• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 936

English Turkish Film Name Film Year Details
These events took place on January 1, 2013 Bu olayların tarihi 1 Ocak 2013 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
between 1:20 and 3:30 am. gece 1:20 ve 3:30 arası. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
What the hell? Are you nuts? Ne oluyor? Delirdin mi? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Not at all. Daha değil. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I was thinking. Düşünüyordum. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
And they say I'm crazy. Ve onlar, benim deli olduğumu söylüyor. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
You have an odd way of thinking! Çok acayip bir düşünme şeklin var! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I'll splash some water on my face. Yüzüme biraz su çarpacağım. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
So I can think better. Böylece daha iyi düşünebilirim. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Lots of water! Bol miktarda su! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I really need to think. Gerçekten düşünmeye ihtiyacım var. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Are you done thinking? Düşündün mü? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
After the burglary do you remember what you did next? Hatırlıyor musun hırsızlıktan hemen sonra ne yaptın? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
If I'm wrong, you jump out the window? Eğer yanlışsam, boş ver gitsin? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Answer my question. Sorumu cevapla. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
The usual, I guess. You know... Her zamanki gibi, sanırım. Biliyorsun... 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I see what you mean. Neyi kastettiğini anlıyorum. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Nothing special? Özel bir şey yok mu? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Not that I recall. Hatırladığım bir şey yok. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Think hard for once! Bir kere daha zorla kendini! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
When people shout, I go to bits. Birisi bağırdığı zaman, ben uzaklaşırım. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
That's why I was bad at school. Bu sebepten dolayı okulda kötüydüm. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
The thing is... Şu... 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
It was probably the same as usual. Belki de her zamanki ile aynıydı. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Saw some girlfriends, you know. Bazı kızları görmek, bilirsin. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
That kind of thing. Bunun gibi şeyler. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I'm sorry. Affedersin. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I feel for you, I really do. Senin için üzülüyorum, Gerçekten. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Doesn't look good. I want to help, but... İyi gözükmüyor. Yardım etmek istiyorum, ama... 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I know you're lying. Yalan söylediğini biliyorum. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I know you are! It'd kill you to say it. Biliyorum! Bu seni söylemek için çok zorlayacak. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Because you'd have to admit your system can screw up... Çünkü kabul etmelisin senin kuralların bozulabilir... 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
You're wrong. Yanlış. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Totally wrong. Tamamen yanlış. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
You won't get away with this. Bununla kaçamayacaksın. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Watch out, I'll tell them everything. Dikkat, Onlara her şeyi söyleyeceğim. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Without a second thought. Bir saniye bile düşünmeden. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
It would hardly be admissible evidence. Zor kabul edilebilir bir delil olacaktır. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
You nasty piece of work! Çok berbat bir insansın! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
"Newrotic." "Nevrotik." 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
It's Inspector Edwards. Müfettiş Edwards. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
May I come in? İçeri gelebilir miyim? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Yes, of course. Evet elbette. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
PATERNITY TEST BABALIK TESTİ 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Probable father (Robert Nolan) Muhtemel Baba (Robert Nolan %99,99) 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Got friends over? Arkadaşlar mı var? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I hope that's allowed. Umarım yasak değildir. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Of course! I'm sorry. I took the liberty of stopping by Elbette! Özür dilerim. Tedbir alıyorum. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
because our man's been seen in the neighborhood. Çünkü adamımız bu semtte görüldü. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
We've been doing checks. I saw you lived here Kontroller yapıyorduk. Sizin burada oturduğunuzu gördüm 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
and I think he's coming for you. ve sanırım o sizin için geliyor. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
You think so? Böyle mi düşünüyorsun? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I'm sure of it. Bundan eminim. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Guys like him are ruthless. Onun gibi adamlar acımasız olur. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Kind of you. I'll keep my eyes open. Çok naziksiniz. Gözlerimi açık tutacağım. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Don't! Hayır yapma! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
If you see him, keep them closed. Eğer onu görecek olursan, hemen gözlerini kapa. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Thanks for the advice. Tavsiyen için teşekkür ederim. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I hope I didn't scare you. Umarım rahatsız etmemişimdir. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Goodbye, Madam. Hoşça kalın, Madam. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
What? I didn't tell him. No need to freak out! Ne? Ona söylemedim. Korkmaya gerek yok! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I was just a bit shaken, that's all. Biraz sarsıldım, hepsi bu. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Well, well... iyi, iyi... 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Quite emotional for an old hand. Bir üstat için oldukça duygusal. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
No wonder you get caught. Yakalanacağından endişelenme. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Too right. Çok doğru. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I should get another job. Başka bir iş bulmalıydım. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I'd best be going. En iyisi gitmek. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
It's crawling with cops, so now is a good time! Ortalık polis kaynıyor, dolayısı ile şimdi tam gitme zamanı! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Hide out here for a few days. Birkaç gün burada gizlen. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
What will you do with the baby? Bebekle ne yapacaksın? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
If I may say so, you should keep it. Eğer ben öyle söylesem, karşı çıkardın. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Orphanages aren't so great. Really. Yetimhaneler çok büyük değildir. Gerçekten. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I should know. Biliyorum. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
You may not. Bilemezsin. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
When you said the father was a wacko lunatic, Babası deli ve çılgın dediğinde, 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
you were just pissed, right? sadece kızgındın, değil mi? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
No, he is a wacko and a lunatic. Hayır, o deli ve çılgın. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
In that case better not keep it. Bu durumda onu daha fazla tutma. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
You don't want to raise a little wacko lunatic. Ufak bir deli ve çılgını onurlandırmak istemezsin. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Plenty out there. No need for any more wacko lunatics. Dışarıda bir sürü var. Daha fazla çılgın ve deliye ihtiyaç yok. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
You're not a wacko lunatic. Sen deli ve çılgın değilsin. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
With a bit of luck, he'll take after you. Bir parça şansla, o seni takip eder. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Mind your own business. Kendi işinle ilgilen. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I am. If something's up with him, they'll pin it on me. Tamam. Onunla ilgili gelişme olursa, bana bağlayacaklar. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Because I kept you here. Çünkü seni burada bıraktım. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
So... Dolayısıyla... 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
You're mad! Delisin! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Wait until it's dark, at least. En azından karanlık oluncaya kadar bekle. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Ms. Felder, my dear colleague, Bayan Felder, sevgili meslektaşım, 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I inform you that there have been no objections Yargıtay’a başvurunuza hiçbir 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
to your appointment as legal counsel to the Court of Appeals. itiraz olmadığını bildiririm. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Your request will be confirmed by the next decree Sizin talebiniz sonraki kararname ile onaylanacaktır 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
at the end of the semester. Dönem sonunda. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Mr. Bemet, go on. Tell the judge what you told me yesterday. Bay Bemet, haydi. Bana dün ne söylediysen yargıca da söyle. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Come on, Mr. Bemet. Haydi, Bay Bemet. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I... Go on, say it! Ben... Haydi, söyle onu! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I... I... apo apo... Ben... Ben... Öz öz... 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
He said, "I apologize," "Özür dilerim," dedi 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Your Honor. Sayın yargıç. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 931
  • 932
  • 933
  • 934
  • 935
  • 936
  • 937
  • 938
  • 939
  • 940
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact