• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8690

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm gonna go and I'm gonna find some help. Gidip yardım bulacağım. Seni buradan çıkartacağım, beni duyuyor musun? Gidip yardım bulacağım. Seni buradan çıkartacağım, beni duyuyor musun? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
No, don't leave me. Hayır, beni bırakma. Hayır, beni bırakma. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Sarah. Sarah. Are you okay? Sarah. Sarah. Sen iyi misin? Sarah. Sarah. Sen iyi misin? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Hey. Come here. Come here. Come here, Sarah. Hey. Buraya gel. Buraya gel, buraya gel. Sarah. Hey. Buraya gel. Buraya gel, buraya gel. Sarah. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Are you okay? Come here. Sen iyi misin? Buraya gel. Sen iyi misin? Buraya gel. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
My God, what happened? Tanrım, ne oldu? Tanrım, ne oldu? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
How did...? How did I get...? Nasıl...? Buraya nasıl...? Nasıl...? Buraya nasıl...? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
You were under your bed. I heard you screaming. Yatağın altındaydın. Senin çığlıklarını duydum. Yatağın altındaydın. Senin çığlıklarını duydum. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Oh, Jesus, Sarah, you're bleeding. Yüce Tanrım, Sarah. Kolun kanıyor. Yüce Tanrım, Sarah. Kolun kanıyor. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
That's not my blood. What? Whose blood is it? Bu benim kanım değil. Ne? Öyleyse kimin kanı? Bu benim kanım değil. Ne? Öyleyse kimin kanı? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
That's Jeremy's blood. Jeremy? How did...? Bu Jeremy'in kanı. Jeremy? Nasıl... Bu Jeremy'in kanı. Jeremy? Nasıl... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
That's where he grabbed me. Beni yakaladığı yerde oldu. Beni yakaladığı yerde oldu. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
That means he's real. Bu onun gerçek olduğu anlamına geliyor. Bu onun gerçek olduğu anlamına geliyor. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
David... David... David... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
...that means the Boogeyman is real. ...bu karabasanın gerçek olduğu anlamına geliyor. ...bu karabasanın gerçek olduğu anlamına geliyor. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
No, no, come here. Hayır, hayır. Buraya gel. Hayır, hayır. Buraya gel. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
What's up, man? Hey. N'aber, dostum? Merhaba. N'aber, dostum? Merhaba. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
See, Sarah? Gördün mü, Sarah? Gördün mü, Sarah? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
There's no blood. Kan falan yok. Kan falan yok. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
It didn't actually happen. Bu gerçekten olmadı. Bu gerçekten olmadı. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
No dead bodies. Ceset falan da yok. Ceset falan da yok. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
But I saw them. Fakat onları gördüm. Fakat onları gördüm. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
I recognied their faces. Onları sima olarak tanıyorum. Onları sima olarak tanıyorum. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
They're the people who live in this dorm. O insanların hepsi bu yatakhanede kalıyorlardı. O insanların hepsi bu yatakhanede kalıyorlardı. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Yeah, it was the Boogeyman. Evet, o karabasandı. Evet, o karabasandı. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
I heard it on the radio. That's why she killed herself. Bunu radyodan duydum. Onun intihar etmesinin nedeni buymuş. Bunu radyodan duydum. Onun intihar etmesinin nedeni buymuş. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Do you know what else is weird? Başka neyin tuhaf olduğunu biliyor musun? Başka neyin tuhaf olduğunu biliyor musun? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
I heard that Jeremy and Lukas are missing. Lukas ve Jeremy'in de kaybolduğunu duydum. Lukas ve Jeremy'in de kaybolduğunu duydum. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Did you hear what they said? Yeah. Onların söylediklerini sen de duydun mu? Onların söylediklerini sen de duydun mu? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Listen, everyone on campus listens to your radio show. Dinle tüm kampüs senin radyo programını dinliyor. Dinle tüm kampüs senin radyo programını dinliyor. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
People are bound to start talking. It doesn't mean a... İnsanlar zorunlu olarak konuşmaya başlıyorlar. Bu demek değil ki... İnsanlar zorunlu olarak konuşmaya başlıyorlar. Bu demek değil ki... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
It looked like someone was up there watching me. Sanki yukarıdan birisi beni izliyor gibi. Sanki yukarıdan birisi beni izliyor gibi. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
I don't see anything. There was something up there. Ben hiçbir şey görmüyorum. Yukarı da bir şey vardı. Ben hiçbir şey görmüyorum. Yukarı da bir şey vardı. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
See? They're starting to believe. You don't know... Neler olduğunu gördün mü? Herkes inanmaya başladı. Neler olduğunu gördün mü? Herkes inanmaya başladı. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Which is what happened to the patients at the Hillridge Clinic. Hillridge kliniğindeki hastalara tam olarak neler olduğunu... Hillridge kliniğindeki hastalara tam olarak neler olduğunu... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
They started to believe... What happened at Hillridge... ...inanmaya başladılar... Hillridge'de olan şeyler... ...inanmaya başladılar... Hillridge'de olan şeyler... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
...won't happen here because everyone is leaving tomorrow. ...burada olmayacak, çünkü herkes yarın burayı terk etmiş olacak. ...burada olmayacak, çünkü herkes yarın burayı terk etmiş olacak. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
The dorms close tomorrow at noon, right? Yatakhaneler yarın öğleyin kapanacak, değil mi? Yatakhaneler yarın öğleyin kapanacak, değil mi? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Oh, my God, the suitcases all over the hallway. Aman Tanrım, bavullar tüm koridoru dolduracak. Aman Tanrım, bavullar tüm koridoru dolduracak. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
It's gonna happen tomorrow when everyone's leaving. Herkes yarın gitmeye başladığında bu olacak. Herkes yarın gitmeye başladığında bu olacak. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
I think... Düşünüyorum da... Düşünüyorum da... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
...maybe you should just spend winter break with your dad. ...belki de kış tatilini babanla geçirsen çok daha iyi olacak. ...belki de kış tatilini babanla geçirsen çok daha iyi olacak. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Are you serious? Sen ciddi misin? Sen ciddi misin? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
He called earlier and he said he hadn't talked to you in months. O, seni aramış ve seni aylardır görmediğinden söylemiş. O, seni aramış ve seni aylardır görmediğinden söylemiş. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Why'd you lie to me? Neden bana yalan söyledin? Neden bana yalan söyledin? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
I'm sorry. I was gonna tell him. I just... Üzgünüm. Ona söyleyecektim. Ben... Üzgünüm. Ona söyleyecektim. Ben... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
You don't want me to come home with you? Seninle birlikte eve gelmemi istemiyor musun? Seninle birlikte eve gelmemi istemiyor musun? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
I just don't want you to use me as an excuse. Sadece beni bir bahane olarak kullanmanı istemiyorum. Sadece beni bir bahane olarak kullanmanı istemiyorum. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
I mean, you haven't been home... Yani, annenin ölümünden... Yani, annenin ölümünden... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
...since your mom died. ...bu yana evde değildin. ...bu yana evde değildin. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Maybe it'd be good for you. Belki de bu senin için daha iyi olur. Belki de bu senin için daha iyi olur. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Good for me? What does that mean? Benim için daha iyi mi? Bunun anlamı da nedir? Benim için daha iyi mi? Bunun anlamı da nedir? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
It's disgusting. Bu çok iğrenç. Bu çok iğrenç. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Ben, what's up? Ben, n'aber? Ben, n'aber? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
All right, let's go. Pekâlâ, hadi gidelim. Pekâlâ, hadi gidelim. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
I'm just saying it's okay if you're not completely over it... Sadece bununla baş etmeye çalışmadığın sürece... Sadece bununla baş etmeye çalışmadığın sürece... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
...just as long as you're still trying to deal with it. ...tam olarak bunu atlatamayacağından bahsediyorum. ...tam olarak bunu atlatamayacağından bahsediyorum. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Is that a blueprint of the women's restroom? Bu kızlar duşunun planı değil mi? Bu kızlar duşunun planı değil mi? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
It's true? You're gonna put a webcam... Bu doğru mu? Kızlar duşuna kulübünüz için... Bu doğru mu? Kızlar duşuna kulübünüz için... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
...in the women's restroom for your fraternity? ...web kamerası yerleştirdiğiniz, bu doğru mu? ...web kamerası yerleştirdiğiniz, bu doğru mu? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
That is so sketchy. Bu çok komik. Bu çok komik. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Yeah, well, if I don't, I stay a pledge next semester. Evet, eğer bunu yapmasaydım bir sonraki sömestr rehine kalacaktım. Evet, eğer bunu yapmasaydım bir sonraki sömestr rehine kalacaktım. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Have you any idea what I've been through? Başımdan neler geçtiği konusunda bir fikrin var mı? Başımdan neler geçtiği konusunda bir fikrin var mı? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
The humiliation? There is no way I'm going through that shit again. Küçük düşürülme? Bu b.kun tekrar başıma gelmesini istemiyorum. Küçük düşürülme? Bu b. kun tekrar başıma gelmesini istemiyorum. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Some guy was supposed to do it, but he never came back. Bazı çocuklar bunu yapmayı düşündü fakat o asla yapamadılar. Bazı çocuklar bunu yapmayı düşündü fakat o asla yapamadılar. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Probably got caught, fucking idiot. Muhtemelen yakalanmışlardır geri zekalılar. Muhtemelen yakalanmışlardır geri zekalılar. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
I will give you 50 bucks to do it for me. Bunu benim için yaparsan 50 papel veririm. Bunu benim için yaparsan 50 papel veririm. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
I hope you're kidding. No. You can walk into the bathroom. Umarım dalga geçiyorsundur. Hayır. Banyoya girebiliyorsun. Umarım dalga geçiyorsundur. Hayır. Banyoya girebiliyorsun. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
I have to crawl through the fucking heating ducts. Ben oraya gitmek için lanet borulardan sürünerek gitmek zorundayım. Ben oraya gitmek için lanet borulardan sürünerek gitmek zorundayım. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
I don't think that's a good idea. Bunun iyi bir fikir olduğunu hiç sanmıyorum. Bunun iyi bir fikir olduğunu hiç sanmıyorum. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Me either. That's why you should do it for me. Bence de. İşte bu yüzden bunu benim için yapacaksın. Bence de. İşte bu yüzden bunu benim için yapacaksın. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
No, Ben, I'm serious. I saw... What? Hayır, Ben, ben ciddiyim. Ben... Ne? Hayır, Ben, ben ciddiyim. Ben... Ne? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
I saw blood coming out of those vents. Havalandırmadan kanlar aktığını gördüm. Havalandırmadan kanlar aktığını gördüm. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Blood. Kan. Kan. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Oh, man. Oh, dostum. Oh, dostum. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Is this about the Boogeyman? Bu karabasan hakkında mı? Bu karabasan hakkında mı? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Because that's what everyone in the cafeteria was talking about. Çünkü herkes kafeteryada bu konu hakkında konuşuyor. Çünkü herkes kafeteryada bu konu hakkında konuşuyor. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
See? That's what I'm talking about. Gördün mü? İşte ben de bundan bahsediyorum. Gördün mü? İşte ben de bundan bahsediyorum. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Everyone's talking about it because... Because it's fucking creepy. Herkes bu konu hakkında konuşuyor, çünkü... Çünkü bu lanet şey çok korkunç. Herkes bu konu hakkında konuşuyor, çünkü... Çünkü bu lanet şey çok korkunç. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
No, it's completely irrational. Hayır, bu tamamen mantıksız. Hayır, bu tamamen mantıksız. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
I'm just trying to help you, Sarah. I appreciate your help. Ben sadece sana yardım etmeye çalışıyorum. Yardımın için müteşekkirim. Ben sadece sana yardım etmeye çalışıyorum. Yardımın için müteşekkirim. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Haven't you heard? I'm going cray. Duymadın mı? Ben kafayı yiyorum. Duymadın mı? Ben kafayı yiyorum. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
I feel really shitty. Gerçekten kendimi berbat hissediyorum. Gerçekten kendimi berbat hissediyorum. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
The patients are beginning to speak of a presence in the clinic. Hastalar klinikte bir varlık olduğundan konuşmaya başladılar. Hastalar klinikte bir varlık olduğundan konuşmaya başladılar. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Something they can feel. Something I can feel. Hissedebildikleri bir şeyden. Benim de hissedebildiğim bir şey. Hissedebildikleri bir şeyden. Benim de hissedebildiğim bir şey. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Something I don't dare admit I've felt before. Bu, daha önce hissettiğimi itiraf etmeye... Bu, daha önce hissettiğimi itiraf etmeye... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
...I'm left to wonder: Artık şunu merak etmeyi bıraktım: Artık şunu merak etmeyi bıraktım: Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Does that make him anything less than real? Onu gerçek yapan şeyin ne olduğu? Onu gerçek yapan şeyin ne olduğu? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Come on, man, let's find those girls. Hadi, dostum. Şu kızları bulalım. Hadi, dostum. Şu kızları bulalım. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
You missed your Behavioral Genetics final. Davranış Genetiği finalini kaçırdın. Davranış Genetiği finalini kaçırdın. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Dr. Kane, I'm sorry. Dr. Kane, üzgünüm. Dr. Kane, üzgünüm. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
I had something important I had to take care of. Halletmem gereken çok önemli işler vardı. Halletmem gereken çok önemli işler vardı. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
More important than passing my class? Sınıfı geçmekten daha mı önemliydi? Sınıfı geçmekten daha mı önemliydi? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
"Sociology of Modern Oral Legends. " Sözlü efsanelerin modern sosyolojisi. Sözlü efsanelerin modern sosyolojisi. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Thinking about changing your major? Konunu mu değiştirmeyi düşünüyorsun? Konunu mu değiştirmeyi düşünüyorsun? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
I found this article in Dr. Allen's journal. Bu makaleyi Dr. Allens'ın günlüğünde buldum. Bu makaleyi Dr. Allens'ın günlüğünde buldum. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
He was trying to find a way to stop the Boogeyman. Karabasanı durdurmanın bir yolunu arıyormuş. Karabasanı durdurmanın bir yolunu arıyormuş. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
We've talked about this. Bunun hakkında konuşmuştuk. Bunun hakkında konuşmuştuk. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
The Boogeyman is not real. He is a legend. Karabasan gerçek değildir. O bir efsane. Karabasan gerçek değildir. O bir efsane. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
According to this article... Bu makaleye göre... Bu makaleye göre... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8685
  • 8686
  • 8687
  • 8688
  • 8689
  • 8690
  • 8691
  • 8692
  • 8693
  • 8694
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact