• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8640

English Turkish Film Name Film Year Details
But highest not in number but in respect... Ama orada kastettiği saygı duymak ve gelişme göstermek. Bol-1 2011 info-icon
How can he say that even if they are dumb... Aptal bile olsalar yine de çoğalmaları gerektiğini... Bol-1 2011 info-icon
...but they should be highest in number. ...nasıl söyleyebiliyor? Bol-1 2011 info-icon
Even if they are dying of hunger they must be highest in number!!! Açlıktan ölseler bile sürekli üremeleri mi gerekiyor?! Bol-1 2011 info-icon
Like a typical man... Tipik bir erkek... Bol-1 2011 info-icon
You raise your hand when you are speechless. Verecek cevabın olmadığında elini kaldırıyorsun. Bol-1 2011 info-icon
Father, look at mother. Baba, anneme bir baksana. Bol-1 2011 info-icon
Look at what you have done to her. Ona ne yaptığına bak. Bol-1 2011 info-icon
I wish I was God. Keşke Tanrı olsaydım. Bol-1 2011 info-icon
I would make every man give birth to a child. O zaman bütün erkeklere çocuk doğurturdum. Bol-1 2011 info-icon
So that you would know... Böylece anlardınız... Bol-1 2011 info-icon
Let go of my daughter. Kızımdan uzak dur. Bol-1 2011 info-icon
For God's sake, let go of my daughter. Let go of her. Allah aşkına, kızımdan uzak dur. Bırak onu. Bol-1 2011 info-icon
Tell her that I should neither see her nor hear her again. Söyle ona, bir daha onu ne görmek ne de duymak istiyorum. Bol-1 2011 info-icon
We will build this mosque within a year. Bu camiyi bir yıl içinde inşa edeceğiz. Bol-1 2011 info-icon
That's great. That's great. Come. Maşallah, maşallah. Gelsene. Bol-1 2011 info-icon
Full marks to you. Sana tam not. Bol-1 2011 info-icon
Wow. Great. Vay canına, süper. Bol-1 2011 info-icon
You have opened the door at the right time. Kapıyı tam zamanında açtın. Bol-1 2011 info-icon
I am in a hurry today. Bugün acelem var. Bol-1 2011 info-icon
Mr. Durrani has a court hearing to attend. Bay Durrani duruşmaya katılmak için geldi. Bol-1 2011 info-icon
So, another 40,000 was collected as donation. Bu da, bağış için toplanan diğer 40,000. Bol-1 2011 info-icon
Keep this money in your safe custody. Bu parayı güvenli bir şekilde sakla. Bol-1 2011 info-icon
Tea... No, no, no. Çay... Hayır, hayır. Bol-1 2011 info-icon
We will get late. We have to go to court. Gecikeceğiz. Mahkemeye gitmemiz lazım. Bol-1 2011 info-icon
We will meet at afternoon Prayers. Öğle vakti müminlerle buluşacağız. Bol-1 2011 info-icon
I have requested you earlier as well... Senden paranın sorumluluğunu başka birine vermeni... Bol-1 2011 info-icon
Hakim, I, too, always told you that... Hekim efendi, ben de sana hep... Bol-1 2011 info-icon
...Mr. Sheikh has gone to England. "Şeyh efendi İngiltere'ye gitti" diye söyledim. Bol-1 2011 info-icon
He will decide when he returns. Okay. Döndüğünde karar verecek. Tamam. Bol-1 2011 info-icon
Sister Aisha, guitar. Ayşe abla, gitar. Bol-1 2011 info-icon
Why do you always hear it before me? Neden hep benden önce duyuyorsun? Bol-1 2011 info-icon
I think you really like to keep a watch. Bence nöbet tutmak senin hoşuna gidiyor. Bol-1 2011 info-icon
Come. Gelsene. Bol-1 2011 info-icon
Upstairs? Yukarı mı? Bol-1 2011 info-icon
Yes, come. Nothing will happen. Evet, gelsene. Bir şey olmaz. Bol-1 2011 info-icon
Are you crazy? Someone will see us. Çıldırdın mı? Birileri görür. Bol-1 2011 info-icon
You just come up. Çık işte yıkarı. Bol-1 2011 info-icon
Ashi, I have thought of something. Ashi, aklıma bir şey geldi. Bol-1 2011 info-icon
You, too, should come with me and sing in our concert. Sen de bizimle gel ve konserimiz de şarkı söyle. Bol-1 2011 info-icon
Only someone crazy can think of such a thing. Sadece kafayı yemiş biri böyle bir şeyi düşünebilir. Bol-1 2011 info-icon
Fine. This crazy guy has thought of this. Güzel, bu kafayı yemiş herif böyle düşündü. Bol-1 2011 info-icon
I will take you with me. Seni yanımda götüreceğim. Bol-1 2011 info-icon
Yes, of course. Why not. Evet, tabii ki. Neden olmasın. Bol-1 2011 info-icon
I am telling the truth, Ashi. Doğruyu söylüyorum, Ashi. Bol-1 2011 info-icon
If we together cut an album then it will be a blast. Birlikte 45'lik bir plak çıkarırsak o zaman patlama olur. Bol-1 2011 info-icon
I don't want anymore blasts. Patlama falan istemiyorum. Bol-1 2011 info-icon
Isn't it enough that I have blasted your heart? Kalbini patlatmam yetmiyor mu? Bol-1 2011 info-icon
Now there will be a blast... Babam bizi yakalarsa... Bol-1 2011 info-icon
...when father will find out about us. ...görürsün patlamayı! Bol-1 2011 info-icon
You started getting depressed again? Yine depresyona girmeye mi başladın? Bol-1 2011 info-icon
You should sometimes see a good picture of your future as well. Bazen de geleceğin iyi tarafını görmen gerek. Bol-1 2011 info-icon
Next year, God willing, when I will be a doctor... Gelecek sene, Allah'ın izniyle, doktor olduğumda... Bol-1 2011 info-icon
...you will be my wife, a singer and a celebrity. ...sen de ünlü bir şarkıcı olarak benim karım olacaksın. Bol-1 2011 info-icon
I will be a what? A celebrity. Ne olacağım? Bir yıldız. Bol-1 2011 info-icon
You will be famous. Meşhur olacaksın. Bol-1 2011 info-icon
Oh, what should I tell you? Size nasıl anlatsam ki? Bol-1 2011 info-icon
You cannot even imagine what kind of places there are in Lahore. Lahor'daki mekanları hayal bile edemezsiniz. Bol-1 2011 info-icon
Mustafa was saying that he has just shown 25% of Lahore. Mustafa Lahor'un sadece yüzde 25'ini gösterdiğini söylüyordu. Bol-1 2011 info-icon
I wonder when we will get to see all this. Bakalım biz ne zaman göreceğiz! Bol-1 2011 info-icon
Tell us more, sister. What else did you see? Biraz daha anlatsana, abla. Başka ne gördün? Bol-1 2011 info-icon
And... and I also had snacks at the Anarkali Market. Anarkali'deki mağazaları falan gezdik. Bol-1 2011 info-icon
Oh, God. We had a lot of fun. Tanrım. Çok eğlendik. Bol-1 2011 info-icon
Poor Mustafa had to shell out a lot of money as well. Zavallı Mustafa da epey para bayılmak zorunda kaldı. Bol-1 2011 info-icon
Wow. That's a very nice sketch. Vay canına. Çok hoş bir karalama olmuş. Bol-1 2011 info-icon
Aisha. This one is so good. Ayşe. Bu çok güzel. Bol-1 2011 info-icon
This one is better. Bu daha iyi. Bol-1 2011 info-icon
What have you done? What happened? Sen ne yaptın? Ne oldu ki? Bol-1 2011 info-icon
Look, he tore a page from Mustafa's magazine and made this on it. Baksana, Mustafa'nın dergisinden bir sayfa kopararak yapmış. Bol-1 2011 info-icon
Aisha, you are bothered about Mustafa's magazine? Ayşe, Mustafa'nın dergilerine fazla takma. Bol-1 2011 info-icon
Look, what a beautiful sketch brother has made. Baksana kardeşimiz ne güzel resim yapmış. Bol-1 2011 info-icon
Aisha, I wish we could send him to a drawing school. Ayşe, keşke onu bir resim okuluna gönderebilseydik. Bol-1 2011 info-icon
'Cricket commentary on the radio... ' Radyodaki kriket yorumları... Bol-1 2011 info-icon
'... was a joyous occasion for us.' ...bizim için çok keyifli bir olaydı. Bol-1 2011 info-icon
'Father was a cricket fan.' Babam tam bir kriket fanatiğiydi. Bol-1 2011 info-icon
'But after listening it for so long and... ' Ama bu kadar uzun süre dinleme ve... Bol-1 2011 info-icon
'... watching it on television at Mustafa's house... ' ...Mustafa'ların evinde televizyon izlemeden sonra... Bol-1 2011 info-icon
'... we too knew a lot about it.' ...biz de bu spor hakkında epey şey öğrenmiştir. Bol-1 2011 info-icon
'And we were told to concentrate on our prayers.' Dualarımıza konsantre olacağımızı söyledik. Bol-1 2011 info-icon
Mother, look, what Sara is praying for. Anne, baksana, Sara ne için dua ediyor. Bol-1 2011 info-icon
Now will you say it or not? Hemen söyleyecek misiniz? Bol-1 2011 info-icon
Mother, she was praying that Tendulkar should hit a century. Tendulkar'ın yüzlük vuruş yapması için dua ediyordu. Bol-1 2011 info-icon
She is talking nonsense, father. Saçma sapan konuşuyor, baba. Bol-1 2011 info-icon
Am I lying? Yalan mı söylüyorum? Bol-1 2011 info-icon
Don't you get upset when he gets out? Dışarı attığında üzülmüyor musun? Bol-1 2011 info-icon
And also tell him how crazy you are about Afridi. Sende Afridi için nasıl deli olduğunu söylesene babama. Bol-1 2011 info-icon
Enough! Stop this nonsense! Kesin! Saçmalamayı kesin! Bol-1 2011 info-icon
They have become so crude under your guidance... Bunlar hep senin yüzünden böyle nezaketsiz oldu, Bol-1 2011 info-icon
...that they find something shameful in cricket as well. ...kriket için bile utanç verici bir şeyler buldular. Bol-1 2011 info-icon
I should find you praying when I return. Döndüğümde sizi dua ederken bulmak istiyorum. Bol-1 2011 info-icon
Did you hear me? Beni duydunuz mu? Bol-1 2011 info-icon
Do you have any idea what you two have done? Siz ikiniz ne yaptığınızın farkında mısınız? Bol-1 2011 info-icon
In a house where you aren't allowed to do anything else but breathe... Evin içinde başka şeyler yapmanıza izin verilmiyor ama siz... Bol-1 2011 info-icon
Do you have any idea what your nonsense will result in? Saçmalıklarınız nelere mal olacağı hakkında bir fikriniz var mı? Bol-1 2011 info-icon
Do you have any idea? Bir fikriniz var mı? Bol-1 2011 info-icon
She started it, sister. O başlattı, abla. Bol-1 2011 info-icon
I was fed up hearing her talk about Afridi. Afridi hakkında konuşmasını duymaktan sıkıldım. Bol-1 2011 info-icon
Fine. Now bear the consequences. İyi, şimdi sonuçlarına katlanın. Bol-1 2011 info-icon
Now for your own good start praying... Artık Pakistan'ın zaferi için kendiniz dua etmeye başlayın. Bol-1 2011 info-icon
'Pakistani players are celebrating.' Pakistanlı oyuncular kutluyoruz. Bol-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8635
  • 8636
  • 8637
  • 8638
  • 8639
  • 8640
  • 8641
  • 8642
  • 8643
  • 8644
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact