• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8693

English Turkish Film Name Film Year Details
Put your hands behind your back. Ellerini arkaya koy. Ellerini arkaya koy. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Cut the string. Let's go. Ellerini arkaya koy. Hadi gidelim. Ellerini arkaya koy. Hadi gidelim. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
So how'd you do it? Bunu nasıl yapabildin? Bunu nasıl yapabildin? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
How'd you get your boyfriend into all those pieces? Erkek arkadaşını nasıl böyle parçalara ayırabildin? Erkek arkadaşını nasıl böyle parçalara ayırabildin? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
You don't expect us to believe you actually ripped him apart, do you? Onu parçalarına ayırdığını inanmamızı beklemiyorsun, değil mi? Onu parçalarına ayırdığını inanmamızı beklemiyorsun, değil mi? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
It was me. I did it. O bendim. Ben yaptım. O bendim. Ben yaptım. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
We have to get out of here. Buradan çıkmak zorundayız. Buradan çıkmak zorundayız. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
This is Officer Young. Ben memur Young. Ben memur Young. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
The elevator seems to be stuck between the first and second floors. Asansör birinci kat ile ikinci kat arasında sıkışıp kaldı. Asansör birinci kat ile ikinci kat arasında sıkışıp kaldı. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Requesting immediate assistance. Derhal bir kurtarma görevlisi yollayın. Derhal bir kurtarma görevlisi yollayın. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Say again, Officer Young. You're breaking up. Tekrarlayın, memur Young. Sesiniz kesik kesik geliyor. Tekrarlayın, memur Young. Sesiniz kesik kesik geliyor. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
We have to get out of here right now. Hemen buradan çıkıp gitmek zorundayız. Hemen buradan çıkıp gitmek zorundayız. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Just calm down. They'll get us in a second. Sakin ol. Bizi kurtarmaları an meselesi. Sakin ol. Bizi kurtarmaları an meselesi. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
This is Officer Young requesting assistance. Ben memur Young yardıma ihtiyacımız var. Ben memur Young yardıma ihtiyacımız var. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
The elevator is stuck between the first and the second floors. We need... Asansör birinci kat ile ikinci kat arasında sıkışıp kaldı. Bizim... Asansör birinci kat ile ikinci kat arasında sıkışıp kaldı. Bizim... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
...the voice of Woodbridge University's radio WZXB. ...Woodbridge Üniversitesi WZXB radyosunun sesi. ...Woodbridge Üniversitesi WZXB radyosunun sesi. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
I hope all of you freshman listeners... Umarım hepiniz üniversitenin ilk yılının... Umarım hepiniz üniversitenin ilk yılının... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
...managed to survive the first week of classes. ...ilk haftasında ortama alışmaya çalışan çömezlersinizdir. ...ilk haftasında ortama alışmaya çalışan çömezlersinizdir. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Here we go. İşte başlıyoruz. İşte başlıyoruz. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Campus radio sucks. Kampüs radyosu beş para etmez. Kampüs radyosu beş para etmez. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Jennifer, did you hear me? Jennifer, beni duyuyor musun? Jennifer, beni duyuyor musun? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
I'm trying to study. Ders çalışmaya çalışıyorum. Ders çalışmaya çalışıyorum. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Nobody studies the first week of classes. Hiç kimse ilk hafta ders çalışmaz. Hiç kimse ilk hafta ders çalışmaz. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
You're cray. Sen kafayı yemişsin. Sen kafayı yemişsin. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
So was the last girl who lived here. Burada en son kalan kız. Burada en son kalan kız. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
That girl. Şu kız. Şu kız. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
The one who thought the Boogeyman was killing everyone. Herkesi karabasanın öldürdüğünü sanan kız. Herkesi karabasanın öldürdüğünü sanan kız. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
The RA told me this was her room. Yurt müdürü bana onun bu odada kaldığını söyledi. Yurt müdürü bana onun bu odada kaldığını söyledi. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
You're so full of shit. I'm serious. Sen tam bir yalancısın. Ben ciddiyim. Sen tam bir yalancısın. Ben ciddiyim. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
It all happened in our building. Her şey bu bina da olmuş. Her şey bu bina da olmuş. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Seriously? Gerçekten mi? Gerçekten mi? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
They just changed the name... Bu bina da kalanlar korkmasın diye buranın adını değiştirmişler. Bu bina da kalanlar korkmasın diye buranın adını değiştirmişler. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
After all, who wants to live in a building... Havalandırma sisteminde cesetler... Havalandırma sisteminde cesetler... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
...where they found bodies in the heating vents? ...bulunduktan sonra artık bu binada kim kalmak ister ki? ...bulunduktan sonra artık bu binada kim kalmak ister ki? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
What's wrong, are you scared? Ne oldu, korktun mu? Ne oldu, korktun mu? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
I'm annoyed. Sinirlendim. Sinirlendim. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
I'm going to the library. Kütüphaneye gidiyorum. Kütüphaneye gidiyorum. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Where it's quiet. Daha sessiz olan yere. Daha sessiz olan yere. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Come on, I was just kidding around. I'll be quiet. Hadi ama sadece şaka yapıyordum. Çok sessiz olacağım. Hadi ama sadece şaka yapıyordum. Çok sessiz olacağım. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
I will see you in the morning. Sabaha görüşürüz. Sabaha görüşürüz. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Seriously, I'll be quiet. Cidden, sessiz olacağım. Cidden, sessiz olacağım. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
You don't wanna be in here alone, do you? Burada yalnız kalmak istemiyorsun, değil mi? Burada yalnız kalmak istemiyorsun, değil mi? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Don't be ridiculous. Gülünç olma. Gülünç olma. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Hey, Amy. Hey, Amy. Hey, Amy. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Don't let the Boogeyman get you. Karabasanın seni yakalamasına sakın izin verme. Karabasanın seni yakalamasına sakın izin verme. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Changed your mind, huh? Fikrini değiştirdin, huh? Fikrini değiştirdin, huh? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Too scared to walk to the library alone? Kütüphaneye yalnız başına gitmek çok mu korkunç? Kütüphaneye yalnız başına gitmek çok mu korkunç? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Jennifer, you're hilarious. Jennifer, çok komiksin. Jennifer, çok komiksin. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
It's not Jennifer. Bu Jennifer değil. Bu Jennifer değil. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Who could it be? Kim olabilir? Kim olabilir? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Is it the Boogeyman? O karabasan mı? O karabasan mı? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
All right, I admit it. I was scared, okay? Pekâlâ, itiraf ediyorum. Korktum, tamam mı? Pekâlâ, itiraf ediyorum. Korktum, tamam mı? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
First I was in Vietnam. İlk Vietnam'da bulundum. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
We moved through real tunnels of vegetation. Doğanın esaslı tünellerinden geçtik. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
I slept in putrid waters. Kokuşmuş sular içinde yattım. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
I have sprayed entire villages in Vietnam. Vietnam'ın tüm köylerini kurşun yağmuruna tuttum. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
I was in Laos, Cambodia, Ethiopia, Namibia. Laos'ta, Kamboçya'da, Etiyopya'da, Namibya'da idim. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
I have shot black rebels in South Africa. Güney Afrika'daki kara isyancıları vurdum. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
And I also saw hundreds of comrades die. Ayrıca yüzlerce yoldaşın ölümünü gördüm. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
All my life I have prepared for combat. Hayatım boyunca çatışmaya razı oldum. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
I trained very hard, 1 Çok sıkı çalıştım. 1 Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
I became expert on the most various weapons. En farklı silahlarda uzman oldum. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
We used to know what to stick to: there was an enemy. Düşman ortaya çıktığında nasıl direneceğimizi biliyorduk. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
You could go and work as a mercenary and when you came back, Gidip paralı asker olarak çalışabilirdiniz, döndüğünüzde... Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
the Reds were there waiting for you. ...Kızıllar sizi bekliyor olurdu. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
Now they swear they are no longer our enemies. Şu an, artık bizim düşmanımız olmadıklarına yemin ediyorlar. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
We should destroy them! Onları yok etmeliyiz! Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
I enjoyed shooting badly fed and worst trained soldiers; Bozuk bira içmekten ve parasızlıktan bu hâle gelmiş... Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
having bad beer and beans; ...en açları ve en eğitimsizleri vurmak hoşuma gidiyordu. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
hell, under development and backwardness. Adamlar gelişmek üzereyken geri kalmış haldeydiler. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
I was in El Salvador, Nicaragua, Iraq, in the Gulf War. El Salvador'da, Nikaragua'da, Irak'ta, Körfez Savaşında bulundum. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
I've been in every fucking war in the Third World. Üçüncü Dünya'nın her boktan savaşında ben vardım. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
You can change the scenery, Sahneyi değiştirebilirsiniz... Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
you can change the jungle, ...vahşi doğayı değiştirebilirsiniz... Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
but luckily... ...neyse ki... Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
there's always gonna be someone you can hit hard. ...her zaman zarar vereceğiniz birileri olacaktır. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
You got ten dollars? On doların var mı? Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
I'm sure you got ten dollars left. Eminim üstünde on doların kalmıştır. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
Come on, just ten dollars to buy books. Hadi ama, kitap parası için sadece on dolar. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
To study. Ders çalışmak için. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
Don't wanna turn in to a criminal. Bir suçluya dönüşmek istemiyorum. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
They got an answer for everything. Her şeye bir cevapları var. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
I won't encourage your laziness, Seni tembelliğe teşvik etmeyeceğim ama... Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
but I'll give you thirty dollars if you help me out. ...bana yardım edersen sana otuz dolar veririm. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
Yes sure, sir. Evet kesinlikle bayım. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
I know you and your friends destroy and burn stores, right? Senin ve arkadaşlarının mağazaları yakıp yıktığını biliyorum. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
Yes, yes sir. Evet, evet, bayım. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
You only have to kick... that door. Sadece şu kapıya bir tekme atman gerekiyor. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
Get your dollars ready, sir. Dolarları hazırlayın bayım. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
Why do I bother to create sources of income for the poor? Neden bir zavallı için geçim kaynağı sağlamaya zahmet edeyim ki. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
I got something for you too. Senin için de bir şeyim var. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
Damn it, Lanet olsun... Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
I'm turning into a sentimental fool. ...duygusal bir aptala dönüşüyorum. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
You're very pretty, you look incredible. Çok güzelsin. İnanılmaz görünüyorsun. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
As always, Marcia. Her zamanki gibi, Marcia. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
Boogie... may I sit here? Boogie... Oturabilir miyim? Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
I enjoy talking to you. Seninle konuşmak hoşuma gidiyor. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
You're different, not like the others. Sen farklısın, diğerleri gibi değilsin. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
You don't care what people think or if you hurt somebody, İnsanların ne düşündüğü umurunda değil ya da birini incittiğinde... Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
you just do what you want, when you want and that's it. ...sadece ne istersen onu yapıyorsun, ne zaman istersen, hepsi bu kadar. Boogie el aceitoso-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8688
  • 8689
  • 8690
  • 8691
  • 8692
  • 8693
  • 8694
  • 8695
  • 8696
  • 8697
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact