• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8691

English Turkish Film Name Film Year Details
...a legend lives or dies based on its social relevancy. ...bir efsane toplumla alakalı olarak yaşar ya da ölür. ...bir efsane toplumla alakalı olarak yaşar ya da ölür. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
A legend is a fictional story, Sarah. Efsane bir hayal ürünüdür, Sarah. Efsane bir hayal ürünüdür, Sarah. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Not a living, breathing entity. You do realie that? Yaşamaz, varlık gibi nefes almaz. Bunun farkında mısın? Yaşamaz, varlık gibi nefes almaz. Bunun farkında mısın? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Sarah, indulge me. Sarah, bana inan. Sarah, bana inan. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Why do we create legends, from a psychological point of view? Psikolojik bir görüş açısıyla efsaneleri... Psikolojik bir görüş açısıyla efsaneleri... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
We create legends as parables. Efsaneleri kıstas için yaratırız. Efsaneleri kıstas için yaratırız. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Stories to help us understand the world we live in. Bu hikâyeler, içinde yaşadığımız dünyayı anlamamızda bize yardımcı olur. Bu hikâyeler, içinde yaşadığımız dünyayı anlamamızda bize yardımcı olur. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
This is the most fun I've had in years. Bu yıllardır yaşadığım çoğu eğlenceden daha iyi. Bu yıllardır yaşadığım çoğu eğlenceden daha iyi. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
So, what does that say about the Boogeyman? Bu karabasan hakkında ne söylüyor? Bu karabasan hakkında ne söylüyor? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
It says we're trying to define evil by giving it a face and a name. Kötülüğü tanımlamak için ona bir sıfat ve isim veririz. Kötülüğü tanımlamak için ona bir sıfat ve isim veririz. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Yes. And as long as there is evil in this world... Evet. Bu dünyada kötülük olduğu sürece... Evet. Bu dünyada kötülük olduğu sürece... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
...the Boogeyman remains socially relevant. ...karabasan sosyal bir konu olarak her zaman kalacak. ...karabasan sosyal bir konu olarak her zaman kalacak. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
That's all it's saying. No. Söylediği her şey bu işte. Hayır. Söylediği her şey bu işte. Hayır. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
It's saying that the legend survives... Efsaneler hayatta kalır... Efsaneler hayatta kalır... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
...because the person retelling the story believes it. ...çünkü insanlar buna inandıklarını ağızdan ağza anlatıp dururlar. ...çünkü insanlar buna inandıklarını ağızdan ağza anlatıp dururlar. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
But you're taking that completely out of context. Fakat sen bunun anlamını saptırıyorsun. Fakat sen bunun anlamını saptırıyorsun. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Don't you see? The Hillridge Clinic murders... Görmedin mi? Hillridge klinikte ölenler... Görmedin mi? Hillridge klinikte ölenler... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
...they make the legend real. ...efsaneyi gerçek yaptılar. ...efsaneyi gerçek yaptılar. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
It's as if the legend has a life of its own. Sanki efsaneyi ete kemiğe büründürdüler. Sanki efsaneyi ete kemiğe büründürdüler. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Oh, yeah. Oh, evet. Oh, evet. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Oh, hello, baby. Oh, merhaba, bebeğim. Oh, merhaba, bebeğim. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Oh, what do you want? Ne istiyorsun? Ne istiyorsun? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Yeah, that's right. Evet, bu doğru. Evet, bu doğru. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Let me introduce you... Buradaki gözüm olan için... Buradaki gözüm olan için... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
...to my one eyed friend. ...seni içeri yolluyorum. ...seni içeri yolluyorum. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Did you hear anything? Sizde bir ses duydunuz mu? Sizde bir ses duydunuz mu? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Up there. You guys, you guys, this is creepy. Yukarıda. Kızlar, kızlar, bu çok tuhaf. Yukarıda. Kızlar, kızlar, bu çok tuhaf. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
What was that? What was that? Bu da neydi? Bu da neydi? Bu da neydi? Bu da neydi? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
There was an incident last year. A man named Tim Jensen... Geçen sene bir kaza meydana gelmişti. Tim Jensen adında bir adam... Geçen sene bir kaza meydana gelmişti. Tim Jensen adında bir adam... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
...blamed his murders on the Boogeyman. ...cinayetler için karabasanı suçlamıştı. ...cinayetler için karabasanı suçlamıştı. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
What does that have to do with this? Both stories are different variations... Onun bu konuyla ne alakası var? Aynı efsane farklı varyasyonla... Onun bu konuyla ne alakası var? Aynı efsane farklı varyasyonla... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
...of the same legend. ...iki farklı hikâye oldu. ...iki farklı hikâye oldu. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Usually, when a person retells the legend... Genelde, bir kişi efsaneyi yeniden anlattığında... Genelde, bir kişi efsaneyi yeniden anlattığında... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
...they change it to fit society's needs. But in this case... ...bunu toplumun ihtiyaçlarına göre değiştirir. Fakat bu olayda... ...bunu toplumun ihtiyaçlarına göre değiştirir. Fakat bu olayda... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Wait, wait, wait. Listen to what you're saying. Bekle, bekle, bekle. Ağzından çıkan şeyleri kulakların duysun. Bekle, bekle, bekle. Ağzından çıkan şeyleri kulakların duysun. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
A legend cannot modify itself. This one can. Bir efsane kendini modifiye edemez. Bu ediyor. Bir efsane kendini modifiye edemez. Bu ediyor. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
To some people, the Boogeyman is Tim Jensen. Bir takım insanlara göre karabasan Tim Jensen'ın. Bir takım insanlara göre karabasan Tim Jensen'ın. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
To other people, it's Henry Porter. Bazı insanlara göre ise, Henry Porter. Bazı insanlara göre ise, Henry Porter. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
But it's the original legend that gains its strength... Fakat gerçek efsanenin her seferinde... Fakat gerçek efsanenin her seferinde... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
...every time it's reborn. ...tekrar küllerinden doğma gibi bir güce sahip. ...tekrar küllerinden doğma gibi bir güce sahip. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
So you missed my final... Benim sınavımı kaçırdın... Benim sınavımı kaçırdın... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
...because you were trying to stop a legend from perpetuating itself. ...çünkü bir efsanenin kendisini devam... ...çünkü bir efsanenin kendisini devam... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
You understand why that worries me? Benim neden endişelendiğimi anlıyor musun? Benim neden endişelendiğimi anlıyor musun? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
I'm running out of time. Zamanım bitiyor. Zamanım bitiyor. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Wait a minute, Sarah. Bekle bir saniye, Sarah. Bekle bir saniye, Sarah. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
What the...? Bu da...? Bu da...? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Oh, fuck. Si...r! Si... r! Boogeyman 3-1 2008 info-icon
What are you saying? Every time someone buys this crap... Ne söylüyorsun? Her seferinde birileri bu b.ktan... Ne söylüyorsun? Her seferinde birileri bu b. ktan... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
...the Boogeyman gets stronger? It keeps the legend alive. ...karabasanı daha mı güçlü hale getiriyor? Bu efsanenin canlı kalmasını sağlıyor. ...karabasanı daha mı güçlü hale getiriyor? Bu efsanenin canlı kalmasını sağlıyor. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
It keeps him alive. Bu onu canlı tutuyor. Bu onu canlı tutuyor. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
David, it's about to happen here. In this dorm. David, bu burada olanlar hakkında. Bu yatakhaneyle ilgili. David, bu burada olanlar hakkında. Bu yatakhaneyle ilgili. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
The legend is about to be reborn. Efsanenin yeniden doğmasıyla alakalı. Efsanenin yeniden doğmasıyla alakalı. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
What did I miss? Did you talk to Jeremy or Lukas? Ne kaçırdım? Ne kaçırdım? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
No. And I've looked everywhere. Hayır. Her yeri aradım. Hayır. Her yeri aradım. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
See? It's happening. Well, Jeremy did have finals all day. Gördün mü? Bu oluyor. Jeremy tüm gün boyunca finalleri vardı. Gördün mü? Bu oluyor. Jeremy tüm gün boyunca finalleri vardı. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
They probably went out to celebrate after. Onlar muhtemelen kutlama falan yapmak için çıkmış olmalılar. Onlar muhtemelen kutlama falan yapmak için çıkmış olmalılar. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Without calling you? Seni aramadan mı? Seni aramadan mı? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
I'm not saying he won't be punished. Sana cezalandırılmayacak demedim. Sana cezalandırılmayacak demedim. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
I just... I don't think he was killed by some mythological creature. Ben mitolojik bir canavar tarafından öldürüldüğünü pek sanmıyorum. Ben mitolojik bir canavar tarafından öldürüldüğünü pek sanmıyorum. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Come on, Lindsay. Hadi ama Lindsay. Hadi ama Lindsay. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
What was the longest Jeremy's ever gone without calling you? Jeremy seni aramadan ne kadar uzun süre geçirdi ki? Jeremy seni aramadan ne kadar uzun süre geçirdi ki? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
An hour? Bir saat mi? Bir saat mi? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
...you're my best friend and I love you... ...benim en iyi arkadaşımsın ve seni seviyorum... ...benim en iyi arkadaşımsın ve seni seviyorum... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
...but if you honestly think... ...fakat eğer dürüstçe şunu düşünüyorsan... ...fakat eğer dürüstçe şunu düşünüyorsan... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
...that everyone in our dorm is gonna die... ...yatakhanedeki herkes ölecekse... ...yatakhanedeki herkes ölecekse... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
...why aren't you leaving? ...sen neden burayı terk etmiyorsun? ...sen neden burayı terk etmiyorsun? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Because I can't do that. Çünkü bunu yapamam. Çünkü bunu yapamam. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
I can't just walk away and let everyone... Öylece yürüyüp gidemem ve herkesi... Öylece yürüyüp gidemem ve herkesi... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
I have to get them out of here. Sarah, this is ridiculous. Onları buradan çıkartmak zorundayım. Sarah, bu çok saçma. Onları buradan çıkartmak zorundayım. Sarah, bu çok saçma. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
You're not going to convince an entire dorm full of people to just leave. Yatakhanedeki tüm insanları öylece çıkartmaya karar veremezsin. Yatakhanedeki tüm insanları öylece çıkartmaya karar veremezsin. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
This is DJ Def Jeff... Ben DJ Def Jeff... Ben DJ Def Jeff... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
...and you're listening to WZXB radio. ...ve şu anda WZXB radyosunu dinliyorsunuz. ...ve şu anda WZXB radyosunu dinliyorsunuz. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
I'll be with you all night long... Tüm gece boyunca sizlerle... Tüm gece boyunca sizlerle... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
...keeping the energy alive... ...birlikte enerjinizi taze tutup... ...birlikte enerjinizi taze tutup... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
...so all those can stay awake. ...hepinizi uyanık tutacağım. ...hepinizi uyanık tutacağım. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Listen to this. Bunu dinleyin. Bunu dinleyin. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
What the hell...? Bu da ne...? Bu da ne...? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Hi. You're not even supposed to be here tonight. Merhaba. Bu gece burada olmaman gerekiyordu. Merhaba. Bu gece burada olmaman gerekiyordu. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Attention. Dikkat. Dikkat. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
All students living in Hammonds Hall... Hammonds Hall'da kalan tüm öğrenciler... Hammonds Hall'da kalan tüm öğrenciler... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
...this is Sarah Morris with an emergency announcement. ...ben Sarah Morris sizlere acil bir duyuruda bulunacağım. ...ben Sarah Morris sizlere acil bir duyuruda bulunacağım. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Shit. Si...r. Si... r. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Campus security has issued an emergency request... Kampüs güvenliği acil bir sorunla karşılaştı bu yüzden... Kampüs güvenliği acil bir sorunla karşılaştı bu yüzden... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
...for all students to evacuate... ...tüm öğrencilerin derhal... ...tüm öğrencilerin derhal... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
...Hammonds Hall immediately. ...Hammonds Hall'ı boşaltması gerekiyor. ...Hammonds Hall'ı boşaltması gerekiyor. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Take your belongings and stay with a friend. Özel eşyalarınızı toparlayın ve bir arkadaşınızla birlikte kalın. Özel eşyalarınızı toparlayın ve bir arkadaşınızla birlikte kalın. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Anyone not in Hammonds Hall. Hammonds Hall'de kimse kalmasın. Hammonds Hall'de kimse kalmasın. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
I repeat. This is an emergency announcement... Tekrar ediyorum. Bu acil bir duyurudur... Tekrar ediyorum. Bu acil bir duyurudur... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
...for students of Hammonds Hall to evacuate immediately. ...derhal tüm öğrenciler Hammonds Hall'ı boşaltsın. ...derhal tüm öğrenciler Hammonds Hall'ı boşaltsın. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Take your belongings with you. Özel eşyalarınızı yanınıza alın. Özel eşyalarınızı yanınıza alın. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Several students are already missing. Zaten şimdiden bir kaç öğrenci kayıp oldu. Zaten şimdiden bir kaç öğrenci kayıp oldu. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
It's dangerous for anyone to remain... You're listening to WZXB Radio. Burada kalacaklar için çok tehlikeli bir durum... Burada kalacaklar için çok tehlikeli bir durum... Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Up next, DJ Def Jeff and the smooth grooves. Birazdan, “The Smooth Grooves” dan DJ Def Jeff ile birlikte olacaksınız. Birazdan, The Smooth Grooves” dan DJ Def Jeff ile birlikte olacaksınız. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
What the hell are you doing? I'm calling campus security. Sen ne halt yaptığını sanıyorsun? Kampüs güvenliğini arıyorum. Sen ne halt yaptığını sanıyorsun? Kampüs güvenliğini arıyorum. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
They haven't made any announcement. Onlar herhangi bir duyuru falan yapmadı. Onlar herhangi bir duyuru falan yapmadı. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Sarah Morris? Sarah Morris? Sarah Morris? Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Are you Sarah Morris? Yes, but listen to me. Sen Sarah Morris misin? Evet. Fakat beni dinleyin. Sen Sarah Morris misin? Evet. Fakat beni dinleyin. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
I can explain. I'm sure. Açıklayabilirim. Eminim. Açıklayabilirim. Eminim. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Please. There is a journal in my room, that will... David. Lütfen. Odamda bir günlük var bu... David. Lütfen. Odamda bir günlük var bu... David. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
Hey, back off. Just tell me where you're taking her. Hey, geri çekil. Bana onu nereye götürdüğünü söyle. Hey, geri çekil. Bana onu nereye götürdüğünü söyle. Boogeyman 3-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8686
  • 8687
  • 8688
  • 8689
  • 8690
  • 8691
  • 8692
  • 8693
  • 8694
  • 8695
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact