl inançla korku duyuyordu. Blackfish-1 2013 info-icon
A fight to the death... Dünyanın en tehlikeli iki hayvanı arasında... Blackfish-1 2013 info-icon
between the two most dangerous animals on Earth. ...ölümüne bir savaş. Blackfish-1 2013 info-icon
What in hell are you?! Neyin nesisin sen? Blackfish-1 2013 info-icon
These were the vicious killer whales Bunlar saldırgan katil balinalardı. Blackfish-1 2013 info-icon
that, you know, had 48 sharp teeth 48 keskin dişleri vardı... Blackfish-1 2013 info-icon
that would rip you to shreds if they got a chance. ...ve fırsatını bulsalar sizi paramparça ederlerdi. Blackfish-1 2013 info-icon
What we learned is that they're amazingly friendly Ama inanılmaz dost canlısı olduklarını öğrendik. Blackfish-1 2013 info-icon
and understanding and intuitively want to be your companion. Anlayışlıydılar ve sizinle arkadaş olmak istiyorlardı. Blackfish-1 2013 info-icon
Are you recording this? Bunu kaydediyor musun? Blackfish-1 2013 info-icon
And to this day there is no record Ve bugüne kadar, bir katil balinanın yaban hayatta... Blackfish-1 2013 info-icon
They live in these big families. Büyük aileler halinde yaşarlar. Blackfish-1 2013 info-icon
And they have life spans very similar to human life spans. Yaşam süreleri insanlarınkine çok benzer. Blackfish-1 2013 info-icon
The females can live to about 100, maybe more, Dişiler 100 belki daha fazla... Blackfish-1 2013 info-icon
males to about 50 or 60. ...erkekler 50 60 yıl yaşar. Blackfish-1 2013 info-icon
But the adult offspring never leave their mother's side. Ama yetişkin yavrular annelerinin yanından asla ayrılmazlar. Blackfish-1 2013 info-icon
Each community has a completely different set of behaviors. Her bir topluluk tamamen farklı davranışlar gösterir. Blackfish-1 2013 info-icon
Each has a complete repertoire of vocalizations Her birinin kullandığı seslerden oluşan bir repertuvarı vardır... Blackfish-1 2013 info-icon
You could call them languages. Bunlara konuşma dili diyebilirsiniz. Blackfish-1 2013 info-icon
The scientific community is reluctant to say Bilim çevreleri insandan başka hayvanların da... Blackfish-1 2013 info-icon
any other animal but humans uses languages, ...bir dili olduğunu söylemek istemez. Blackfish-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7826
  • 7827
  • 7828
  • 7829
  • 7830
  • 7831
  • 7832
  • 7833
  • 7834
  • 7835
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact