Search
English Turkish Sentence Translations Page 8696
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You still have batrachians’ eyes. | Hala kurbağanın gözlerine sahipsin. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
But now you look like a tadpole instead of a toad. | Ama artık kurbağadan çok kurbağa yavrusuna benziyorsun. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
You're Little Apple! | Sen 'Küçük Elma'sın! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
You got the wrong fruit. | Yanlış meyveye çattın. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I sprained my ankle, Boogie. | Bileğimi burktum, Boogie. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I used to live next door to your mom when you were a child. | Sen çocukken annenin kapı komşusuydum. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
A real little devil. | Gerçek bir küçük şeytan. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
You shot Mr. Mulligan's eye out with your air rifle. | Havalı tüfeğinle Bay Mulligan'ın gözüne sıkmıştın. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I'll never forget that rifle. | O tüfeği hiç unutmayacağım. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
You loved the cakes and the chicken soup your granny made. | Ninenin yaptığı kek ve tavuk çorbasına bayılırdın. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I hated... | Nefret ederdim... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
The soup? | Çorbadan mı? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
No, my granny. | Hayır, ninemden. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I remember when they told you off for sticking your tongue out at her... | Ona dilini kocaman çıkarttın diye seni azarladıkları... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
with a big stick! | ...hatırlıyorum! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
You were eight and you still wetted yourself! | Sekiz yaşındaydın ve hala altını ıslatıyordun! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I drank too much beer. | Birayı fazla kaçırmıştım. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Bye, Little Apple. | Güle güle, 'Küçük Elma'. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
It’s been a great pleasure to see you again. | Senin tekrar görmek büyük zevkti. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Little Apple? | 'Küçük Elma' mı? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
What have you done, beast! | Ne yaptın, canavar?! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
She knew too much. | Çok fazla şey biliyordu. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Don't expect me to thank you. This is all your fault! | Sana teşekkür etmemi bekleme. Tüm bunlar senin hatan! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
My fault? It was you who opened that sewer mouth of yours! | Benim hatam mı? Şu lağım gibi ağzını açan sen değil miydin! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
You said I looked like a pachyderm so I decided to lose weight. | File benzediğimi söylemiştin ben de kilo vermeye karar verdim. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I changed the color of my hair, bought contact lenses, | Saç rengimi değiştirdim, lens aldım... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
had a breast surgery. | ...göğüs estetiği oldum. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
But Sonny likes obese girls! | Ama Sonny şişko kızlardan hoşlanıyor! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
After all that effort, hours and hours of workout and surgery, | Tüm bu zahmetten sonra, saatler süren egzersiz ve ameliyata karşılık... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
he left me for a 330 pound! | ...bana 150 Pound bıraktı. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
That's why I've decided to testify against him. | İşte bu yüzden ona karşı şahitlik yapmaya karar verdim. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I didn't tell you to do anything. | Sana hiç bir şey yap demedim. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
It was your own stupidity. | O senin aptallığındı. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Still no clues to the whereabouts of the witness disappeared at the Gran Hotel. | Gran Otel'de kaybolan tanığın yeri hakkında hâlâ bir ipucu yok. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Police continue to dig through rubble. | Polis hâlâ moloz yığınını kazmaya devam ediyor. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
They've only found... bodies. | Altında sadece ceset bulabildiler. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I'm Lewis Reegan reporting for "War and Family". | Ben Lewis Reegan, "Savaş ve Aile" programına konuştum. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
You should've been more discreet. | Daha tedbirli olmalıydın. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
We didn't do that. | Onu biz yapmadık. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
So who did it? | Öyleyse kim yaptı? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Boogie took the witness. | Boogie tanığı kaptı. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
What? But doesn't Boogie work for us? | Ne? Ama Boogie bize çalışmıyor mu? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Doesn't he work for us? | O bize çalışmıyor muydu? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Well... we hired Blackburn. Boogie asked too much money. | Şey... Blackburn'u tuttuk. Boogie çok fazla para istedi. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I want you to kill Boogie and the witness. | Senden Boogie ve tanığı öldürmeni istiyorum. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Boogie, are you all right? | Boogie, iyi misin? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Do you want me to drive? | Benim sürmemi ister misin? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
There are only two places for women: | Kadınlara ayrılmış iki yer vardır: | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
the kitchen and the bed. | ...mutfak ve yatak. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Take a needle and thread. | Bir iğne ve iplik al. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Needle and thread? | İğne ve iplik mi? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
You're a woman. You can sew. | Sen bir kadınsın. Dikebilirsin. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
You'll have to close my wound. | Yarama yakın durmak zorundasın. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
What makes you believe I won't let you die? | Seni ölüme terk etmeyeceğimi inandıran şey nedir? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
That'd mean you're more stupid than you look. | Bu göründüğünden daha aptal olduğun anlamına gelirdi. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Without me you wouldn't last ten minutes out there. | Bensiz dışarıda on dakika dayanamazsın. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
You need me to survive. | Hayatta kalmak için bana ihtiyacın var. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
What do you need me for? | Bana ne için ihtiyacın var? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
To show them they were wrong, | Onların hatasını yüzlerine vurmak için... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
that I'm still the best. | ...hala en iyisi benim. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna kill you. | Seni geberteceğim. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna destroy you! | Seni yok edeceğim! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Can you buy me a burger? | Bana bir burger alır mıydınız? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
He better not come near me. | Bana yaklaşmasa iyi eder. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Take a vacation. | Tatil çık. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
You must disappear. | Ortadan kaybolmalısın. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
lf they want to find me, they know where to look for. | Beni bulmak isterlerse nereye bakacaklarını biliyorlar. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
You found me, right? | Sen beni buldun, doğru mu? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Open your fucking mouth and close your eyes. | Ağzını açıp şu lanet gözlerini kapa. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
And now get out of here or you'll be sorry! | Şimdi de defol git yoksa pişman olacaksın! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I accept their existence, | Varlıklarını kabul ediyorum da... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
not their talking or looking at me. | ...benimle konuşmalarını ya da bana bakmalarını kaldıramıyorum. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Look, everybody is looking for you. | Bak, herkes peşinde. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I'm risking my neck being with you. | Seninle yanında kellemi tehlikeye atıyorum. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
You live thinking in the future. | Sen geleceğini düşünerek yaşıyorsun... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
But I live for the moment, | ...bense umursamadan... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
without worrying. I do what I want, | ...anı yaşıyorum. Canım ne zaman neyi isterse... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
when I want. | ... onu yapıyorum. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I've seen what you do and I like your style... | Ne yaptığını gördüm ve tarzın ve kasların... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
and your muscles. | ...hoşuma gitti. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
We could do good business together. | Beraber güzel işler yapabiliriz. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Don't forget. | Unutma sakın. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I thought you couldn't stand them. | O tiplere dayanamazsın sanıyordum. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Some of them are inevitable. | Bazılarına karşı konulamıyor. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I belong to the largest racist community: | En geniş ırkçı topluluğa mensubum: | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
the one that hates the poor. | Fakirlerden nefret edenine. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Fucking pills. | Hay böyle haplara sokayım. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
The only sense I got intact... | Hissedebildiğim tek şey... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
is the sense of rhythm. | ...ritmin bende uyandırdığı şeyler. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Down here, assholes. | Aşağı bak, hıyar. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
A doctor... | Doktora... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I need... | Bir doktora... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
a doctor. | ...ihtiyacım var. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
You really do, but I'm not a doctor. | Harbiden var ama ben doktor değilim. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I give work to doctors. | Ben doktorlara iş imkanı sağlarım. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I won't talk... | Bir doktorla karşılaşana dek... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
until I see a doctor. | ...ağzımı açmam. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
There are two ways of doing this, | Bunu yapmanın iki yolu var ama... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
but the result will be the same. | ...ikisi de aynı sonla bitiyor. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Calabria! | Calabria! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |