• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8642

English Turkish Film Name Film Year Details
Sit over here. Şöyle geçin. Bol-1 2011 info-icon
Sir. Excuse me sir, give my guests some place to sit. Affedersiniz bayım, misafirlerime biraz yer verseniz. Bol-1 2011 info-icon
Okay. Basheer, three teas, please. Three. Tamam. Beşir, üç çay, lütfen. Üç. Bol-1 2011 info-icon
So, what is your name, kid? Adın ne, çocuğum? Bol-1 2011 info-icon
Sayed Saifullah Khan. Sayit Seyfullah Khan. Bol-1 2011 info-icon
Mr. Khan, please draw the truck you see there... Bay Khan, lütfen orada gördüğünüz kamyonu... Bol-1 2011 info-icon
...with the point of this on the ground. ...toprağın üzerine çizin. Bol-1 2011 info-icon
Here. Have tea. Thank you. Buyurun, çayınız. Teşekkür ederim. Bol-1 2011 info-icon
The kid has cleared the test even before his drawing is over. Delikanlı çizime başlamadan önce fırçayı temizledi. Bol-1 2011 info-icon
His style suggests that he is fine. Bu onun tarzının ince olduğunu gösterir. Bol-1 2011 info-icon
Three cups of tea for two people? İki kişiye üç bardak çay mı? Bol-1 2011 info-icon
Sir, does he stay here? Hocam, o da mı burada kalıyor? Bol-1 2011 info-icon
Yes. This place stays cheerful because of him. Evet, burası onun sayesinde keyifli oluyor. Bol-1 2011 info-icon
He is very nice at heart. İyi kalpli biri. Bol-1 2011 info-icon
Sir, I didn't want to bring this child... Hocam, çocuğu bu mekanın atmosferi yüzünden getirmek istememiştim. Bol-1 2011 info-icon
But he doesn't know anything other than drawing. Ama resimden başka bir şey bilmiyor. Bol-1 2011 info-icon
I had to helplessly bring him here. Buraya getirmekten başka çarem yoktu. Bol-1 2011 info-icon
Please take care of him, Lütfen ona göz kulak olun, Bol-1 2011 info-icon
He is a very innocent kid. ...o çok masum bir çocuk. Bol-1 2011 info-icon
Look, he has drawn it. Baksanıza çizmiş bile. Bol-1 2011 info-icon
Go, kid. Sit over there. Gel, evlat, geç şöyle. Bol-1 2011 info-icon
If he hasn't learnt it from anyone then it is a big thing. Bunu başka birinden öğrenmediyse bu çok önemli bir şey. Bol-1 2011 info-icon
Not even my students are so good. Öğrencilerim bile bu kadar iyi değil. Bol-1 2011 info-icon
I will give him Rs.100 a day. Ona günlük 100 rupi vereceğim. Bol-1 2011 info-icon
He is now your responsibility. Artık sizin sorumluluğunuzda. Bol-1 2011 info-icon
Sir, don't worry and go. Doktor, merak etme selametle git. Bol-1 2011 info-icon
Send him over there to me. Bana onu gönder. Bol-1 2011 info-icon
I will send him right away. Saifee. Hemen gönderiyorum. Seyfi. Bol-1 2011 info-icon
I will come in the evening to pick you up. Akşam seni almaya gelirim. Bol-1 2011 info-icon
So you are ready to go out and corrupt the people? Pekala, dışarı çıkıp insanları baştan çıkarmaya hazır mısınız? Bol-1 2011 info-icon
Another member of your family is here. Ailenizin yeni üyesi burada. Bol-1 2011 info-icon
Take him along. Onu da yanınızda götürün. Bol-1 2011 info-icon
Hey, beware if anyone troubles him. Hey, onu kimse rahatsız etmesin. Bol-1 2011 info-icon
Bye. Bay bay! Hay hay! Bol-1 2011 info-icon
Forgive me. It happened by mistake. Kusura bakma, yanlışlıkla oldu. Bol-1 2011 info-icon
Let me wipe it off for you. İzin ver, silivereyim. Bol-1 2011 info-icon
At least learn how to catch a brush properly. En azından nasıl düzgün fırça tutulacağını öğren. Bol-1 2011 info-icon
Okay. I will teach you. Come. Pekala, sana öğreteceğim. Gel bakalım. Bol-1 2011 info-icon
This is how you hold a brush. Fırçayı bu şekilde tutacaksın. Bol-1 2011 info-icon
And this is how you use the brush. Ve bu şekilde kullanacaksın. Bol-1 2011 info-icon
My hands... Baale. Ellerimi... Baale. Bol-1 2011 info-icon
Give me the yellow colour. Okay, sir. Sarı rengi versene. Tamam, hocam. Bol-1 2011 info-icon
"The sticks..." Sir. "Çıtaları alırsın..." Hocam. Bol-1 2011 info-icon
You rascals. You will never change. Pis hergeleler. Hiç değişmeyeceksiniz. Bol-1 2011 info-icon
Get lost. Toz olun. Bol-1 2011 info-icon
Get lost from here. Def olun buradan. Bol-1 2011 info-icon
Son, pull up your pants. Come on. Evlat, pantolonunu yukarı çek. Hadi. Bol-1 2011 info-icon
Pull it up. Çek yukarı. Bol-1 2011 info-icon
Rascals. Shameless. Utanmaz serseriler. Bol-1 2011 info-icon
I told you. Yes, you did. And you were right. Sana söylemiştim. Evet, söylemiştin ve haklıydın. Bol-1 2011 info-icon
But... but our Saifee won't give up so easily. Lakin, bizim Seyfi’miz kolay kolay pes etmez. Bol-1 2011 info-icon
This was his first day. Bugün onun ilk günüydü. Bol-1 2011 info-icon
Hence it was more difficult. Bu nedenle daha zordu. Bol-1 2011 info-icon
He will face less tomorrow. Yarın daha kolay olur. Bol-1 2011 info-icon
And even more less the day after that. Bir sonraki gün daha da rahatlar. Bol-1 2011 info-icon
And then he will get used to it. Sonra da tamamen alışır. Bol-1 2011 info-icon
Am I right, Saifu? Haklı mıyım, Seyfi? Bol-1 2011 info-icon
Here is today's earning. Alın, bugünün yevmiyesi. Bol-1 2011 info-icon
Saifee, you just wait and watch. Seyfi, biraz sabret. Bol-1 2011 info-icon
Father will be very happy when we will place your full salary... Ay başında maaşını babamın eline saydığında çok mutlu olacak. Bol-1 2011 info-icon
He will love you the most. En çok seni sevecek. Bol-1 2011 info-icon
Here, mother. Feed him milk. Al, Anne. Bununla süt falan al. Bol-1 2011 info-icon
Hello. Hello. Selamün aleyküm. Aleyküm selam. Bol-1 2011 info-icon
Come, sit. We were just talking about you. Otursana, biz de senden bahsediyorduk. Bol-1 2011 info-icon
You want tea? Çay ister misin? Bol-1 2011 info-icon
I just had it. Demin içtim. Bol-1 2011 info-icon
Drink it. Our truck is ready. We will leave tonight. İç işte, kamyonumuz zaten hazır. Bu gece gideceğiz. Bol-1 2011 info-icon
God willing we will return after a month. Allah'ın izniyle bir ay sonra döneriz. Bol-1 2011 info-icon
Where is sir? Hoca nerede? Bol-1 2011 info-icon
He is changing his clothes. Üstünü değiştiriyor. Bol-1 2011 info-icon
I... l, too, will go and change my clothes. Ben de gidip üstümü değiştireyim. Bol-1 2011 info-icon
He is very tight. Çok sağlam. Bol-1 2011 info-icon
Can I come in, sir? İçeri girebilir miyim, efendim? Bol-1 2011 info-icon
Come. Have a seat. Gel, otur. Bol-1 2011 info-icon
How's your wife feeling now? Karın nasıl şimdi? Bol-1 2011 info-icon
Don't ask about her health, sir. Sağlığını sormanıza gerek yok. Bol-1 2011 info-icon
It is great. My wife has become your fan. Harika durumda. Eşim sizin hayranınız oldu. Bol-1 2011 info-icon
She has sent these sweets. Bu tatlıları size gönderdi. Bol-1 2011 info-icon
Give another week's medicine for her. Okay. İlacını öbür hafta verirsiniz. Tamam. Bol-1 2011 info-icon
I think your helper didn't come today. Yardımcınız bugün gelmedi herhalde. Bol-1 2011 info-icon
He has been dismissed. İşten çıkarmak zorunda kaldık. Bol-1 2011 info-icon
It was difficult to pay his salary. Maaşını ödemek çok zordu. Bol-1 2011 info-icon
Hence I dismissed him. Bu yüzden onu işten çıkardım. Bol-1 2011 info-icon
Hakim, you are no doubt very capable. Hekim efendi, çok yetenekli olduğuna şüphe yok. Bol-1 2011 info-icon
Then why isn't your practice running? Neden mesleğini yapmıyorsun? Bol-1 2011 info-icon
This is the time of the ignorant. Cehalet zamanı başladı. Bol-1 2011 info-icon
Everyone is running after ignorant doctors. Herkes cahil doktorların peşinden koşuyor. Bol-1 2011 info-icon
And the patrimonial hakims are hand to mouth. Babadan kalma Halk hekimleri kıt kanaat geçiniyor. Bol-1 2011 info-icon
This is unjust. It's unfair. Adaletsizlik bu, hiç adil değil. Bol-1 2011 info-icon
If you don't mind I have a suggestion for you. Mahsuru yoksa sana bir önerim var. Bol-1 2011 info-icon
Go ahead. Dinliyorum. Bol-1 2011 info-icon
The teacher of Quran who used to teach our kids... Çocuklarımıza eskiden Kuran öğreten hoca... Bol-1 2011 info-icon
...has gone to Saudi Arabia. ...Suudi Arabistan'a gitti. Bol-1 2011 info-icon
You can teach Quran to my children. Çocuklarıma Kuranı siz öğretebilirsiniz. Bol-1 2011 info-icon
I will gather some more children from the neighbourhood. Mahalleden bir kaç çocuk daha toplarım. Bol-1 2011 info-icon
I used to pay Rs.500 a child. Eskiden bir çocuğa 500 rupi öderdim. Bol-1 2011 info-icon
It will be a good sum for you. Senin için iyi bir meblağ olur. Bol-1 2011 info-icon
Yes, I can surely teach them. Evet, kuşkusuz onlara öğretebilirim. Bol-1 2011 info-icon
But don't you have a Maulana in your area? Lakin sizin oralarda alim yok mu? Bol-1 2011 info-icon
We do, but... Var fakat... Bol-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8637
  • 8638
  • 8639
  • 8640
  • 8641
  • 8642
  • 8643
  • 8644
  • 8645
  • 8646
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact