• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8981

English Turkish Film Name Film Year Details
That sure sounds ok with me, Mr. Locke. Benim için sorun değil Bay Locke. Bound for Glory-1 1976 info-icon
sure. Tabii. Benim için de sorun yok gibi. Bound for Glory-1 1976 info-icon
Fine. And we'll start on Monday, let's say? Tamamdır. Pazartesi başlayalım diyelim mi? Bound for Glory-1 1976 info-icon
I’d like to talk to Mary Guthrie in pampas, Texas. Pampa, Texas'tan Mary Guthrie ile konuşmak istiyorum. Bound for Glory-1 1976 info-icon
You'll have to get a hold of Mr. Jenkins, and he'll go and get her. Bay Jenkins'i bulursanız, Mary'i çağırır. Bound for Glory-1 1976 info-icon
It's just so good to hear your voice. Sesini duymak o kadar iyi geldi ki. Bound for Glory-1 1976 info-icon
I’m gonna send you the money, and you just come on out here. Sen buraya gel yeter. Ben sana para göndereceğim. Bound for Glory-1 1976 info-icon
And I’ll find you a little house we can live in. Yaşayabileceğimiz güzel küçük bir ev de bulacağım. Bound for Glory-1 1976 info-icon
Oh, sure, honey. Just like you always talked about. Tabii canım. Hep konuştuğumuz gibi. Bound for Glory-1 1976 info-icon
Hey, Woody. Look at that. Woody. Baksana. Bound for Glory-1 1976 info-icon
What is that? A field school. O ne? Tarla okulu. Bound for Glory-1 1976 info-icon
What do you think? Sure. Ne dersin? Olur. Bound for Glory-1 1976 info-icon
About music, the wonderful thing is you don't have to know how to play. Müzikle ilgili en harika şey, bunları nasıl çalmayı bilmenize gerek yok. Bound for Glory-1 1976 info-icon
To make music you just sing. Müzik yapmak için şarkı söylemeniz yeter. Bound for Glory-1 1976 info-icon
You just go ahead and sing any song you wanna sing. Durmadan istediğiniz kadar şarkı söyleyebilirsiniz. Bound for Glory-1 1976 info-icon
You can make up a song and just sing it to yourself. Bir şarkı uydurup onu kendinize söyleyebilirsiniz. Bound for Glory-1 1976 info-icon
You can just go ahead and sing it out screamin' loud. Hiç durmayıp bağıra çağıra söyleyebilirsiniz. Bound for Glory-1 1976 info-icon
You can sing about your troubles, or you can sing about your happiness. Sorunlarınız ya da mutluluğunuz hakkında söyleyebilirsiniz. Bound for Glory-1 1976 info-icon
You can sing about your teacher, or you can sing about the crop duster. Öğretmeniniz ya da ekinleriniz hakkında söyleyebilirsiniz. Bound for Glory-1 1976 info-icon
There's singin' in all of us. Hepimizin içinde bu yetenek vardır. Bound for Glory-1 1976 info-icon
You just gotta learn to let it come on out. Bir şekilde öğrenip dışarı çıkartmak gerekir sadece. Bound for Glory-1 1976 info-icon
Well, you stick out your little hand to every woman, kid and man Uzat o küçük elini Her kadına adama çocuğa Bound for Glory-1 1976 info-icon
and you wave it up and down and howdy do Salla yukarı aşağı Nasılsın de Bound for Glory-1 1976 info-icon
I feel glad when you feel good Sen iyi olduğunda Ben de iyi oluyorum Bound for Glory-1 1976 info-icon
you brighten up my neighbourhood Buraları sen aydınlatıyorsun Sıradan bir merhaba ile Bound for Glory-1 1976 info-icon
with a howdy, ho di, howdy, howdy do Sıradan bir merhaba ile Bound for Glory-1 1976 info-icon
he has every right to set down limits. Sınır koymaya hakkı var Woody. Şovunda vaaz vermene izin vermez. Bound for Glory-1 1976 info-icon
I suppose you're right. Haklısın sanırım. Bound for Glory-1 1976 info-icon
But they got a Sunday mornin' gospel hour every night, and he sure preaches. Ama pazarları bir saat İncil okuyorlar ve o zaman kesinlikle vaaz veriliyor. Bound for Glory-1 1976 info-icon
That's what Locke’s payin' him to do. He's payin' you to entertain. Locke ona öyle yapsın diye para veriyor. Sana ise eğlendirmen için para veriyor. Bound for Glory-1 1976 info-icon
I’d do just like he said. You would? Ne diyorsa onu. Sahi mi? Bound for Glory-1 1976 info-icon
Because that's how I make my livin'. That's how I eat. Çünkü hayatımı öyle kazanıyorum. Karnımı öyle doyuruyorum. Bound for Glory-1 1976 info-icon
It don't have nothin' to do with comin' out to the fields, doin' the benefits or nothin'. Bunun tarlalara gelip, iyilik yapmakla hiçbir ilgisi yok. Bound for Glory-1 1976 info-icon
You can separate it, just like that? Öylece iki durumu birbirinden ayırabilir misin? Bound for Glory-1 1976 info-icon
I can separate it, just like that. Öylece ayırabilirim. Bound for Glory-1 1976 info-icon
Drop whatever you are doin' Ne yapıyorsanız bırakın Bound for Glory-1 1976 info-icon
stop your work and worry too İşinizi endişelerinizi unutun Bound for Glory-1 1976 info-icon
sit right down and take it easy Oturun ve rahatlayın Bound for Glory-1 1976 info-icon
here comes Woody and Memphis Sue Woody ile Memphis Sue geliyor Bound for Glory-1 1976 info-icon
you just drop a card or letter Bir kart ya da zarf bırakın Bound for Glory-1 1976 info-icon
we will sing a song for you Sizin için şarkımızı söyleriz Bound for Glory-1 1976 info-icon
easy goin' country people Uyumlu kır insanları Bound for Glory-1 1976 info-icon
plain old Woody and Memphis Sue İçten Woody ile Memphis Sue Bound for Glory-1 1976 info-icon
good evening to you all. Tonight Woody and I have 30 minutes of your favourites. Hepinize iyi akşamlar. Bu gece Woody ile en sevdiklerinizden 30 dakika söyleyeceğiz. Bound for Glory-1 1976 info-icon
We're gonna start off with "Cimarron spoonin"'. "Cimarron Kaşıkları' şarkısı ile başlayacağız. Bir, iki... Bound for Glory-1 1976 info-icon
I just decided to sing somethin' else. Başka bir şey söylemeye karar verdim. Bound for Glory-1 1976 info-icon
Well, lots of folks back east they say they're leaving town most every day Doğudan birçok kişi Evlerini bıraktığını söylüyor Bound for Glory-1 1976 info-icon
and they're tryin' to beat their dusty way to the California line 1 California sınırına doğru Tozun toprağın içinde geliyorlar Bound for Glory-1 1976 info-icon
well, across the desert sands they roll tryin' to get out of that old dust bowl O kum yığınından Çölün içinden kurtulmaya çalışıyorlar Bound for Glory-1 1976 info-icon
and they think they're headin' for a sugar bowl, but here is what they find Şeker yığınına geleceklerini Sanıyorlar ama geldiklerinde Bound for Glory-1 1976 info-icon
cos the police at port of entry say: Her girişin kapısındaki polis diyor ki: Bound for Glory-1 1976 info-icon
You're number 14,000 for today Bugün gelen 14,000. kişisin Bound for Glory-1 1976 info-icon
and if you ain't got do re mi, boy Paran yoksa çocuk Bound for Glory-1 1976 info-icon
if you ain't got the do re mi Paran yoksa Bound for Glory-1 1976 info-icon
you better go back home to beautiful Texas Evine güzel Texas'a Dönsen iyi edersin Bound for Glory-1 1976 info-icon
Oklahoma, Georgia, Kansas, Tennessee, South Dakota Oklahoma, Georgia, Kansas, Tennessee, South Dakota'ya Bound for Glory-1 1976 info-icon
California is the garden of Eden California cennet bahçesi misali Bound for Glory-1 1976 info-icon
a paradise to live in or to see Yaşanacak veya görülecek Tam bir cennet Bound for Glory-1 1976 info-icon
but, believe it or not, you won't find it so hot Ama inanın bana Paranız yoksa Bound for Glory-1 1976 info-icon
if you ain't got... Bulmayacaksınız burayı O kadar güzel Bound for Glory-1 1976 info-icon
Locke talked to me, and he is ticked off. Locke ile konuştum ve adamın tepesi atmış. Bound for Glory-1 1976 info-icon
I expected that. Bunu bekliyordum. Evet. Bundan sonra... Bound for Glory-1 1976 info-icon
you have to make a list each week of all the songs you're plannin' on singin'. ...söylemeyi planladığın tüm şarkıların listesini yapmanı istedi. Bound for Glory-1 1976 info-icon
He might as well fire me, then, cos I ain't makin' no list. O zaman beni kovsun. Çünkü ben liste falan hazırlamam. Bound for Glory-1 1976 info-icon
Dammit, Woody, don't mess up this job. Lanet olsun Woody, bu işi mahvetme. Bound for Glory-1 1976 info-icon
God knows what'll happen to you if you get... Buradan kovulursan başına ne gelir Tanrı bilir. Bound for Glory-1 1976 info-icon
will you stop splashin' when I’m tryin' to talk to you? Seninle konuşmaya çalışırken su sıçratmayı keser misiniz? Bound for Glory-1 1976 info-icon
You stop it too! Now, dammit, that ain't funny! Stop it! Kesin şunu! Kahretsin, hiç komik değil! Kesin! Bound for Glory-1 1976 info-icon
Ain't it somethin'? The whole city is somethin'. Çok güzel değil mi? Tüm bu şehir güzel. Bound for Glory-1 1976 info-icon
You've only seen a bit of it, Mary. You know what we ought to do? Sen daha tamamını görmedin bile Mary. Ne yapalım biliyor musun? Bound for Glory-1 1976 info-icon
Get a picnic together and take the girls down to the beach. Piknik hazırlayıp kızları sahile götürelim. Bound for Glory-1 1976 info-icon
That'd be sometime else O başka zaman olsun. Bound for Glory-1 1976 info-icon
me and Mary ain't seen each other for a few months. Understand? Mary ile birbirimizi birkaç aydır görmedik. Anladın mı? Bound for Glory-1 1976 info-icon
Oh, yeah, right. You need some help with those? Evet, tabii. Bunlarda yardıma gerek var mı? Bound for Glory-1 1976 info-icon
No, I can handle it ok. Yok, ben hallederim. Bound for Glory-1 1976 info-icon
Thanks for the ride, Ozark. You bet. Bıraktığın için teşekkürler Ozark. Lafı mı olur. Bound for Glory-1 1976 info-icon
Ok, honey, let me show you the inside. Tamam canım, gel içeriyi göstereyim. Bound for Glory-1 1976 info-icon
Huh? Nasıl? Bound for Glory-1 1976 info-icon
Come here, let me show you this. Hadi gel, bir şey göstereceğim. Bound for Glory-1 1976 info-icon
Oh! Electric. Elektrik. Buzdolabı. Bound for Glory-1 1976 info-icon
Let me show you the bedroom. I ain't finished lookin' at the kitchen. Yatak odasını da göstereyim. Daha mutfağa bakıyorum. Bound for Glory-1 1976 info-icon
Our own bedroom. Yatak odamız. Bound for Glory-1 1976 info-icon
Momma's pin. Annemin raptiyesi. Bound for Glory-1 1976 info-icon
Oh, you! Sen yok musun! Bound for Glory-1 1976 info-icon
It's so pretty, Woody. It's so perfect. Çok güzel Woody. Mükemmel. Bound for Glory-1 1976 info-icon
To celebrate, say "whoo ee". Kutlamak için 'Yaşasın' diye bağır. Bound for Glory-1 1976 info-icon
No! I don't want to. Hayır! İstemiyorum. Bound for Glory-1 1976 info-icon
Go ahead and do it. No. Hadi söyle. Olmaz. Bound for Glory-1 1976 info-icon
Go ahead. Or I’ll tickle you. Tickle you here. Hadi. Yoksa seni gıdıklarım. Buradan gıdıklarım. Bound for Glory-1 1976 info-icon
All right. Whoo ee. Tamam. Yaşasın. Bound for Glory-1 1976 info-icon
Ain't you ticklish no more? Artık gıdıklanmıyor musun? Bound for Glory-1 1976 info-icon
Really do it. Come on. Come on. Gerçekten yap. Hadi. Hadi. Bound for Glory-1 1976 info-icon
Whoo ee! Yaşasın! Yaşasın! Bound for Glory-1 1976 info-icon
Hey, we have wet shoes! Yeah! Ayakkabılarımız ıslandı! Evet. Bound for Glory-1 1976 info-icon
I think I sounded awful. You were great, Sue. Sesim korkunçtu. Harikaydın Sue. Bound for Glory-1 1976 info-icon
I wasn't great. You were. Harika falan değildim. Öyleydin. Bound for Glory-1 1976 info-icon
Mr. Guthrie, excuse me. My name's baker. I’m an agent. Bay Guthrie, izninizle. Ben Baker. Beni tanımıyorsunuz. Menajerim. Bound for Glory-1 1976 info-icon
I know you're working without a contract. If you would be willing to travel a bit, Sözleşmesiz çalıştığınızı biliyorum. Eğer seyahat etmeye razı olursanız... Bound for Glory-1 1976 info-icon
I think I could double, maybe triple, what you're earning. ...kazancınızı ikiye hatta üçe katlayabilirim. Bound for Glory-1 1976 info-icon
How would you do that? Better shows, for one thing. Nasıl olacakmış o? İlk olarak daha iyi gösterilerle. Bound for Glory-1 1976 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8976
  • 8977
  • 8978
  • 8979
  • 8980
  • 8981
  • 8982
  • 8983
  • 8984
  • 8985
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact