• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7873

English Turkish Film Name Film Year Details
Maybe she thinks we have money looking at the customers coming in. Belki de müşterileri görünce çok para kazandığımızı sanıyordur. Blade Man-1 2014 info-icon
I need to pay back my deceased brother's money. Rahmetli kardeşimin parasını ödemeliyim. Blade Man-1 2014 info-icon
We may not have given him money, but whenever he was in a tough situation... Para vermemiş olabiliriz ama ne zaman dara düşse... Blade Man-1 2014 info-icon
You are going? Going? Gidiyor musun? Bitti mi? Blade Man-1 2014 info-icon
I'm not here for my father's money, which you borrowed when opening the store. Burayı açarken babamdan aldığınız para için gelmedim. Blade Man-1 2014 info-icon
It's true that I need help, but that's not why I came. Yardıma ihtiyacım olduğu doğru ama bunun için gelmedim. Blade Man-1 2014 info-icon
You two were the only ones I could rely on right now. İkiniz güvenebileceğim tek akrabalarımsınız. Blade Man-1 2014 info-icon
His will was to ask me not to ask you to pay back the loan. ...size verdiği borcu geri almamamı vasiyet etti. Blade Man-1 2014 info-icon
I'm really not here about the loan. Gerçekten para için gelmedim. Blade Man-1 2014 info-icon
If you think that way... Eğer böyle düşünürseniz... Blade Man-1 2014 info-icon
I feel really bad to my father. ...babama karşı çok mahcup olurum. Blade Man-1 2014 info-icon
That's why I came back to tell you. Bu yüzden geri dönüp söylemek istedin. Blade Man-1 2014 info-icon
You should just stay in here. Burada kalın. Blade Man-1 2014 info-icon
I didn't get to settle. Bulamadım. Blade Man-1 2014 info-icon
You did wrong, so take responsibility. Yanlış yaptınız cezasını çekin. Blade Man-1 2014 info-icon
If it doesn't work out, you'll just have to go to jail. İşe yaramazsa hapishaneye gönderilirsiniz. Blade Man-1 2014 info-icon
I'll go visit often. Sık sık ziyarete gelirim. Blade Man-1 2014 info-icon
Get us some cup ramen before you go! Gitmeden bir iki kutu ramen alsaydın! Blade Man-1 2014 info-icon
Yoon Jung, I'm sorry... Yoon Jung, üzgünüm ama... Blade Man-1 2014 info-icon
I need to cancel the insurance. ...sigortayı iptal etmem gerekiyor. Blade Man-1 2014 info-icon
Please take care of it right away. Acilen ilgilenebilir misin? Blade Man-1 2014 info-icon
Hello? Secretary Ko? Alo? Sekreter Ko? Blade Man-1 2014 info-icon
This is Butler Yoon. Yes. Ben Kahya Yoon. Evet. Blade Man-1 2014 info-icon
Yes, he's fine. Tamam, o gayet iyi. Blade Man-1 2014 info-icon
I'm sure he's fine. İyi olduğuna eminim. Blade Man-1 2014 info-icon
That's not why I called. Bu yüzden aramadım. Blade Man-1 2014 info-icon
Did you tell him about what I said? Güvenlik kameralarını kontrol edin! Blade Man-1 2014 info-icon
She called again. O kadın tekrar aradı. Blade Man-1 2014 info-icon
It's a bit odd that she's calling so much. Bu kadar çok araması tuhaf değil mi? Blade Man-1 2014 info-icon
In a way that won't upset him. Onu üzmeyecek şekilde. Blade Man-1 2014 info-icon
Just laugh over its absurdity. Bu saçmalığa gülün geçin. Blade Man-1 2014 info-icon
Tell me. Söyle bakalım. Blade Man-1 2014 info-icon
Why did you bring me here then? O zaman neden beni hastaneye değil de... Blade Man-1 2014 info-icon
What if I had died? Ya ölseydim? Blade Man-1 2014 info-icon
What if a blood vessel pops, and I die without any treatment? Ya bir damarım patlasaydı da müdahale edilemeden ölseydim! Blade Man-1 2014 info-icon
I'll die with you. Bende sizinle ölürdüm. Blade Man-1 2014 info-icon
If you die, I'll die with you. Siz ölürseniz ben de ölürüm. Blade Man-1 2014 info-icon
I should go to the hospital. Hastaneye gitmem gerek. Blade Man-1 2014 info-icon
Did you eat red ginseng? Kırmızı ginseng mi yedin? Blade Man-1 2014 info-icon
After I get up from fainting, my nose gets very sensitive. Bayılınca ayılmadan önce burnum acayip hassaslaşıyor. Blade Man-1 2014 info-icon
Hong Joo... How old is he? Hong Joo... Kaç yaşında? Blade Man-1 2014 info-icon
Sir. Afedersiniz, efendim. Blade Man-1 2014 info-icon
Tell me. I have something absurd to tell you. Söyle. Saçma bir şey söyleyeceğim. Blade Man-1 2014 info-icon
May I say it? Söyleyebilir miyim? Blade Man-1 2014 info-icon
Don't start a story if you can't give me the details in a concise way Gideceğimiz yere kadar özet geçemiyorsan... Blade Man-1 2014 info-icon
We are here. ...geldik bile. Blade Man-1 2014 info-icon
Details. Özet. Blade Man-1 2014 info-icon
What is it? I have the details. Ne? Özeti yazdım. Blade Man-1 2014 info-icon
You are going to tell me the absurdly funny story? Bana saçma komik bir hikaye anlatacaksın öyle mi? Blade Man-1 2014 info-icon
1. Who? 1. Kim? Blade Man-1 2014 info-icon
Some woman, yesterday afternoon... at the airport strongly abandoned a child? Kadının biri, dün öğleden sonra, havaalanına bir çocuk mu bıraktı? Blade Man-1 2014 info-icon
Actually... Aslında, tam olarak, şöyle... Blade Man-1 2014 info-icon
Pardon? How is that my concern? Efendim? Benimle ne ilgisi var? Blade Man-1 2014 info-icon
I don't think it is any of your concern. Sizinle bir ilgisi olduğunu sanmıyorum. Blade Man-1 2014 info-icon
Butler Yoon... Kahya Yoon... Blade Man-1 2014 info-icon
I'm not sure... Emin değilim. Blade Man-1 2014 info-icon
She said he would recognize the mother's name, Kim Tae Hee. Annesinin adını Kim Tae Hee diye söylersen hatırlarmış. Blade Man-1 2014 info-icon
Is this my tent? Ya, bu benim çadırım mı? Blade Man-1 2014 info-icon
Say what you have to say. Ne söyleyeceksen söyle. Blade Man-1 2014 info-icon
Who? Kim Tae Hee. Kim? Kim Tae Hee. Blade Man-1 2014 info-icon
When? Yesterday afternoon. Ne zaman? Dün öğleden sonra. Blade Man-1 2014 info-icon
Where? At the airport. Nerede? Havaalanında. Blade Man-1 2014 info-icon
What? A child. Ne? Bir çocuk. Blade Man-1 2014 info-icon
How? Strongly. Nasıl. Bilerek Blade Man-1 2014 info-icon
Action? Abandoned. Olay. Terk etmiş. Blade Man-1 2014 info-icon
The details. Özeti. Blade Man-1 2014 info-icon
Why is Kim Tae Hee here? Kim Tae Hee neden burada? Blade Man-1 2014 info-icon
Call her right now! Hemen ara! Blade Man-1 2014 info-icon
Do you know her? Onu tanıyor musunuz? Blade Man-1 2014 info-icon
No. Tanımıyorum. Blade Man-1 2014 info-icon
That child... Do you know him? Ya bu çocuğu... Onu tanıyor musunuz? Blade Man-1 2014 info-icon
You don't know that name? Bu ismi biliyor musunuz? Blade Man-1 2014 info-icon
The person I want to know about is Kim Tae Hee. Benim bilmek istediğim kişi Kim Tae Hee. Blade Man-1 2014 info-icon
Why are you telling me unrelated stuff? Bana neden alakasız kişileri soruyorsunuz? Blade Man-1 2014 info-icon
She abandoned the child, and went into hiding. Çocuğu terk edip saklanıyor. Blade Man-1 2014 info-icon
Where's Kim Tae Hee? Kim Tae Hee nerede? Blade Man-1 2014 info-icon
We looked into the records in the U.S. Amerika'daki kayıtlarına baktık... Blade Man-1 2014 info-icon
but there was nothing. ...ama bir şey bulamadık. Blade Man-1 2014 info-icon
We called the residence on the child's ID. Çocuğun kimliğindeki ikametgah adresini araştırdık... Blade Man-1 2014 info-icon
Nobody picked up. ...kimse bir şey bilmiyor. Blade Man-1 2014 info-icon
According to the neighbors, the child had been abandoned for a while. Komşulara göre çocuk bir süre önce terk edilmiş. Blade Man-1 2014 info-icon
Maybe because there was nobody else... Belki başka kimsesi olmadığı içindir. Blade Man-1 2014 info-icon
Not that... Öyle değil... Blade Man-1 2014 info-icon
Why can't you get in contact with Kim Tae Hee? Neden Kim Tae Hee'ye ulaşamıyorsunuz? Blade Man-1 2014 info-icon
Why did Tae Hee leave the child behind and disappear? Neden Kim Tae Hee çocuğunu terk edip gözden kayboluyor. Blade Man-1 2014 info-icon
Will you tell me your relations to the child's mother, Kim Tae Hee? Çocuğun annesi Kim Tae Hee ile bağlantınız nedir? Blade Man-1 2014 info-icon
Your eyes are so round. Gözlerin ne kadar büyük. Blade Man-1 2014 info-icon
Yours, too. Seninkiler de. Blade Man-1 2014 info-icon
I can see myself in your eyes. Gözlerinde kendimi görebiliyorum. Blade Man-1 2014 info-icon
I can see me in your eyes, too. Ben de senin gözlerinde kendimi görebiliyorum. Blade Man-1 2014 info-icon
How do you look? Nasıl görünüyorsun? Blade Man-1 2014 info-icon
Like I'm in love. Aşıkmışım gibi. Blade Man-1 2014 info-icon
I'm in love, too. Ben de aşıkmışım gibi. Blade Man-1 2014 info-icon
That woman named Park Eliza called you. Park Eliza adlı kadın sizi aradı. Blade Man-1 2014 info-icon
He was crying so much and so unstable, we temporarily sent him somewhere. O kadar çok ağlıyordu ki geçici olarak bir yere gönderdik. Blade Man-1 2014 info-icon
Chang. Chang. Blade Man-1 2014 info-icon
Do you know that? Neden biliyor musun? Blade Man-1 2014 info-icon
I don't even have a penny right now. ama bir kuruşum bile yok. Blade Man-1 2014 info-icon
You must be my angel. Sen benim kurtarıcı meleğimsin. Blade Man-1 2014 info-icon
No? Değil misin? Blade Man-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7868
  • 7869
  • 7870
  • 7871
  • 7872
  • 7873
  • 7874
  • 7875
  • 7876
  • 7877
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact